영어학습사전 Home
   

너를

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


They will do their best to support you. (그들은 너를 지원하기 위해 최선을 다할 거예요.)

He will do everything he can to help you. (그는 너를 도와주기 위해 최선을 다할 거예요.)

He will do his best to make you proud. (그는 너를 자랑스럽게 만들기 위해 최선을 다할 거예요.)

He will do whatever it takes to make you happy. (그는 너를 행복하게 만들기 위해 무엇이든 할 거예요.)

I will meet you at the restaurant. (나는 식당에서 너를 만날 거예요.)

내가 너를 화나게 한 게 아니었으면 해.
I hope I didn't piss you off.

far from (=not at all, never) : 결코 ∼이 아닌
I am far from blaming you for it.
(나는 그것에 대해 너를 결코 비난하는 게 아니야.)

feel for (=sympathize with, grope) : 동정하다, 더듬다
I feel for you deeply. (나는 너를 깊이 동정하고 있어.)

사람들이 너를 이유없이 구두쇠라고 하는 것이 아니다.
They don't call you a skinflint FOR NOTHING.
☞ for nothing - for no purpose

도저히 너를 이해할 수 없어.
I can't figure you out.

◈ I've been looking all over for you.
→ 내가 너를 찾아 사방을 헤맸어.
→ look ∼ for : ∼를 찾다. / all over : 여기저기 모든 곳

① 도둑 잡아라! Stop the thief!
너를 혼내주겠다 I will teach you (lesson)
I will show you what
③ 데이트하는 사람있니? Are you seeing anyone?
④ 재미있는 얘기 하나 해줄까? Do you want some giggles?

* pullout
Nothing short of a prematrue pullout from Viet Nam will pacify
the pacifiers.
(어구) short of - ...을 제하고, ...말고는. Ex. Short of lying I
will do what I can for you. (거짓말만 배놓곤 너를 위해 무엇이고 하
겠다.)
(번역) 월남에서의 조기 철수 이외는 다른 어떠한 조치도 평화주의자
들의 마음을 평화롭게 할 수 없을 것이다.

- 자주 만났으면 하는 생각이 있었습니다.
'생각하고 있었다'를 생략하고 '나는 자주 너를 만나고 싶었다'로 한다.
다만 만나는 것을 즐거움으로 기대하고 있었다는 의미라면 look forward
to -ing을 쓴다.
...역례...I've often wanted to see you.
I've been looking forward to seeing you.

I had you placed here under our tree.
나는 너를 우리 나무밑 이 자리에 묻었지.

I wanted to tell you I love you.
너를 사랑한다고 알려주고 싶었어.

Come on, The only thing you can get out of here is arrested or killed.
자, 단 하나는 너를 잡거나 죽이는 거야.

But are you going to let people make you sad, or are you going to ignore them and try to be happy?"
그렇지만 너는 사람들이 너를 슬프게 하도록 내버려두겠니, 아니면 그들을 무시하고 행복해지려고 할거니?"

"I hope he took you to Changdeokgung then.
"그러면 걔가 너를 창덕궁에는 데려갔겠지.

What ever gave you that idea?
뭐가 도대체 너를 그렇게 생각하도록 했니?

Do not attempt to increase your stature by decrying the efforts of your opponents.
상대편의 노력을 깎아 내림으로써 너를 높이려고 하지 말라.

I am willing to forgive you, but I can never obliterate from my mind the memory of your dishonesty.
내가 너를 용서해주겠지만 너의 부정직에 대한 기억을 내 마음에서 결코 지워버릴 수가 없다.

I find your conduct so opprobrious that I must exclude you from classes.
나는 너의 행위가 무례하다는 것을 알기 때문에 너를 수업에서 제외시키지 않을 수 없다.

You are following an all too familiar pattern in ascribing your failure to anyone and everyone except yourself.
너는 너의 실패를 너를 제외한 모든 다른 사람들의 탓으로 돌리는 너무나 평범한 행동방식을 따르고 있다.

Michael Jordan wasn't born a star.
He had natural talent, but a part of his success was a result of his parents' support.
Michael's parents taught their children that all races are equal.
But at the age of seven, Michael was put to the test.
A white girl told him to give up his seat at the front of a bus.
When he refused, she called him a “nigger.”
In anger, he hit her, and was suspended from school.
He learned to overcome obstacles such as this with his mother's wisdom.
His mother repeated what she often said, “Outside this door, all sorts of things will happen.
Don't let it affect you.
If people call you nigger, that's their ignorance.”
Michael Jordan은 스타로 태어난 것은 아니었다.
그는 정말로 천부적 소질은 가지고 있었지만, 그의 성공에 일부는 부모의 후원에 결과이다.
Michael의 부모는 그들의 아이들에게 모든 인종은 평등하다고 가르쳤다.
그러나 7살이 되었을 때, Michael은 시험을 겪게 되었다.
백인 소녀가 버스 앞쪽의 그의 자리를 내놓으라고 그에게 말했다.
그가 거절했을 때, 그 소녀는 그를 “검둥이”라고 불렀다.
화가 나서 그는 그 소녀를 때렸고 학교로부터 정학 처분에 처해졌다.
그는 어머니의 지혜로 이와 같은 장애를 극복하는 것을 배우게 되었다.
그의 어머니는 그녀가 자주 말했던 것을 반복했다.
“이 문 밖에선, 온갖 종류의 일이 일어날 수 있단다.
그것이 네게 영향을 주지 않도록 하여라.
만약 사람들이 너를 검둥이라고 부른다면, 그것은 그들의 무지이다.”

Conversation can be on two levels―the content one and the feeling one.
For example, yesterday my friend Scott came over and told me what Ann had done to him.
I started to tell him why I thought Ann acted that way and Scott got angry and started fighting with me.
After he left, I realized that he didn't really want me to explain why Ann was that way,
but he wanted someone to understand his feelings because no matter why Ann did it, she really hurt him.
I probably should have said something like, “She really made you mad, didn't she?” and waited until the next day to talk about it.
대화는 두 가지 수준-내용적 수준과 감정적 수준-으로 이루어질 수 있다.
예를 들어, 어제 내 친구 Scott가 와서 Ann이 그에게 했던 일을 내게 말해 주었다.
Ann이 그런 식으로 행동한 이유라고 여겨지는 것을 Scott에게 말해 주었더니, 그는 화를 내며 나에게 대들기 시작했다.
그가 떠난 후 나는, 그가 Ann이 그렇게 행동한 이유를 설명해 주기를 원한 것이 아니라,
Ann이 그렇게 행동한 이유는 어떻든 간에, 그녀가 그의 마음을 상하게 했기 때문에 누군가 그의 감정을 이해해 주기를 원한다는 사실을 깨닫게 되었다.
“그녀가 너를 정말 화나게 했구나, 그렇지?"와 같은 말을 하면서, 그것에 대한 깊은 얘기는 다음날로 미루는 것이 나았을 거란 생각이 든다.

Dear Sally,
I'm so excited to hear that you're finally going to visit me here in Seoul.
I've really missed you since I moved away from Australia and I've been waiting for you to come for so long.
I've made an arrangement to take off a couple of weeks from work, so I'll be able to spend a lot of time with you.
Please let me know what you want to do here and I'll prepare everything for it.
You should check out the highlights of Korea online.
If you want to go somewhere outside of Seoul, just let me know and I'll be happy to rent a car.
I hope that I'll be able to do many things with you.
I can't wait to see you.
Bye for now,
Suzanne
Sally에게
드디어 네가 날 보러 서울에 온다는 소식을 들으니 정말 기뻐.
호주에서 떠나온 이후 얼마나 너를 그리워했는데. 정말 오랫동안 네가 오기만을 기다려왔어.
2주간 휴가를 내었으니 함께 많은 시간을 보낼 수 있을 거야.
여기서 뭘 하고 싶은지 알려줘.
그것에 대한 준비는 다 해 놓을게.
온라인으로 한국의 명소들을 꼭 확인해 보렴.
만일 네가 서울 밖으로 나가고 싶으면 미리 알려줘.
기꺼이 차를 빌려놓을게.
너와 함께 많은 일을 할 수 있으면 좋겠다.
정말 보고 싶어.
잘 있어.
Suzanne

If you haven't done so already, I, as one of your friends, would like to give you some food for thought:
만약 네가 아직 그렇게 하지 않았다면 네 친구의 한사람으로서 나는 네게 사색의 양식을 좀 주고 싶다.
First, being single isn't so bad.
첫째, 독신으로 지내는 것도 그리 나쁘지 않다.
You can be married and still be plenty lonely, especially when your partner is not there for you.
너는 결혼하고도 아주 외로울 수 있다.
특히 너의 배우자가 너를 위해주지 않을 때.
I hope you will not let the fear of singlehood drive you to make the biggest mistake of your life.
나는 네가 독신에 대한 두려움 때문에 네 인생에서 가장 큰 실수를 하지 않기를 바란다.
Second, love can be killed.
둘째, 사랑도 꺼져버릴 수 있다.
It can be chipped away, piece by piece, until there is nothing left.
그것은 아무 것도 남지 않을 때까지 조금씩 떨어져 나갈 수 있다.
This process can go unnoticed until everything falls apart.
이런 과정은 모든 것이 무너져 버릴 때까지 전혀 모르게 진행된다.
The easiest way to destroy love is to keep taking it and give nothing in return.
사랑을 파괴하는 가장 쉬운 방법은 받기만 하고 그 보답으로 아무 것도 주지 않는 것이다.

"Congratulations, Jill.
I hear that you came into quite an inheritance."
"Jill 축하해.
네가 상당한 유산을 물려받았다고 들었다."
"Yes, I did. My grandmother left me the bulk of her estate when she passed away.
Now I'll have to start thinking of ways to invest it if I want to see it grow."
"그래. 나의 할머니가 돌아가시면서 대부분의 재산을 내게 남겨주셨어.
지금 나는 그것을 불리기 위해 투자할 방법을 생각해야해."
"True. And remember: don't put all your eggs in one basket."
"맞아. '모든 계란을 한 바구니에 담지 마라'라는 속담을 기억해."
"Never fear. I won't risk losing my money by investing all of it in a single place.
I plan to spread out my inheritance in real estate, government bonds, and other low-risk investments."
"걱정하지마. 나는 상속재산 모두를 단 한곳에 투자해서 나의 돈을 잃어버리는 모험을 하지는 않을 거야.
나는 상속재산을 부동산, 국채, 기타 위험이 낮은 투자에 분산할 계획이야."
"Now you're talking! If you're interested, I have the name of a good financial counselor.
I'm certain that she could help you."
"그렇다면 말이 통하는 구나.
네가 관심이 있다면, 나는 좋은 금융상담사의 이름을 알고 있어.
확신컨데 그녀가 너를 도와줄 수 있을 거야."
"Thanks. As soon as I'm ready, I'll look her up."
"고마워. 내가 준비 되는대로, 그녀를 한 번 찾아뵙지."

The most fun is just being in town to see magic performed on the streets.
가장 재미있는 것은 단지 읍내에 있으면서 거리에서 이루어지는 마술을 보는 것이다.
All over town―on the sidewalks, in parking lots, wherever a few people might stop to form an audience―you can find magicians doing their tricks.
읍전체에서―보도에서, 주차장에서, 몇몇 사람이 멈춰 관중이 형성되는 곳은 어디에서든―너는 묘기를 부리는 마술사들을 만날 수 있다.
Step too close and you'll be asked to take a card, or a person in a tall hat will grab a penny from your ear.
매우 가까이 다가가보라.
그러면 너는 카드를 잡도록 요청을 받거나 큰 모자를 쓰고 있는 사람이 너의 귀에서 동전을 꺼집어 낼 것이다.
If you're lucky, some magician may even offer to saw you in half!
운이 좋다면 어떤 마술사는 너를 반으로 톱질하기를 제안 할 수도 있다.

I'll walk home.
나는 걸어서 집에 가겠다.
I'll walk you home.
나는 걸어서 너를 집까지 데려다 주겠다.
I'll drive you home.
너를 집까지 태워다 주겠다.
I'll see you home.
너를 집까지 바래다 주겠다.

It's quite a surprise to see you here.
= You're the last man I expected to see here.
여기서 너를 만나다니 아주 뜻밖이다.

A young woman who was about to wed decided at the last moment to test her
sweetheart. So, selecting the prettiest girl she knew, she said to her,
though she knew it was a great risk:
"I'll arrange for Jack to take you out tonight walk on the beach in the
moonlight, a lobster supper and all that sort of thing―and I want you,
in order to put his faithfulness to the proof, to ask him for a kiss."
The other girl laughed, blushed and assented. The dangerous plot was
carried out. Then the next day the girl in love visited the pretty one
and said anxiously:
"Well, did you ask him?"
"No, dear."
"No? Why not?"
"I didn't get a chance. He asked me first."
결혼하려던 한 젊은 여자가 마지막 순간에 애인의 마음을 테스트해보기로 했다.
큰 모험이라는 것을 알고 있었지만 그녀가 알고 있는 가장 예쁜 여자를 골라
이렇게 말했다.
"잭이 오늘 밤에 너를 데리고 나가도록 주선할 테니까 달밤에 해변가에서
산책을 하고, 바닷가재 요리를 먹으며 잔뜩 기분을 내라. 그런 다음 그의
진실성을 증명해보기 위해 키스를 해달라고 말해봐."
예쁜 여자는 얼굴을 붉히며 웃더니 승낙했다. 위험한 계획은 실행되었다.
다음 날 연애 중인 여자는 예쁜 친구를 찾아가 걱정스럽게 물었다.
"그에게 키스해달라고 했냐?"
"아니."
"아니라니! 왜 안했어?"
"내가 그런 말을 할 기회가 없었어. 그가 먼저 내게 요청했어."

7시경에 너를 부르러 갈께.
I'll call for you about seven.

다시 학교에 늦을 경우, 너를 처벌할 것이다.
In case of your being late for school again, I'll punish you.

매일같이 나는 너를 생각한다.
Day after day, I think of you.

여기서 너를 만나 기쁘다.
I'm very delighted to meet you here.

죠니! 너를 여기서 만날 줄이야 상상도 못 했구나!
Johnny! Yours is the last face I would have expected to see!

어머! 너를 이런데서 만나다니!
Fancy meeting you are here!

네가 어디를 가든 너를 따라 가겠다.
Wherever you may go, I'll follow you.

그녀가 너를 오해하는 것도 당연하다.
She may well misunderstand you.

사람들이 너를 이유 없이 구두쇠라고 부르는 게 아니다.
They don't call you a skinflint for nothing.

무슨일이 생기든 나는 너를 사랑할것이다.
I will love you no matter what.

버스운전사는 너의집앞에 너를 내려줄수없다.
The bus driver cannot drop you off at your front door.

아, 운명의 여신, 운명의 여신아, 모든사람이 너를 변덕쟁이라 부른다.
O fortune, fortune! all men call thee fickle!

네가 결심하지 못하고 있는한 아무도 너를 도와줄 수 없다.
As long as you remain uncertain, no one can can help you.

나는 버스 정류장에서 마냥 너를 기다리고 있었다.
I have been waiting for you at the bus stop for ages.

죠니! 너를 여기서 만날줄이야 상상도 못했구나.
Johnny! You are the last person I would have expected to see here.

I can still hear your voice. It was wonderful speaking to you last
night and even more wonderful to know you'll be coming here on Friday.
I'm still walking on a great big cloud, so when I meet you at the
station, don't be surprised if you can't see me for the rays of happiness
surrounding me. Everyone in my family wants to meet you. I'll be counting
the minutes till I see you Friday.
내가 여전히 너의 목소리를 들을 수 있구나. 어제 밤에 너와 통화했던 일은
정말 좋았고, 금요일 네가 이곳에 오게 된다는 것을 알 게 된 것은 그보다
훨씬 더 좋았단다. 나는 아직도 아주 큰 구름을 타고 걷고 있는 기분이야.
그래서 내가 역에서 너를 마중할 때, 나를 둘러싸고 있는 행복의 광채로 나를
볼 수 없더라도 놀라지 않도록 해. 우리 가족 모두는 너를 보고 싶어 한단다.
나는 금요일 네가 올 때까지 손꼽아 기다리고 있을거야.

Tears in Heaven
Eric Clipton
Would you know my name if I saw you in heaven
Would it be the same if I saw you in heaven
I must be strong and carry on
'cause I know I don't belong here in heaven
-
Would you hold my hand if I saw you in heaven
Would you help me stand if I saw you in heaven
I'll find my way through night and day
'cause I know I just can't stay here in heaven
-
Time can bring you down
Time can bend your knees
Time can break your heart
Have you begging and please
begging and please
-
Beyond the door there's a peace I'm sure
And I know there'll be no more
Tears in heaven
-
Would you know my name if I saw you in heaven
Would you be the same if I saw you in heaven
I must be strong and carry on
'cause I know I don't belong here in heaven
'cause I know I don't belong here in heaven
-
천국에서 너를 만나면 넌 내 이름을 알 수 있겠니
천국에서 너를 만나면 너는 예전과 똑같은 모습일까
나는 강해져야해, 꿋꿋이 이겨내야지
나는 여기 천국에 살 자격이 없으니까
-
내 손을 잡아 주겠니 천국에서 너를 만나면
내가 설 수 있게 도와주겠니 천국에서 너를 만나면
나는 내 길을 찾겠어 밤낮으로
나는 여기 천국에 머무를 수 없으니까
-
시간은 사람들에게 상처를 줍니다
시간은 사람들을 무릅꿇게 합니다
시간은 사람들의 가슴을 아프게 합니다
애원하고 간청하게 합니다
-
문 뒤에는 평화가 있을거라 확신합니다
그리고 천국에는 더이상 눈물이 없을거라는 걸 압니다

I swear
All 4 Love
I swear, by the moon and the stars in the sky
And I swear, like a shadow that's by your side..
하늘의 달과 별들을 보고 난 맹세해
항상 당신의 곁에 있는 그림자처럼... 난 맹세 할께
I see the questions in your eyes
I know what's weighing on your mind
You can be sure I know my part
Cause I'll stand beside you through the years
You'll only cry those happy tears
And though I've made mistakes
I'll never break your heart
And I swear, by the moon and the stars in the sky
I'll be there
I swear, like a shadow that's by your side
I'll be there
For better or worse till death do us part
I'll love you with every beat of my heart,
I swear..
너의 눈빛이 무얼 묻고 있는 지 난 알아..
너의 마음에 쌓이는 근심이 뭔지도 알아..
내가 너를 위해 뭘 해야 되는지 난 알고 있어..
그래.. 난 몇 해가 지나도 너 곁에 있을 거야..
넌.. 행복의 눈물만 흘리게 될꺼야.
내가 너에게 잘못은 해왔더라도..
결코 너의 마음을 아프게 하지는 않을꺼야..
그리고 맹세해.. 하늘의 달과 별을 보며,
너와 함께 있겠다고..난 맹세해.. 네 곁의 그림자처럼,
항상 너와 함께 할꺼라고..
기쁠 때나 슬플 때나, 죽음이 우리를 갈라놓을 때까지
내 심장 고동 소리 하나하나 까지도 널 사랑하겠다고..
난 맹세해..
I'll give you everything I can
I'll build your dreams with these two hands
We'll hang some memories on the walls
And when just the two of us are there,
You won't have to ask if I still care
Cause as the time turns the page
My love won't age at all
And I swear, by the moon and the stars in the sky,
I'll be there
I swear, like a shadow that's by your side,
I'll be there
For better or worse till death do us part
I love you with every beat of my heart
I swear..
내가 줄 수 있는 건 뭐든지 주고 싶어..
이 두 손으로 너의 꿈을 이루어 줄께..
벽에는 우리의 추억의 사진들을 걸게 될꺼야..
그리고 우리 둘만이 남게 됐을 때
내가 그때도 변함없이 널 사랑하는 지.. 넌 묻지 않아도 되..
세월이 흘러 시간이 바뀌어도
너에 대한 내 사랑은 변함이 없을 테니까..
그리고 맹세해.. 하늘의 달과 별을 보며,
너와 함께 있겠다고
맹세해.. 네곁의 그림자처럼..항상 너의 곁에 있겠다고..
난 맹세할꼬야~~~~~~~~~~~~~~

Baby Baby
Amy Grant
Baby baby I'm taken with the notion
To love you with the sweetest of devotion
Baby baby my tender love will flow
From the bluest sky to the deepest ocean
Stop for a minute
Baby I'm so glad you're mine you're mine
Baby baby the stars are shining for you
And just like me I'm sure that they adore you
-
Baby, baby, go walking through the forest
The birds above are singing you a chorus
Stop for a minute, Baby they're so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize that there's just no getting over you
-
Baby baby in any kind of weather
I'm here for you always and forever
Baby baby no musde man could sever
Stop for a minute, baby I'm so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize there's just no getting over you over you
-
Baby baby always and forever
Baby I'm so glad that here for you baby
So glad you're mine
Baby I'm so glad that
When I think about you it makes me smile
Baby, baby, be mine
Baby I'm so glad that
Don't stop giving love
Don't stop no
Baby I'm so glad that you're mine
Baby I'm so glad
-
사랑스런 나의 아가야
-
사랑스런 아가야, 너를 보니 어떤 희생을 치르더라도
너를 사랑해야 겠다는 생각이 드는구나
사랑스런 아가야, 너를 향한 나의 사랑은
푸른 하늘에서부터 깊고 깊은 바다까지 끝이 없을 거란다
잠깐만 아가야
네가 이 엄마의 아기라는 것이 너무 행복하단다. 내가 네 엄마란다
내 사랑스런 아가야, 별이 너를 비추고 있단다
저 별들도 이 엄마처럼 너를 무척 사랑할 거야
-
숲속을 거닐면
새들이 네게 사랑의 노래를 불러준단다
잠깐만, 아가야, 새들도 네 엄마를 흐뭇하게 보는구나
네가 이 엄마의 마음을 사로잡은 그날부터
너는 엄마 최고의 보물이 되었구나
-
아가야, 내 사랑스런 아가야, 아무리 궂은 날에도
엄마는 언제나, 영원히 네 곁에 있을 거란다
사랑스런 아가야, 누구도 엄마의 사랑을 막진 못하지
너를 향한 엄마의 사랑은 진실되고 끝이 없을 거란다
아가야, 잠깐, 이 엄마는 네가 있어 너무 행복하단다
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
-
아가야, 언제까지나 너를 사랑하련다
아가야, 네가 엄마 옆에 있다는 것이 너무나 행복하구나
네가 이 엄마의 아가라니 너무 기쁘구나
너를 생각하면 절로 밝은 미소가 떠오른단다
아가야, 사랑스런 나의 아가야
이 엄마는 너무나 행복하단다
언제까지나 너를 사랑하련다
언제까지나 너를 사랑하련다
네가 이 엄마의 아기라니 너무 기쁘구나
이 엄마는 너무나 행복하단다

Blessed -- Elton John
I need you before I'm too old
나는 내가 너무나 늙기 전에 네가 너무나 필요하단다
To have and to hold
너를 이 가슴 가득 담을수 있게 말이야
To walk with you and watch you grow
너와 함께 걷고 너가 커가는 모습을 지켜볼 수 있게 말이야
And I know that you are blessed
너가 축복을 받을 것이라는 것을 나는 잘 알고있단다
And you, you will be blessed
사랑스러운 너, 너는 축복을 받을거야
You will have the best
너는 최고만을 가지게 될거야
I promise you that
나는 너에게 약속하마
I'll pick up a star from the sky
저 하늘에서 내가 너를 위해서 별을 하나 따가지고 올께
Pull your name from a hat
모자 속에서 너의 이름을 골라낼거야
◇ To have and to hold
신교도식 결혼서약에 나오는 말입니다. 이 말은 보통 대화체에서
그렇게 많이 쓰이는 말은 아니고 팝송이나 시에서 자주 볼 수 있
는 말이므로 알아두시면 좋겠습니다.

** 오랜만에 만난 사이의 인사 **
What have you been to lately?
최근까지 어떻게 지내셨습니까?
Where have you been fooling around?
자네는 어딜 그렇게 쏘다니고 있었나?
Yours is the last face I would have expected to see here!
너를 여기서 만날 줄이야 상상도 못 했구나!
Fancy meeting you here!
어머! 너를 이런데서 만나다니!
Hello, I haven't seen you for a long time.
안녕, 오래간만이야.
Hi, Jun. It's been a long time.
안녕, 준. 오랜만이다.
It's a long time since I saw you last.
꽤 오랜만에 다시 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in years.
몇 년 만에 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in ages.
오래간만입니다.
Hi, Long time no see.
안녕, 참 오랜만이네.
Hi, I'm glad I bumped into you.
안녕, 우연히 만나게 되어 반갑군.
What a pleasant surprise! I haven't seen you for a long time.
이렇게 기쁠 수가! 오랜만이군 그래.
You're just the man I wants to see.
그러지 않아도 너를 만나고 싶었어.
What happened to James? No news. But I bet he's O.K.
빌은 어떻게 됐습니까? 모르겠어요. 하지만 괜찮을 겁니다.
I haven't heard from hom in 10years.
10년 전부터 그와 소식이 끊겼어요.
How often do you hear from him?
얼마나 자주 그의 소식을 듣습니까?
How is he getting along? He's in the pink.
그는 어떻게 지내고 있나요? 그 사람은 건강하게 잘 지냅니다.
What has kept you so busy?
무엇 때문에 그렇게 바빴나요?
How's everybody at your house?
댁의 식구들은 잘 있습니까?
I hope your family is all well.
당신 가족들은 다 안녕하신지요?
Mr.Park sends his regards.
미스터 박이 안부 전하더군요.
It so happens that I met him on the train just yesterday.
실은 어제 그 사람을 기차에서 만났습니다.
I hardly know you.
몰라보겠는데.
Your name just doesn't come to me.
이름이 갑자기 생각이 안 나는군요.
I may have seen you somewhere, but I can't recognize you.
어디선가 당신을 본 것 같긴 한데 누군지는 잘 모르겠군요.
I remember seeing yousomewhere before.
전에 어디선가 당신을 본 기억이 나는군요.
How big you have grown, Changsu!
창수야, 너 참 많이 컸구나!
Are you still working on your doctoral degree?
아직도 박사학위 공부중이세요?

I'll tell you: that is not such a terrible thing. I mean, they're your friends, they're just looking out after you.
한 마디 해줄까? 그건 나쁜 일이 아니야. 그 친구들도 다 너를 위해서 그러는 거라구.

That she likes women? That she left you for another woman that likes women?
그녀가 너를 떠나 여자를 좋아하는다른 여자에게 간거?

Oh, uh, listen, about tonight...
조이, 오늘밤 약속말인데..
No, no, no, don't you dare bail on me.
The only reason she's goin' out
with me is because I said I could bring a friend for her friend.
안돼! 로레인 친구한테 너를 소개해 주는 조건으로 약속한거란 말야
Yes, I know, but her friend sounds like such a
-하지만 그 친구란 여자가 어째..
Pathetic mess?
I know, but, come on, man, she's needy, she's vulnerable.
-신세처량하지. 나도 알아. 하지만..
불쌍한 여자야. 상처받기도 쉽다구 그러니까 그냥

You always wanted to go to that Colonial Williamsburg. How 'bout we do that?
너 늘 윌리엄스버그에 가고 싶다고 했잖아? 해보지 않을래?
Thanks, Dad, really, I ju you know, I just, I just needed to know,
됐어요.근데 정말 궁금한게 있어요.
um when did you start to feel like a father?
언제 아빠가 됐다는것을 실감하셨죠?
Oh, well, I, I guess it musta been the day after you were born.
아마 네가 태어난 다음날일게다.
We were in the hospital room, your mother was asleep,
병실에 있었는데, 네 엄만 자고 있었고 간호사가 너를 데려왔더구나.
You were this ugly little red thing,
넌 작고 빨갛고 못 생겼었지.
and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist.
그런데 네가 갑자기 내 손가락을 움켜쥐는거야.
And you squeezed it, so tight.
꽉 쥐었지. 아주 세게
And that's when I knew.
그 때 깨달았다.

Captain. / Yeah.
경감님 / 그래
The girl's parents are here with her attorney.
그녀의 부모가 변호사와 함께 왔는데요
Well, this oughtta be interesting.
재미있어지겠는데
Melissa.
멜리사
Lady, I'm sorry, but I don't know who you are.
부인, 미안하지만 당신이 누군지 모르겠어요
I'm not Melissa. I'm Tammy. Tammy Felton.
저는 멜리사가 아니라 태미예요, 태미 펠튼이라고요
Tammy, my name is Randy Painter. I'm a defense attorney.
태미, 난 랜디 페인터란다 변호사지
The Marlowes have hired me to defend you.
말로우 부부가 너를 변호해 달라고 나를 고용했단다
I didn't kill my father.
난 아버지를 죽이지 않았어요
Melissa, I don't know what you've been told.
멜리사, 네가 무슨 말을 들었는진 모르겠지만
You're our daughter.
넌 우리의 딸이야
You were taken from us. We've spent the last 21 years looking for you.
넌 우리와 살다 납치당했어 널 찾는 데 21년이 걸렸단다
My father was Joseph.
내 아버지는 조셉이에요
My mother was Mara.
엄마는 마라고요
And they're both dead.
그리고 두 분 다 돌아가셨어요

I want to see him.
그 자식을 보고 싶어요
Is that the coward who killed Brian.?
이 자식이 브라이언을 죽인 그 겁쟁이예요?
What happened? He scared you?
왜 그랬니? 브라이언이 널 겁주든?
Talked a little funny? Make a lot of noises? Screamed.
말을 이상하게 했어? 이상한 소리를 내든? 소리치든?
Or maybe he just looked at you the wrong way?
아니면 너를 째려보기라도 했니?
Get away from me.
저리 가요!
You make me sick.
넌 정말 역겨운 녀석이야

That's a lot of education in a short time, huh?
짧은 시간에 많이도 배웠구나, 그렇지?
Yeah. I mean, I'm just trying to survive, man.
그렇죠, 전 그저 살아남으려는 것뿐이에요
I'm 60 days and a wake-up unless I get got.
두 달이나 됐는데 분위기 파악 못하면 끝이에요
James, why don't you take a deep breath
제임스, 숨 한번 깊이 들이쉬고
and tell me what happened here.
무슨 일이 있었는지 얘기해봐
First, you got to tell me something.
먼저 저한테 말해주실 게 있어요
You got to tell me what side you're on.
누구 편인지 말해줘요
Whose "side" I'm on?
"누구편"이냐고?
Who reached out to you, man?
누가 너를 보살펴줬니?
Who put me in here?
누가 저를 여기 넣었죠?
James, I'm trying to help you.
제임스, 나는 너를 도와주려는 거야
All right.
좋아요

Um, John, we need to talk about what happened the other day.
존, 저번날 있었던 일에 대해 얘기를 좀 해야 할 것 같아
Mr. Solis isn't starting to catch on, is he?
솔리스씨가 눈치채신 건 아니죠?
No, no, he doesn't have a clue, god love him.
아니, 다행히 아무것도 모르고 있지
It's just that when you come over to garden, you might actually have to garden.
그러니까, 네가 앞으로 우리집에 와서는 정원사 일만 해야겠다는 거야
Great. You're breaking up with me
이제 그만 만나자는 말씀이로군요
in my own bedroom.
그것도 내 방에서
No, no, no. I'm not dumping you.
아니야, 너를 차는게 아니야

Hold it.
잠시만요
Thank you.
고마워요
What?
뭐예요?
You don't wake a patient like that.
환자를 그렇게 깨우는 건 아니야
What do I have to do to get through to you?
내가 어떻게 해야 너를 이해시키겠니?
Cut me some slack. I was on call last night. I didn't get much sleep.
좀 봐주세요. 어제 당직이었어요 잠을 못잤단 말이에요
Oh, stop whining.
그만 투덜거려
You'd rather be here, and you know it.
알고 있겠지만 여기 있는 게 낫잖아

You’re letting her think you’re emotionally available.
You’re letting her think she has a chance.
넌 상대가 너를 좋아해도 되고 기회가 있다고 착각하게끔 하잖아
And there is nothing worse in the world than thinking you have a chance when you really don’t’.
정작 넌 아닌데 상대에게 기회가 있다고 믿음을 주는 것보다 나쁜 건 없어
Meredith is right. Tell her there’s someone else. Tell her why George.
메러디스가 옳아. 다른 여자가 있다고 말하고 이유도 말해
At least give her the chance to have some feelings about it for God’s sake.
적어도 자신의 감정에 대해서 선택할 수 있게 해줘야 하잖아?
Why are you yelling at me? Because of the estrogen George. Because of all the estrogen.
- 왜 소리치는 거야? - 여성 호르몬 때문이야, 조지

Steve's labs came back clean. So?
- 스티브의 결과가 깨끗하게 나왔어 - 그래서?
So someone needs to induce vasoconstriction.
누군가 유도 혈관수축을 해야 해
Oh, nice try with the fancy word.
그럴듯한 말로 해보시겠다?
He needs an enema, and the answer is no.
관장이 필요하다는 거고 대답은 싫어야
I can't do it.
- 난 못해
Oh, come on.
- 이러지 마
You let a guy you pick up in a bar see you naked,
술집에서 남자를 골랐고 벗은 것도 봤는데
and you can't give him an enema? Totally uncalled for.
- 관장을 못하시겠다? - 원했던 일이 아니야
Well, I am keyed up and cranky.
- 난 지금 열쇠 때문에 짜증나거든?
I would do it for you.
- 나라면 너를 위해 했을 거야
Oh, really? You'd give Burke an enema?
정말로? 버크를 관장하시겠다?

But in my case, it's for your own good and for the good of all.
내 경우엔, 이건 너를 위해서도 좋고 모두를 위해서도 좋은거야
Say "I understand" so I can get these guys a sound level.
알았다고 이야기해, 그럼 여기 사람들 사운드 레벨을 잡아줄테니까
I don't see it working that way.
난 그런 방식으로 일하기 싫은데
- You don't? - No.
- 싫어? - 응
Okay.
알았어

It wasn't vertigo medicine.
현기증 약때문에 그런거 아니야
I thought I saw you in the audience.
관객석에서 너를 봤어
That's how I got flustered.
그래서 내가 그렇게 허둥된거야
I thought I saw you, but it turned out to be someone else.
넌 줄 알았는데, 다른 사람이더라구
No, wait.
아니, 기다려!

If I cross that line, I'm just saying, "Fuck the whole thing."
내가 그 선을 넘으면, 그냥 "다 좇까라고 그래" 그럴거야
It looks like this: first you lose the people who just got here.
시청자가 떠나면 이렇게 돼 처음 몇명이 떠나겠지
Then everyone writes that you lost the people that just got here.
그럼 시청률이 떨어진다고 기사가 줄을 이을거야
That makes people think they're not at the cool party anymore.
그럼 사람들이 너를 더이상 쿨하다고 생각을 안해

- What does that mean? - He's my boyfriend.
- 그게 무슨 소리야? - 웨이드는 내 남자친구야
We're serious. I want a partner.
우린 심각한 관계고 난 파트너가 필요해
That is so romantic. I'd set it to music.
꽤나 로맨틱하군 반주라도 깔아줄까?
- Look. - I'm glad you're letting yourself out of jail.
- 이봐 - 감옥에서 나온거 축하해
- I meant-- - You owe it to yourself.
- 내 말은 - 너를 위해서라도 잘했어
Congress defunded the DOJ on financial crime.
의회에서 경제범죄에 대한 법무부 예산을 삭감하고있어
I thought you'd want to hear that.
네가 알고 싶을 것 같아서
I did.
그래

Will and Mackenzie are counting on you?
윌과 맥킨지가 너를 믿는거야?
I don't have anything to say.
진짜 할 말이 아무것도 없어
You won't be asked anything you don't know the answer to.
네가 대답을 모르는 질문은 절대 묻지 않을거야
Okay, what do I do?
알았어, 뭘 하면돼?
Come to the newsroom at 7:00 tonight.
7시까지 스튜디오로 와
Oh, thanks. I owe you one.
고마워, 큰 신세 한번 질께
I owe you more than one.
네 신세 많이 졌는데 뭐
Let's go.
가자

- In your apartment? - Hmm?
- 네 아파트에서? - 응?
You're moving in together in your apartment?
네 아파트로 합치는거야?
No, in fact. We're gonna live among the hill people.
아니, 사실은 시골에서 같이 살거야
- I didn't know if you were gonna-- - We'll start at my apartment.
- 둘이 동거할 거라고는-- - 내 아파트에서 시작할거야
- Okay. So-- - I really don't remember why I asked you in here.
- 그래. 그러니까-- - 왜 너를 불렀는지 정말 생각안난다
- I'm sorry. - Don't worry about it.
- 미안해 - 괜찮어
I'll see you later.
나중에 봐
You're wrong.
네 말은 틀렸어
I do want to commit to Maggie.
난 매기하고 함께 하고 싶어
Well, that's what a good guy would do.
보통 착한 남자들이 그렇게 하지
Shit.
이런
I was just checking this. I'll fix it.
그냥 확인해보던 거야 내가 원래대로 할게

He can hardly understand you.
그는 너를 이해할 수 없다.

green with envy: (종종 be/ go/ turn/ make someone ~ 과
함께) 사람이나 사물을 아주 부러워하는
·When Kathy hears that the boss is going to make you her
personal assistant and not her, she's be green with envy!
(캐시는 상사가 캐시 자신이 아니라 너를 개인 비서로 채택했다는
말을 들었을 때 아주 많이 질투했을 것이다!)

제 목 : [생활영어]잘 훈련시키다
날 짜 : 98년 04월 09일
갓 태어난 강아지들은 어미의 체온보다 훨씬 떨어지는 바깥온도 때문에 오
글오글 떨게 된다. 어미는 털이 다 마르지도 않은 비실비실하는 빨간 새끼
들을 하나씩 정성껏 혀로 핥아주며 모양을 가다듬어 준다. 「핥아서 모양을
내주다」라는 식의 'lick into shape'라는 표현이 있다. 「잘 훈련시키다」
라는 의미를 가진 말이다.
Mom:Tommy, don't lick your fingers.
Tommy:Mom, this pie is yummy, so I can't help it.
Mom:I'm glad you like it, but licking fingers is a bad thing to do.
Tommy:Mom, may I have one more?
Mom:Of course. Here you are.
Tommy:Um…! Yummy!
Mom:You're licking your fingers again. I don't know if I can lick yo
u into shape before you begin school.
Tommy:please don't worry, Mom! I'm licking my fingers into shape bef
ore I learn how to write at school.
엄마:토미야,손가락을 빨지 말아라.
토미:엄마,이 파이가 맛있어요. 그래서 어쩔 수 없어요.
엄마:네가 파이를 좋아하는 건 좋은데,손가락을 빠는 건 나쁜 일이야.
토미:엄마,나 하나 더 먹어도 돼요?
엄마:물론이지. 여기 있다.
토미:음…! 맛있어라!
엄마:또 손가락 빠네. 네가 학교에 들어가기 전에 너를 제대로 훈련시킬
수 있을지 모르겠구나.
토미:걱정마세요,엄마! 학교 가서 글씨 쓰는 것 배우기 전에 손가락 훈련
을 시키고 있는 거니까요.
<어구풀이>fingers:손가락.
yummy:맛있는. cf) Yum,yum!:맛있다!
a bad thing to do:나쁜 일.
Here you are:여기 있다.
learn how to write:글쓰는 법을 배우다.

제 목 : [생활영어]"맙소사!"
날 짜 : 98년 01월 21일
성경에는 모세(Moses)가 시내산(Mount Sinai)으로부터 하산해서 부족에게
돌아와보니 부족들이 우상을 만들어 숭배하고 있었다고 쓰여 있다. 황금으
로 소의 모양까지 만들었다는 것이다. 이것을 보게 된 모세가 기겁을 해서
소리를 질렀을 것이다. 「성스러운 소」라는 식의 'Holy cow!'는 「맙소사!
」라는 의미를 가진다.
Farmer(1):This year I'll have a good harvest. I thank God.
Farmer(2):Shall we have another round of drinks?
Farmer(1):I have had too much to drink. I must be going. Bye for now.
Farmer(2):Which way are you going?
Farmer(1):I'll cross my corn field. Bye. …… Whoops!
Who's it that's stealing my corn? I've got you. Now I've pinned you.
Holy cow! It's a cow!
농부(1):올해는 풍성한 수확을 거두게 됐어. 하나님께 감사한다고.
농부(2):한잔씩 더 하겠나?
농부(1):너무 많이 마셨네. 나는 가봐야겠어. 잘있게.
농부(2):어느쪽 길로 가려는가?
농부(1):내 옥수수밭을 가로질러 갈걸세. 잘가게. …… 맙소사! 어느 녀석
이 내 옥수수를 따가는거야? 이놈 잡았다. 내가 이겼지(내가 너를 꼼짝못하
게 깔고 눌렀지). 맙소사! 소잖아!
<어구풀이>harvest:수확
round:한차례,한순번
corn field:옥수수밭
steal:훔치다
pin:꼼짝못하게 깔고 뭉개다

◆ if 와 when 의 차이점...
if: 화자가 어떤 일에 대해 확신하지 않고, 그 일에 대한 가정에 의해 쓰이는 표현(일어날 수도 있고, 일어나지 않을 수도 있는 상태를 뜻함)
If I have a chance to visit the U.S., I want to go to Florida to see Disney Land.
(만약 내가 미국에 갈 기회가 있다면, 디즈니랜드를 보러 플로리다에 가고 싶다)
If I see you again, I will never threat you like I did before.
(만약 내가 너를 다시 만난다면, 다시는 예전처럼 너를 대하지 않을 거야)
when:어떤 일이 일어났거나 화자가 어떤 일이 일어날 것이라고 확신할 때 쓰이는 표현
When I was a high school, I studied very hard.
(내가 고등학교 때 나는 공부를 아주 열심히 했다)
When Ji-Suk and Su-Mi get married, they will live in a house instead of apartment.
(지수와 수미가 결혼하면, 그들은 아파트 대신 주택에 살 예정이다)
When you visit your parents house this week, you must clean up their house first.
(이번 주 네가 너의 부모님 집에 방문했을 때, 너는 청소부터 해야 한다)

[상황설명] 엠마는 미국 대사관으로 무사히 피신하게 되었으나 템플러
는 트레티악의 아들 일야에게 붙잡힌다.
Ilya : Can't come all the way to Russia, not play Russian roulette.
(러시아까지 와서 러시안 룰렛 게임을 안 할 수 없지.)
Templar: Before you shoot me, don't you wanna know where all the
money's hidden?
(날 쏘기 전에 돈이 전부 어디에 숨겨져 있는지 알고 싶지 않나?)
Ilya : Whose money?
(누구 돈 말이야?)
Templar: Tretiak's. Yours. HE TREATS YOU LIKE DIRT.
(트레티악의 돈. 당신 돈 말이야. 네 아버지는 너를 하찮은
인간으로 취급하지.)
You could have it all.
(네가 그 돈을 다 가질 수 있어.)
Ilya : What are you saying?
(무슨 소리 하고 있는 거야?)
Templar: I'm saying your father's stashed billions and I know wh-
ere it's hidden. LET'S MAKE A DEAL.
(난 지금 네 아버지가 숨겨 놓은 돈이 어디에 있는지 알고있
다는 얘길 하고 있는 거야. 거래를 하자고.)
Ilya : So where are all those hidden billions?
(그래 그 많은 돈이 어디에 숨겨져 있는 거지?)
Templar: I know, but I don't think I'm going to tell you.
(알고는 있지만 말해 줄 수 있을 것 같지 않군.)

[상황설명] 아일라조나 섬에 우연히 정박한 영국인 가족 그리고 어린
딸 캐시는 작은 공룡 콤비를 보고 놀라워합니다.
Kathy: Well.. hello, there?
(어머, 안녕?)
What are you? A little bird or something?
(넌 누구니? 작은 새 같은 거야?)
Are you hungry?
(너 배고프니?)
TAKE A BITE.
(이것 좀 먹어봐.)
It's roast beef.
(구운 쇠고기거든.)
It's good.
(맛있다니까.)
Come on.
(이리 와 봐.)
I won't hurt you.
(내가 너를 해치지 않을께.)
Mommy, daddy.
(엄마, 아빠.)
You've got to come see this.
(여기 와서 이것 좀 보세요.)
I found something.
(제가 뭔가를 발견했어요.)
Mommy: Kathy, darling! LUNCH IS READY.
(사랑하는 나의 귀염둥이 캐쉬야! 점심이 준비 되어 있다.)
Kathy: Are you looking at this?
(이것 보고 있는거야?)
I'm afraid there isn't enough to go around.
(글쎄.. 모두 먹기에는 충분치 않은 것 같은데..)

!! Kevin의 아파트로 쳐들어온 마피아의 졸개 Pauly와 Joey는 Kevin
을 위협한다...
Pauly: WE'VE GOT TWO OPTIONS.
(두가지 선택을 주겠어.)
A, we give you another day.
(첫째로, 하루만 더 여유를 준다.)
Kevin: All right.
(좋아요.)
Pauly: Or, B, we're gonna kill you right now, and save ourselves
some aggravation.
(두번째로, 지금 당장 너를 죽여서 우리가 약오르는 것을 덜어
보도록 하겠어.)
Kevin: I'm gonna go with A.
(첫번째 것을 선택하겠어요.)
- Joey에게 -
Pauly: Get over here Come here.
(이리 와 봐, 이리 와.)
Joey : Huh?
(어?)
Pauly: Get over here.
(이리 오라니까.)
Joey : Why?
(왜?)
Pauly: Get over here. Get over here. Right now! Get over here.
(이리 와 봐. 이리 와 봐. 지금 당장. 이리 와 봐!)
- Joey가 Pauly에게로 걸어간다. -
Pauly: Come here!
(이리 와!)
What the hell's the matter with you?
(빌어 먹을 무슨 일이야?)
Joey : Nothing. I just thought that was real good with that opti
-on A, B.
(아무것도 아니야. 난 그저 그 첫번째, 두번째 선택이 정말 좋
다고 생각했을 뿐야.)
Pauly: We're threatening somebody here. YOU'RE UNDERMIGNIN THINGS.
(우린 여기서 누군가를 협박하고 있는거야. 그런데 넌 일을 망
치고 있어.)
Joey : Pauly, he's leaving.
(폴리, 그 녀석이 간다.)

Pauly가 Kevin을 잡아 가려고 모두를 위협하고 있다....
Pauly: And IF I WERE YOU, I'D STAY OUT OF IT before somebody gets
pissed!
(내가 당신이라면 누군가 화나기 전에 그 일에서 물러날거야.)
Derek: Were you.
(Were you라고 해야지.)
Pauly: Excuse me?
(뭐라고?)
Derek: The subjunctive. If I were... you.
(가정법이잖아. If I were you라고 해야지.)
Pauly: I'm gonna kill him.
(이 자를 죽여 버리겠어.)
- Brooke의 남자 친구 Steve가 뛰어 들어온다. -
Steve: Brooke, please, please just listen to me. Just listen to
me.
(부룩, 제발, 내 말 좀 들어줘. 내 말 좀 들어줘.)
I am sorry. I am sorry. I've done a lot of things wrong and
I'm apologizing right now.
(미안해, 미안하게도 난 잘못을 많이 저질렀어, 사과할께.)
I realized that I treated you really bad.
(내가 너를 정말 못되게 대했다는 걸 깨달았어.)
I mean like, really yucky. I'm begging you.
(내 말은 정말 구역질나게 했다는 거야. 빌께.)
I am begging right now. There it is!
(지금 빌께. 바로 그거야!)
There it is! I am begging you.
(바로 그거야! 네게 빌께.)
I mean, all right?
(정말이야.)
Please! WILL YOU FORGIVE ME?
(제발! 날 용서해 주겠어?)

마약 중독인 밀매업자에게 오해를 받고, 목숨을 위협 당하는 에
밀리오를 도와 달라고 안젤라가 루앤에게 부탁한다....
Louanne: Emilio if this boy is threatening you, WE CAN GO TO THE
POLICE.
(에밀리오 이 애가 너를 협박한다면, 경찰에 신고할수 있어)
Emilio : Look, this is nothing you can do anything about.
(이봐요, 이건 선생님이 도와줄 수 있는 일이 아니에요.)
'Cause this guy's looking for me to kill me...
(왜냐면, 이 자는 저를 죽이려고 찾고 있고..)
* guy's = guy is
.. and the only way for me to stop him is for me to kill
him first.
(.. 제가 그를 막을 수 있는 유일한 방법은 그를 먼저 죽이
는 것 밖에 없어요.)
Louanne: Oh, what? You're too proud to hide?
(오, 그래? 네가 숨어 다니기에는 너무 자존심이 세다는 거
냐?)
It's better to wander the streets all night?
(밤 새도록 길을 헤매도 다니는 것이 낫다는 말이지?)
Come on.
(우리집으로 가자.)
Angela : Please?
(제발?)
Please, just go.
(제발, 그냥 가.)
Go. Go!
(가라고, 가!)
Louanne: (안젤라에게) Can we drop you?
(태워줄까?)

에미리오를 집으로 데려온 루앤은 그를 설득한다....
Louanne: HE WON'T SERVE HARD TIME, but by the time he gets out
and he's detoxed he...
(그 사람은 징역을 치르지는 않겠지만, 석방될 때가 다 되
고 해독이 되면..)
.. he will have gotten over trying to kill you.
(.. 더 이상 널 죽이려 들지 않을거야.)
Emilio : No, I can't rat on him.
(아뇨, 저는 그를 밀고할 수 없어요.)
* rat : 밀고하다, 일러 바치다
Louanne: Right. Kill him. That's better.
(그래. 죽이라고. 그게 훨씬 낫지.)
Emilio : Man... you don't understand.
(이봐요.. 선생님은 이해 못해요.)
Louanne: You asked me once how I was going to save you from your
life.
(언젠가 나에게 너의 인생에서 너를 어떻게 구제해 줄것인
가를 물어봤지.)
This is how. This moment.
(이것이 해답이야. 이 순간이.)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 82 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)