영어학습사전 Home
   

너도

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


beechen 〔bi:t∫∂n〕 너도 밤나무(재목)의

beechnut 〔b´i:t∫n`∧t〕 너도밤나무의 열매

beech 〔bi:t∫〕 너도밤나무

copper beech 너도밤나무의 일종

fagaceous 〔f∂g´ei∫∂s〕 너도밤나무과의

holm 강 가운데 있는 섬, 강섬, 너도밤나무 무리의 일종

What kind of TV programs do you like?
어떤 티브이 프로그램을 좋아하니?
Sitcoms. I like them a lot. Do you like them?
시트콤. 나는 그것을 너무 좋아해. 너도 좋아하니?

Well, how about having dinner at my place?
You know, my apartment is close to the concert hall.
우리 집에서 저녁 먹는데 어때? 너도 알다시피, 우리 아파트가 콘서트
홀에서 가깝잖아.

Are you a man or a mouse?
너도 남자냐? 서양에서는 사람을 쥐라고
하면 상당히 모욕적인 말이 된다.

You know, I'm the black sheep in my family.
<-- black sheep은 말썽
너도 알다시피 우리 집안에서 나만 유독 달라.
꾸러기란 뜻으로 나쁜 의미로 쓰임.

우리 어젯밤 춤추고 재미있었다.
너도 왔으면 좋았을걸.
We had a ball last night.
You should have been there.

Do yourself a favor.: 너도 한 번 해봐.
→ 뭐든지 사용한 후 효과가 좋아서 상대방에게 권유할 만한 경우에 사용.

(누구에게 핀잔이나 좋지 않은 소리를 들었을 때) 너도 만만치 않아.
You are just as bad(bad sense).

너도 알다시피, 난 경비를 절약해야 돼.
You know, I have to CUT CORNERS.
☞ do something in the easiest, cheapest or fastest way.
limit one's buying

너도 마찬가지야!
The same goes for you.

지나치고 싶은 경우
a : Why don't you wave back to him?
너도 손을 흔들어 주지 그래?
b : I prefer to ignore him. He's a little weird.
못 본척하고 싶어. 이상한 사람이거든.

You will pay for it! 어디 두고 보자!
* You won't get away with this!라고도 하는데
'너는 이것을 가지고 도망가지 못할 것이다'란 직역이지만
'너 나중에 두고 보자'란 뜻이다. won't는 will not의 준말인데
발음은 '워언트'이지만 '트'발음은 거의 들리지 않게 한다.
그리고 I'll get even. 라고 말하면 '복수를 하겠다.'는 뜻이
된다. get even은 '똑같이 된다.'는 말이니까 '내가 당한 것
만큼 너도 당하게 할 것이다.'는 뜻이다. '두고 보자'는 말은
반드시 복수를 하겠다는 뜻만이 아니라 확실한 결정을 하기
어려울 때 결정을 뒤로 미루면서 하는 말이기도 한다.
이런 뜻의 '두고 보자'는 Let's wait and see. 또는
It remains to be seen이라고 표현한다.

Don't become a statistic. 통계 숫자가 되지 마라.
* '통계 숫자가 되지 마라'는 말은 '살인 사건'등과 같은 매스컴에서
떠도는 않좋은 일에 자신이 포함되어 집계한 통계 숫자에 너도
끼지 마라는 말이다. statistics라고 맨 끝에 s가 붙으면 '통계'란
말이고 a statistic이라고 단수로 만들면 '통계를 이루고 있는
하나의 숫자'를 뜻한다. 이 말은 미국인들이 즐겨 쓰는 말이니
잘 기억해 두면 좋다.

as poor as a church mouse라고 하면 교회 쥐만큼 가난한 것이니까 매우 가난한
He was as poor as a church mouse.
그는 매우 가난했다.
-
이렇게 잘 쓰이는 표현들을 좀 정리해 보면
as drunk as a drowned mouse는 물에 빠져 죽은 쥐처럼 마신 것이니까 '몹시 취한'
as cool as a cucumber는 오이처럼 차갑게니까 '몹시 냉정한'
as like as two peas in a pod는
같은 콩깍지(pod)에 들어 있는 두 개의 완두콩(pea)이니까 '꼭 닮은'
as dead as a doornail은
문에 박는 못처럼 굳어버린 것이니까 '완전히 죽은, 작동하지 않는'
as cold as hell은 지옥같이 춥다니까 '대단히 추운'
-
When the cat is away the mice will play.라는 표현은 속담으로
고양이가 없으면 쥐가 설친다
여기서 mice는 mouse의 복수형인 것 아시죠.
-
to play cat and mouse라고 하면 말 그대로 쥐와 고양이 놀이를 하다입니다.
즉 아이들이 각각 고양이와 쥐의 역할을 맡아 쫓고 쫓기는 놀이죠.
-
to play cat and mouse with ∼라고 하면
쥐와 고양이 놀이므로 ∼를 쥐처럼 가지고 놀다는 의미가 있습니다.
Uncle played cat and mouse with me.
삼촌은 날 가지고 놀았어.
참고로 Uncle played me.라고 해도 가지고 놀다는 의미가 될 수 있습니다.
-
to play cat and mouse with ∼라고 하면
쥐처럼 약한 상대를 몰아붙이거나 속이는 것을 의미하기도 합니다.
The police decided to play cat and mouse with thief.
경찰은 도둑을 놓아주었다가 다시 잡는 작전을 쓰기로 결정하였다.
They interrogated him again, playing cat and mouse with him.
그들은 고양이가 쥐를 잡듯이 몰아세워 심문을 했다.
-
mouse는 고양이 앞의 쥐처럼 겁이 많은 사람을 나타내기도 합니다.
Are you a man or a mouse?
너도 남자니? 아니면 쥐새끼니?
-
mouse가 컴퓨터에 쓰이는 마우스인 것은 잘 아시죠?
couch potato가 couch(소파)에 앉아서 감자 칩 먹으면서 TV만 보는 사람이죠
mouse potato는 이 표현에서 나온 것으로 컴퓨터 중독자를 말합니다.
-
mousetrap은 trap이 덫이니까 당연히 쥐덫

You've got the knack of it. 너도 이제 도가 트이는구나.
Arent Blue 고엽제

3. Why don't you go into business ?
너도 장사를 해보는게 어떠니 ?

"I agree. There are lots of places to go and learn about our history.
"나도 그렇게 생각한단다. 갈 곳도 많고 우리 역사에 대하여 배울 것도 많지.

You know Korean culture is 5,000 years old."
너도 한국 문화가 5,000년이나 되었다는 것을 알지?"

Okay, but when you take the cap off the toothpaste, make sure you put it back on. The toothpaste dries out.
알았어. 그런데, 너도 치약 뚜껑을 열었으면 꼭 닫아. 치약이 마르잖아.

Look who's talking! You interrupt people all the time.
지금 누구 이야기하는 거야! 너도 항상 남들이 말하는데 끼어들잖아.

Boy, you're really too much. If you're hoing to worry about small things like that, how can you live?
참, 너도 대단하다. 그렇게 사소한 것까지 신경쓰고 어떻게 사니?

Look who's talikng! 사돈 남말 하네/ 너도 만만치 않아

T : Here you are! Mmm... You know what? Men should have the courage to admit that they were wrong.
S : Yes?
T : Don't you have something to tell me?
S : I beg your pardon?
T : If you insist on not telling me the truth, I will tell you myself.
S : Okay, I will tell you. I am sorry for cheating.
I promised my mom that I'd get good grades, but I didn't study hard enough, so ...
T : No matter what the reason, what you did is unacceptable. Do you understand?
S : Yes, Ms. Yun. I won't do it again.
교 사: 왔군. 너도 알겠지만, 사람은 자기 잘못을 인정할 용기를 가져야지.
학생: 네?
교 사: 나한테 할 말 있지 않니?
학생: 무슨 말씀이신지요?
교 사: 진실을 말하지 않는다면, 내가 직접하지.
학생: 제가 할께요. 부정행위를 했어요.
어머니께 좋은 성적을 올리겠다고 약속했는데, 충분히 공부를 못해서...
교 사: 이유가 무엇이든지, 네 행동은 받아들일 수 없다. 이해하겠니?
학생: 네. 선생님 다시는 안 할께요.

S1 : Hi! Let's go together.
S2 : Sure. Oh, don't you think you're going to school too
early? You used to come to school at 8:20.
S1 : Well, I'm on duty for the week. You know, we get together early in the morning. I don't want to be late.
S2 : It's hard to be on duty. I have to go home late! Closing windows and turning off fans are also my duty. Do you think you could do it?
S1 : Of course I can!
학생1: 안녕! 같이 가자.
학생2: 그래. 너 학교에 너무 빨리 간다고 생각하지 않니?
너 8시 20분에 학교에 가잖아.
학생1: 나 일주일 동안 주번이야. 너도 알다시피 아침에 일찍 모이잖아. 늦고 싶지 않아.
학생2: 주번하는 것이 힘들어. 집에도 늦게 가야돼. 창문 닫는 것, 선풍기 끄는 것도 또한 할 일이야. 할 수 있겠니?
학생1: 그럼, 할 수 있지!

넌 비프 스테이크 먹을 거니?
You want a beef teak?
그래, 너도?
Yes, You, too?
아니, 난 배고프지 않아. 난 주스나 한 잔 마실래.
No, I'm not hungry. I'll just drink a glass of juice.
예, 비프 스테이크 하나하고 주스 한 잔 주세요.
Yes, one beefsteak and a glass of juice.
빨리 좀 해주세요.
On the double, please.

여기에 여러번 왔었니?
Have you come here a lot?
아니, 너도 봐서 알겠지만 값이 비싸잖아.
Not so many. As you see, the prices are kind of expensive.
네 남편은 보통 몇 시에 집에 오니?
Usually what time is your husband home?
항상 늦지 뭐. 약 9시 정도에 와.
He is always late. About 9 o'clock.
우리 남편도 늘 늦어.
My husband is always late, too.
남자들이 항상 그렇지 뭐.
Men are always that way.

버스는 나도, 너도 그리고 아무도 기다리지 않고 떠났다.
The bus didn't wait for me, nor for you, nor for anyone.

[百] 카르파티아 원시 너도밤나무 숲 Primeval Beech Forests of the Carpathians

A: Hello, darling. How are you?
B: Terrible, Mum. My back is killing me, the children are behaving
badly, the house is so untidy―and I'm expecting six guests for dinner.
A: Don't worry, darling. I'm coming right over to help you.
B: You're an angel! How's Dad?
A: Dad? ...... Sweetheart, you know Dad died nine years ago.
B: What number are you calling?.
A: 707-5869.
B: This is 707-5868.
A: Oh no, I dialed the wrong number.
B: Hold on, please. Does this mean you are not coming over?
A: 여보세요, 얘야. 잘 지내고 있니?
B: 좋지 않아요, 엄마. 등이 아파 죽겠어요. 애들이 버릇없이 굴고 집은
어수선해요. 그런데 저녁에 손님이 여섯 명이나 오기로 되어 있어요.
A: 염려 말거라, 애야. 도와주러 갈께.
B: 엄마는 천사 같아요! 아버지는 어떠세요?
A: 아버지라니?...., 애야. 아버지가 9년전에 돌아 가신걸 너도 알잖아.
B: 몇 번으로 전화를 하셨나요?
A: 707-5869.
B: 제 번호는 707-5868입니다.
A: 오, 아니로군, 전화를 잘못 걸었네.
B: 잠깐만요. 그럼 오시지 않는다는 뜻이군요?

Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
조이하고 챈들러가 내 새 가구 들여 놓는 걸 도와주러 올거니까 너도..

Hey Pheebs, you wanna help?
피비, 너도 같이 갈래?

You mean you know Paul like I know Paul?
내가 폴을 아는만큼 너도 폴을 아냐구?

It sucks. You're gonna love it!
죽이거든. 너도 좋아하게 될거야!

Oh, you've got Carol tomorrow.. When did it get so complicated?
어, 너도 내일 캐롤하고 일이 있구나.. 언제 이렇게 복잡하게 되었을까?

I'm- uh- I'm okay... You look great!
어-어, 괜찮아... 너도 좋아보이는 구나!

Chandler? Do you promise to be good?
챈들러? 너도 약속하는 거지?

Well, I'm gonna get another espresso. Can I get you another latte?
어, 난 에스프레소 한잔 더 마실래 너도 라떼 한잔 더 줄까?

Oh, oh, but y'know, you always see these really beautiful women with these really nothing guys, you could be one of those guys.
그치만 항상 보면 진짜 예쁜 여자들이 별것도 아닌 남자들이랑 다니는 거 많이 봤잖아.
그러니까 너도 그런 남자들처럼 충분히 될 수 있어.

Oh, yeah. That is not true. Ross, is this your fantasy?
그럴리가 없어. 로스, 너도 그런 걸 꿈꾸는 거야?

Yeah, I mean... I think when it's your shot, y'know, you-you know it's your shot.
그래, 만약 그게 니 영화였다면 뭔가 너도 느껴지는 게 있었을 텐데.....

Oh, you watched the show! What'd you think?
오, 너도 그 프로 봤구나? 어땠니?

Mrs. Bing, I have to tell you, I've read everything you've ever written. No, I mean it! I mean, when I read Euphoria at Midnight, all I wanted to do was become a writer.
빙 아주머니, 제가 하고 싶은 말이 있어요. 전 아주머니가 쓰신 모든 책을 읽었어요.
아니, 제 말씀은, 그러니까, 제가 한밤중에 유포리아를 읽었을때, 제가 원했던 것은 바로 작가가 되고 싶었다는 거죠.
Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. You just start with half a dozen European cities, throw in thirty euphemisms for male genitalia, and bam! You have got yourself a book.
오,ㅡ 얘야, 잘 들어봐라, 내가 할 수 있는 일이라면, 누구라도 할 수 있단다.
일단 유럽의 여러 도시를 돌고, 남자 성기에 대한 30가지의 완곡한 표현을 머리에 넣은 다음. 속이는 거지!
그럼 너도 네 책을 낼 수 있단다.
Myyy mother, ladies and gentlemen.
이분이 바로 우리 어머니시랍니다. 신사 숙녀 여러분.

It's this,
it's this cute little place on 10th Street.
Not too big, not too small. Just right.
10번가에 열거라는데 딱 알맞은 크기야
Was it formerly owned by a blonde woman and some bears?
전에 금발아줌마하고 곰 몇마리가 운영하던 식당말이지?
So anyway, I'm cooking dinner for him Monday night. You know, kind of like an audition.
월요일 저녁에 사장한테 저녁을 대접하기로 했어. 일종의 시험이지
And Phoebe, he really wants you to be here, which will be great for me
피비, 너도 같이 와주면 좋겠대. 네가 '야,맛있다!' 하면서 바람 좀 넣어줘
- What are you going to make?
-넌 뭐 할건데?
- Yummy noises.
-바람 넣으라고 그랬지?

Why are we meeting at a furniture store?
왜 가구점에서 만나기로 했어?
- Dan works there. - When are we supposed to be there?
-댄이 거기서 일해 -언제 만나기로 했는데?
- Midnight. We're late. - Yeah, they'll wait.
-자정에, 늦었어 -기다리겠지
You sure about that?
정말로?
Well, you told them I'm hot, right? And you're hot, so they'll wait.
내가 멋진 애라고 했겠지? 너도 멋지니까 기다릴 거야

He's not in the lobby. I looked everywhere.
아빠는 로비에 없어요
You shouldn't leave the suites.
방을 나가면 안 돼
Let these men do their jobs.
이 일은 이분들에게 맡겨라
There's a coffee shop a few blocks down.
근처에 커피숍이 있어요
I bet he wanted to be by himself. I'll get him.
혼자 있고 싶으셨겠죠, 모셔올게요
No. You're not going anywhere.
아무 데도 가선 안 돼
Secret Service knows this city a lot better than we do.
비밀 기관에선 이 도시를 우리보다 더 잘 안단다
I'll be right back.
곧 돌아올게요
I'm sorry, son.
미안하다, 얘야
We need you to stay here.
넌 계속 여기 있어야 해
Why?
왜요?
We treat a threat on a candidate's life as a threat to the entire family.
We need to protect you as well.
후보의 전 가족이 위협을 받고 있는 셈이야, 너도 보호해야 해
Your father's going to be fine.
아버진 괜찮으실 거야

She's in a lot of pain, man. I think you broke her arm.
고통스러워해 네가 팔을 부러뜨렸나봐
Think so? Should we take her to the hospital and get some x-rays?
병원에 데려가서 엑스레이라도 찍어야겠어?
Gaines is running late. I'm gonna smoke another j. You want one?
게인스가 늦을 거래 한대 더 피워야지, 너도 피울래?
Sure.
그래

Rick, help me get out of here.
릭, 날 여기서 나가게 도와줘
How? This place is like a prison.
어떻게? 여긴 감옥과 같아
People break out of prison all the time.
그래도 탈옥하는 사람들이 늘 있잖아
Look, Gaines said he'd let me go after I'd buried Dan.
게인스는 내가 댄을 묻으면 가게 해준다고 했어
Now, once I'm out of here, I'll call your dad and tell him where you are.
여기서 나가면 네 아빠한테 전화해서 있는 곳을 알려줄게
Great plan, except you're not gonna get out.
대단한 계획이군, 문제는 너도 여기서 못 나간단 거지
- Gaines won't let you go. - He's got no reason to stop me.
- 게인스가 널 풀어주지 않을 걸 - 날 못 가게 할 이유가 없어
- He doesn't need me any more. - Exactly.
- 이젠 내가 필요 없잖아 - 바로 그거야

Thanks. You too, man.
고마워, 친구. 너도!

- I had his ass, too. - Yes, you had him
- 전 범인을 다 잡은 거나 마찬가지라고요 - 그래, 다 잡았었지
and the minute you started thinking about yourself instead of the case, you lost him.
그리고 네가 사건보다 너 자신을 생각하기 시작한 순간, 넌 그 범인을 놓친거야
There is no room in this department for "subjectivity." You know that Warrick,
이 부서 어디에도 "주관"을 위한 공간은 없어. 너도 알잖아, 워릭
we handle every case objectively and without presupposition regardless of
우리는 모든 사건을 가정 없이 객관적으로 처리해. 인종이나 피부색, 신념이나
race, color, creed or bubble-gum flavor.
풍선껌 취향 같은 거에 관계 없이 말이야

Step three...
삼 단계
I'm going to need a sample.
샘플이 필요해
Well, the guy knows he did it; he's not going to cough it up.
그 경찰도 자기가 했다는 거 알 텐데 순순히 털어놓을까요?
Well, if you saw the girl that goes with this blouse, you'd try.
이 옷 입은 여자를 봤다면 너도 나처럼 할걸…

What about the husband? Is he still a suspect?
남편은 어때? 그가 아직 용의자인가?
No motive. O'Riley spoke with friends and relatives. They were a loving couple.
동기가 없어. 오라일리 형사님이 남편의 친구, 친지와 얘기해봤는데 금슬이 좋았대
What about, uh, Life insurance policies? No. And you're reaching.
- 그럼 어, 생명보험 같은 건 어떨까? - 아닐 거야. 너도 지금 넘겨짚었어
I'm not the one who's reaching, here.
넘겨짚은 건 내가 아니라 너지
We're scientists. Right.
우린 과학자야, 맞지?
We want answers. The satisfaction of certainty.
우린 정답을 원해 확실해야 만족한다고
I'm not ignoring scientific method, I'm just keeping an open mind.
과학적 방법을 무시하는 게 아니라 단지 가능성을 넓혀 보자는 거지

The blood on the victims knuckles lead us to Adam.
피해자의 주먹에 묻은 피로 아담을 찾을 수가 있었지
The average male loses 80 hairs a day.
남자는 평균적으로 하루에 80개의 머리카락이 빠진단다
Stray hair left behind lice
그 머리카락이 이를 남겼고
which brought us to you.
그래서 너도 찾아낼 수 있었던 거야
It would have ended there.
거기서 끝날 수도 있었는데
But as you were about to drive away, something caught your attention.
차를 타고 떠나려는 찰나에 너희들은 뭔가를 발견했지
Something in the rearview mirror.
백미러에서 말야
And you took off.
그리고 그의 생명을 앗았지

What is it?
그럼 이건 뭘까요?
I don't know.
나도 모르겠네
You're going to need an anthropologist.
인류학자를 불러야 될 것 같네
uh-hmm. uh-hmm.
으흠, 으흠
Squirrels love 'em ...
다람쥐들이 아주 좋아하고
they get tossed at dodger stadium
다저스 야구장에 많이 떨어져 있고
and they make a hell of a butter.
버터를 만들 때도 최고죠
You're nuts. You know that.
넌 괴짜야, 너도 알지? (nuts-견과류 혹은 괴짜를 일컫는 말)
Exactamundo.
딩동댕
Peanuts!
땅콩!

What's all this about?
뭐 하자는 거예요?
You both know that your mother and I have been unhappy for quite a while.
엄마와 내가 요즘 별로 좋지 않았던건 둘다 알고 있을 거다
After a lot of soul-searching, we've decided that it would be better if we got divorced.
많은 고심 끝에 이혼하는게 낫겠다는 결론을 내렸다
But whatever problems your father and I may have,
하지만 아빠랑 엄마한테 무슨 문제가 있건
it doesn't change the fact that we love you very, very much.
너희들을 사랑한다는 사실은 절대로 변하지 않아
I've got a question.
질문이 있어요
Go ahead, sweet heart. Ask whatever you want.
그래, 얘야, 뭐든 물어보렴
Can I live with dad?
아빠랑 살아도 되요?
I mean, come on, mom, let's face it -- we drive each other crazy.
제 말은 엄마, 아시잖아요 우리 둘 다 서로 짜증만 나게 하잖아요
Is -- is that what you would prefer, Danielle -- to live with your father?
다니엘, 그러니까 너도 아빠랑 살고 싶니?
I don't really care as long as I have my own bathroom.
내 전용 욕실만 있으면 난 상관없어요

We don't have to do that thing where I say something, and then you say something,
우리 그럴 필요 없지? 내가 한 마디하고 너도 한 마디하고
and then somebody cries, and there's a moment.
그리고 누군가 울음을 터뜨리고 그런 거 말이야
Yuck.
/ 그래
Good.
좋아

Yeah. You have all this amazing stuff packed away.
맞아. 넌 이 좋은 것들을 다 쳐박아두고만 있잖아
I found this box with tapes of your mother performing amazing medical procedures.
너희 엄마의 놀라운 수술모습이 담긴 테잎도 상자에서 찾았는걸
Really? We should watch them. Do you want to watch --
정말? 그거 꼭 봐야 되겠는걸 메르디스, 너도 같이 볼래?

There are plenty of other cases.
환자는 넘치고 있으니까
So go get one. I was here first.
그럼 딴데가서 알아봐 내가 먼저 왔으니까
I am not backing down so I can do sutures all day, while you're in the O.R.
네가 수술실에 있는 동안 하루 종일 상처 꿰매기만 하진 않을 거야
This is a surgical case, and you know it.
이게 수술 케이스란 걸 너도 모르진 않겠지
It's superficial.
간단한 외상일 뿐이야
It's cool, but it's superficial.
내가 끌리긴 하는데 간단한 외상일 뿐이야

God, I smell good!
무슨 냄새가 이렇게 좋은 거야
You know what it is?
그거 알아?
It's the smell of open-heart surgery.
이게 바로 심장 수술 냄새인 가봐
It's awesome. It is awesome.
죽여줘, 냄새 죽여줘
You gotta smell me.
I don't want to smell you.
- 너도 냄새 맡아봐 - 네 냄새 맡기 싫어
Oh, yes, you do.
You have got to be kidding me!
- 아니야, 한 번 맡아봐
- 지금 장난하자는 거야?

Is he prepped?
준비 됐어?
I think they're doing it right now.
준비 중인 거 같은데요
You think?
같은데요?
He's having a prostate biopsy.
지금 전립선 생검 받는 중이야
Trust me. If you'd been in there, you'd know.
네가 저 안에 있다면 너도 분명히 알 거야

Where is she now?
지금 어디 계시니?
Traveling.
여행 중이세요
- Traveling? - Yeah.
- 여행? - 네
Is she practicing?
- 아직도 진료 하셔?
Not so much.
- 별로요
Oh. Doesn't sound like her, either. She was all work, just like me.
그것도 그녀답지 않구만 나처럼 모든 게 일뿐이었는데
She never left the hospital.
결코 병원을 떠난 적이 없었어
But you know that, too, don't you?
역시 너도 이미 알고 있는 거지?

Look, let's just go by the party for a little while.
저기, 잠시만 파티에 들려다 가
You'll really like everyone once you get a chance to know them.
사람들 알게 되면 너도 좋아할 거야
I should just go.
난 그냥 가야겠다
Hank, come on.
행크, 이러지 말자
I'll call you.
내가 전화 할게

All this time, all your warnings about me sleeping with my boss and you're doing the same exact thing?
여태껏 나한테 상사와 자는 거에 대해 충고를 늘어놓더니 너도 똑같은 짓을 해?
It's not the same thing. It's the exact.../
- 똑같은 게 아니야 - 이건 정확하게..
It is not. You and Mc Dreamy are in a relationship. And you and Burke are not?
- 아니야. 너와 왕자님은 사귀는 거였지 - 너랑 버크는 아니란 말이야?

Grey. You’re on this too. Move.
그레이, 너도 이 환자를 맡아 움직여
We got 3 more victims from the other car coming in. Let’s move people.
3명의 환자가 더 있어요 어서 움직입시다

Addison yelled at you in front of a patient? She didn't exactly yell.
- 애디슨이 환자 앞에서 언성 높였어? - 정확히 그런 건 아니지
Fine, she's satan's whore. Thank you.
- 그래, 그 여자는 사탄의 정부야 - 고마워
So did you yell back? No.
- 너도 같이 소리쳤니? - 아니
Dude, you lost your mojo. Excuse you?
- 네 남성은 다 어디로 갔니 - 여보세요?
I was trying to talk boy.
남자의 입장에서 얘기하려는 거야

You're selling tickets,
and we don't even know what's wrong with him.
너흰 그 환자의 문제를 전혀 모르면서 이렇게 돈거래를 하는 거잖아
Whatever he's got inside has got to come out.
안에 뭐가 있든 어차피 나오게 되어 있어
We're just brokering a few deals.
- 건수 몇 개를 진행하는 것뿐이잖아
Sort of like backstage passes. You want in on the cash? No.
- 뒷거래랄까? 너도 낄래? / 싫어

A kiss so hot and so deep,
you never wanna come up for air.
숨쉬기 싫을 정도로 짜릿하고 진한 키스지
You can't cheat your first kiss, nicole.
첫키스를 그냥 하면 안 돼, 니콜
Trust me, you don't want to,
날 믿어 너도 원하지 않을 거야
'cause when you find that right person,
네가 그런 상대를 찾게 되면
the first kiss... it's everything.
첫키스가.. 전부가 되는 거야

Addie, you're the best surgeon there is.
애디, 넌 최고의 외과의사야
True.
사실이지
but this isn't surgical.
- 하지만 이건 수술감이 아니야
Yes, it is.
- 아니, 맞아
No, sav. You understand, you don't have cancer?
아니야, 사비. 너도 알잖아 넌 암이 아니야
And I have no intention of getting it.
갖고 싶은 마음도 없어
So you want me...
그러면 나더러..
I want you to take out my ovaries and the uterus,
네가 내 난소와 자궁을 들어내줬으면 해
and when that's done...
그리고 그게 끝나면..
you're gonna find the best person out there to cut off my breasts.
내 가슴도 제거해 줄 적합한 사람을 찾아줘

And act like it means nothing.
아무렇지 않은 듯 있잖아
It's not nothing.
아무것도 아닌 게 아니야
God, how can you possibly act like it's no big deal?
별 거 아니라는 듯이 행동하는 거지?
I mean, what if it was me?
- 나였다면 말이야..
Izzie, you're freaking out. You know that, right?
- 이지, 너 흥분했어, 너도 알지?

It's gonna be good. You want in?
재미있을 텐데 너도 낄래?
My p.v.s. Case... he opened his eyes,
식물인간 상태 환자요.. 눈을 떴어요
and I think he was looking at me.
그리고 절 쳐다봤어요
He wasn't looking at you.
널 쳐다본 게 아니야
No, he was. Anything good?
- 쳐다봤어요 - 뭐라도 있어요?

What?
뭐?
I tell you something, you tell me something.
내가 말하면 너도 말해
okay.
좋아

I'm on the quints case.
Yeah, I heard.
- 다섯 쌍둥이 케이스를 맡았어 - 들었어
Yeah, they're going to need
multiple surgeries once ty're delivered.
분만 즉시 여러번 수술해야 한대
I put you on the pager list, so you're in, too.
널 호출 명단에 올렸으니 너도 참여하는 거야
Yeah, I kind of got my own cases to worry about, so...
난 신경써야 할 케이스가 있어서..

Mackenzie, I--
맥켄지, 나는
I just-- You have no idea how I've longed to hear those words.
사실 그 말을 정말로 듣고 싶었어
I--

I forgive you. Can you forgive--
난 용서했어, 너도 용서해 줄수 있어?
- You're being sarcastic. - Oh, how you know me.
- 네가 빈정되는거? - 날 너무 잘아는 군

They're really good, Will. You're gonna want to keep them.
이 사람들은 다 뛰어나. 너도 분명히 잡고 싶을거야
- Don't just dump them because of-- - They'll get a fair chance.
- 나때문에 그냥 버리지 말라구 - 공정한 기회를 줄거야
- Okay. - I haven't started my script.
- 알았어 - 아직 원고도 시작못했어
I'll get out of your way.
자리 비켜줄께

Your dad's feeling all right?
아버지는 잘 계셔?
Charlie says you're physically and mentally exhausted.
챨리가 네가 육체적으로나 정신적으로 지쳐있다고 하던데
I've been exhausted since I was 30.
30살때부터 지쳐있었어
Everybody's exhausted.
다들 지쳐 있어
I just wanted to come back and be in a newsroom.
다시 뉴스센터에 돌아오고 싶었어
Well, this one's yours for a week.
일주일 동안은 네거야
- Good show tonight. - You, too.
- 멋진 쑈였어 - 너도

Come here.
이리와봐
Will's not an ass. He's the opposite of an ass.
윌은 개같은 자식이 아니야 그 정 반대야
Even if he did cheat on me, which he absolutely didn't, he's definitely not an ass.
혹시나 바람을 피웠다고 해도, 그런적 없지만, 절대 개자식이 아냐
- Do people think that? - You had to have known that.
- 사람들이 그렇게 생각해? - 너도 아는 줄 알았는데
I thought they thought he was gruff, but lovable.
퉁명스럽지만 사랑스럽다고 생각할 줄 알았지
- No, they think he's an ass who cheated on you. - That has to be corrected.
- 아니, 사람들은 그 개자식이 바람피웠다고 알고있어 - 그건 고치고 지나가야겠내

And you can insist--
그리고 너도 주장하면
You can insist on--
네가 주장한다면
That's what you were reading on your BlackBerry, right?
핸드폰에서 읽던게 그 연설문이었지?
Yeah.

I mean, it said "eyes only," baby.
하지만 보기만 하라고 되있엇어
I've got eyes.
나도 눈은 있는데

Hey. I thought I saw you sneak in.
헤이! 몰래 숨어들어가는거 봤어
- You look nice. - Thanks. So do you.
- 오늘 멋지네 - 고마워, 너도
Oh, yeah. I was at a party at Bloomberg's.
블룸버그 파티에 갔다오는 길이야
But you came here to be with your News Night family at midnight.
하지만 자정에는 우리 팀이랑 같이 있으려고 왔구나
Well, near them, anyway.
글쎄, 근처에 있는거지 뭐

- Hey, Don. - Jim: Circle it.
- 안녕, 돈 - 체크해 놔
You look really nice tonight.
오늘 너 진짜 이쁘다
- Yeah? - God, definite-- Yes.
- 진짜? - 응, 확실히, 그래
Yeah. Definitely.
응, 진짜로
- Yeah, I don't mean to be-- - Shoot, Don's here.
- 그래, 다른 뜻은 아니고 - 제길, 돈이 왔네
- I'm sorry. - It's no problem. I was almost done.
- 미안 - 상관없어, 거의 끝났어
Well, don't, you know--
글쎄, 너도, 있잖아
- Take a couple hours off. - I will.
- 한 두 시간 좀 쉬어 - 그럴거야
Will you?
진짜?

- Thank you. - Well, congratulations.
- 고마워 - 축하해
You're now a boldfaced name. You're in play.
이제 너도 주요인물이 된거야 너도 출연하거든
- Anything you do-- - I understand.
- 네가 뭘하든 - 알았어요

- And you're a silent partner? - Quiet as a mouse.
- 너도 조용할거고? - 쥐새끼처럼 조용히
- For good? - You'll have your own table at the restaurant for life.
- 영원히? - 식당에 네 테이블을 주지

It was gonna take you to LA and it got as far as the deal memo.
넌 LA로 떠나야 했고 계약서까지 준비했었고
What is it you think you've uncovered?
도대체 뭘 발견했다고 생각하는거야?
This whole time you've enjoyed making me feel guilty
지금까지 내 잘못으로 우리가 잘못되었다고
for ruining the life we would have had together
생각하면서 그걸 즐기고 있었지?
when, in fact, you never had any intention of marrying me.
사실은 너도 결혼 생각도 없었으면서 말이야
No intention of marrying me.
결혼 생각도 없이 말이야
I mean, you never even mentioned it.
한번도 그 이야기를 꺼낸 적도 없었잖아

You were just gonna go to LA and leave a note?
LA로 떠나면서 메모나 남겨 놓을려고 그랬니?
Let me tell you something, the days of you being able
이제 확실히 하자고 내가 잘못했다고 생각하는건
to lord my mistake over me are behind us.
오늘로서 이제 끝이야
I've lived a life that is good and pure.
난 항상 정직하고 순수하게 살았어
You were deceiving me while I was deceiving you.
내가 널 속이는 동안 너도 날 속인거잖아
You never had any intention of-- What's this?
솔직히 생각도 없었으면서, 이게 뭐야?

- He is. - And you're going to apologize and explain your error.
- 할거에요 - 사과하고 실수를 설명해
In exchange, Daisuke Tanaka is going to say
대신에 다나카는 네가 분명히 공식적으로
that you made it clear that you were on the record
인터뷰 했다고 말을 할거야
and he doesn't have to resign and you don't have to be suspended.
그럼 사표를 쓸일도 없고 너도 정직 안해도 괜찮아
We're all just going to lie and I'm going to look stupid.
다들 거짓말이나 하고 전 멍청하게 보일텐데요
- You bet. One more thing. - What?
- 당연하지, 하나더 - 뭐요?

It's fine. I have incredibly high tolerance.
괜찮아, 난 내성이 좀 강해
That's why I can't feel the Vicodin.
그래서 바이코딘(진통제)도 잘 못 느끼거든
You took Vicodin and then ate two cookies?
지금 바이코딘도 드시고 마리화나 쿠키도 2개나 먹었어요?
- Mm-hmm. - He's fine. You're fine.
- 음 - 괜찮을거에요, 너도 진정해
Just stay away from anything dangerous.
대신 위험한 물건은 조금 멀리하세요

Listen, Neal's girlfriend-- and you should see her,
닐 여자친구가 말이야 너도 만나봐
she can play Guitar Hero blindfolded.
눈을 가리고 기타히어로 게임을 하더라니
- Oh, my God. - No, you're right. It doesn't matter.
- 이런 제기랄 - 그래, 별로 중요한게 아니지
Let me back it up. When you're pitching,
다시 돌아가서, 그럼 공을 던질때는 말이지
you have your push-off leg and your landing leg.
다리 한쪽은 지지대로 한쪽은 착지대로해서
That landing leg, as you can see,
착지하는 발은, 보시다시피
takes a lot of force when you come down on it like that.
이렇게 짚으면 힘이 엄청 가해지거든 come down on it like that.
Boom. Like that. And marijuana--
이렇게 말이야, 마리화나는
This isn't happening. You can't do this.
이건 말도 안돼, 방송 못해

Good meeting.
좋은 미팅이었어
I'm pretty familiar with that tone of voice.
저 목소리 톤을 분명히 알고있는데
- I guess you are, too? - I am.
- 너도 알지? - 알아
No one's been hitting the Tea Party as hard as you've been.
다른 사람들은 너처럼 '티파티'를 심하게 다루지 않았어
- Certainly no Republican. - That's not true.
- 공화당원은 특히 - 거짓말

And, of course, if you lost half your audience
물론이지, 게다가 네 쇼에서
because your show was too highbrow to cover Casey Anthony,
케이시 앤소니 사건을 다루지 않아서 시청자 절반이 날아갔으니
she wouldn't even need to work that hard to do it.
리오나가 너무 노력할 필요는 없겠지
Firing an anchor for losing half his audience isn't unreasonable,
시청자 절반이 날아가면 앵커를 자르는게 이상한건 아냐
if that's what you're asking.
그거 물어본 거지?
It wasn't and you know it.
아닌데, 너도 알잖아

No serious journalist would ever agree to the demands I made on Friday.
신중한 언론가라면 내가 금요일날 요구한 조건을 받아들이지 않아
So for what it's worth, you already did.
그러니 이미 너도 끼어든거야

Neal wants to be a producer, so from time to time,
닐은 프로듀서가 되고 싶어하지
he pitches stories. What do you got?
기사도 쓰고, 뭔데?
You know what a troll is, right?
트롤이 뭔지 알죠?
A tiny creature that stands under a footbridge
다리밑에 서서 통과하려면 질문을 하려는
and makes you answer a riddle before you're allowed to pass.
그 작은 생명체를 말하는거야?
- They're not real, man. - I know that.
- 그건 허구잖아 - 나도 알아요
He means the other kind of troll.
다른 트롤을 말하는 것 같은데
You don't know the first clue what he means.
지금 무슨 소리하는지 너도 전혀 모르잖아
I mean the other kind of troll.
다른 트롤을 말하는건데요
A little backup would have killed you?
좀 도와주면 어디가 덧나니?

Actually, I like it. And it's not about Bigfoot.
재미있는데, 빅풋보다 나아졌어
Write this down, News Night is gonna break the story on Bigfoot.
적어두세요. 뉴스나이트에서 빅풋 기사를 터트릴 거에요
We're not. Don't write that down. Will they talk to you?
적지마, 그럴일 없어 트롤이랑 말해봤어?
They won't talk to a reporter, but I thought maybe I'd try to get in there.
트롤은 인터뷰 안해요 그래서 거기 가입해보려구요
Undercover? Aren't you gonna have to say you trolled something?
잠복근무야? 그럼 너도 뭔가 낚을만한 말을 해야하잖아
I'm not gonna have to say it, I'm gonna actually have to do it.
말할 필요 없어요, 그냥 하면 되요
To who?
누구한테?
Well, I don't want to ding on an innocent person for a story,
무고한 사람은 건드리고 싶지 않는데
so I'm gonna have to do it to one of us.
그래서 우리 중에 한명을 하려구요

Is it important that you treat me like I'm an asshole?
날 병신처럼 취급하는게 중요한거야?
I wouldn't say important so much as
꼭 중요하다고 말하긴 그렇지만,
- it just sort of feels right. - I know you'd agree it would be better
- 그렇게 느껴지니까.... - 너도 동의 했잖아
- to keep our personal past out of this. - Yeah.
- 우리 과거사는 빼고 하자구 - 좋아

That said, I'd like to point out that you broke up with me, too.
말이 나왔으니 하는 말인데, 너도 날 걷어찬거잖아
- Listen, Brian-- - I broke up with you, we got back together,
- 있잖아, 브라이언 - 나도 널 찼고, 다시 합쳤다가
and then you broke up with me. Those are the facts.
다시 네가 날 찼잖아, 그게 사실이야

HS441233
기타[적어도 한쪽 외면의 플라이(ply)가 오리나무[알너스(Alnus)속] ∙ 물푸레나무[프락시너스(Fraxinus)속] ∙ 너도밤나무[파구스(Fagus)속] ∙ 자작나무[베툴라(Betula)속] ∙ 체리나무[프루누스(Prunus)속] ∙ 밤나무[카스타네아(Castanea)속] ∙ 느릅나무[울무스(Ulmus)속] ∙ 유칼립투스[유칼립투스(Eucalyptus)속] ∙ 히커리[카르야(Carya)속] ∙ 칠엽수[아에스쿨러스(Aesculus)속] ∙ 라임[틸리아(Tilia)속] ∙ 단풍나무[아서(Acer)속] ∙ 참나무[코커스(Quercus)속] ∙ 버즘나무[플라타너스(Platanus)속] ∙ 포플러와 사시나무[포푸러스(Populus)속] ∙ 아까시나무[로비니아(Robinia)속] ∙ 백합나무[리리오덴드론(Liriodendron)속] 또는 호두나무[주글란스(Juglans)속]의 활엽수 목재인 것으로 한정한다]
Other, with at least one outer ply of non-coniferous wood of the species alder (Alnus spp.), ash (Fraxinus spp.), beech (Fagus spp.), birch (Betula spp.), cherry (Prunus spp.), chestnut (Castanea spp.), elm (Ulmus spp.), eucalyptus (Eucalyptus spp.), hickory (Carya spp.), horse chestnut (Aesculus spp.), lime (Tilia spp.), maple (Acer spp.), oak (Quercus spp.), plane tree (Platanus spp.), poplar and aspen (Populus spp.), robinia (Robinia spp.), tulipwood (Liriodendron spp.) or walnut (Juglans spp.)

한 사모펀드 운용사 고위관계자는 "정부가 코스닥벤처펀드를 출시하면서 너도나도 메자닌 발행에 나섰던 게 사실"이라며 "그때 발행이 정점을 찍은 뒤 시장에서 유통이 잘되지 않아 문제가 된다"고 했다.
"It is true that everyone started issuing mezzanine when the government launched the KOSDAQ venture fund," a high-ranking official at a private equity fund management company said adding, "It is a problem because the issuance peaked at that time and the distribution did not go well in the market afterward."

이처럼 금융권이 너도나도 펫 상품을 선보이는 것은 반려동물 시장이 급성장하고 있기 때문이다.
The financial sector is introducing pet products competitively because the pet market is growing rapidly.

하락장에 개인들이 너도나도 증권거래에 뛰어들며 삼성전자를 사들였지만 외국인의 매도세를 막지 못하며 하락한 것으로 보인다.
Many individuals jumped into stock trading and bought Samsung Electronics in the bear market, but it seems to have fallen as they failed to prevent foreigners from selling.

지난달 19일부터 달서구 보건소에서 근무하고 있는 정상원씨는 "시민들이 너도나도 보건소를 찾아 '나도 검사를 받을 수 있느냐'고 묻는 경우가 적지 않다"고 말했다.
Mr. Jeong Sang-won, who has been working at the Dalseo-gu community public health center since the 19th of last month, said, "Citizens often visit the community public health center and ask, 'Can I get testing?'"

[상황설명] 며칠 동안 보모와 지내라는 말콤의 말에 토라진 켈리.
Kelly : Why can't I stay with Sarah?
(왜 사라 아줌마랑 있으면 안돼요?)
Malcolm: Because SARAH IS OUT OF TOWN. Karen's fantastic. Oh, she
says she'll take you horseback riding and to the movies.
You're going to have a fantastic time.
(사라 아줌마는 여기 안 계셔. 케런 아줌마도 멋지잖니. 아,
아줌마가 말도 태워 주시고 영화관에도 데리고 가신대. 아주
멋진 시간을 보내게 될 거다.)
Kelly : STOP SAYING "FANTASTIC". Where are you going, anyway?
('멋지다' 는 말 좀 그만 하세요. 그런데 어디 가시는 거예요?)
Malcolm: It's only for a few days. But I wouldn't be going if it
wasn't a life, if it wasn't really important.
(오래 있진 않을 거야. 하지만 정말 중요한 일이 아니었으면
이 아빤 가지 않을 거다.)
Kelly : I'm your daughter all the time, you know. You can't just
abandon me whenever opportunity knocks.
(전 항상 아빠 딸이잖아요. 기회가 있을 때마다 절 그냥 떼
내 버릴 순 없다고요.)
Malcolm: But anyway, you've got your own stuff.
(그래도 어쨌든 너도 네 일이 있잖니.)
You've got your gymnastics competition.
(체조 시합 말이다.)
YOU'VE BEEN TRAINING FOR THAT FOR MONTHS.
(몇 달동안 연습했잖아.)
Kelly : Gymnastics? I scrubbed out.
(체조요? 대화는 안 나가요.)
Dad, I got cut from the team.
(팀에서 잘렸단 말이에요.)
Thanks for knowing.
(알아줘서 고맙군요.)
Malcolm: Oh, I'm sorry, honey, I... I know how much that meant to you.
(오, 켈리 안됐구나. 너한텐 아주 중요한 일이었는데.)
Kelly : You like to have kids, but you just don't want to be with them, do you?
(아빤 애가 있는 건 괜찮아도 같이 있는 건 싫으신 거죠, 그렇죠?)
Malcolm: Hey, I'm not the one who dumped you here and split for
Paris, so DON'T TAKE IT OUT ON ME.
(너를 여기다 버리고 파리로 떠나 버린 건 내가 아냐. 그러
니까 나한테 화풀이하지 마.)

Gary의 큰 딸 Brooke는 남자친구의 변심으로 상심하여 부모에게
짜증만 낸다. Kevin이 그녀와 대화를 시도한다....
Kevin : Look, this guy is a slime bag, and you know that.
(이봐, 이 녀석은 구역질 나는 녀석이야, 너도 알잖아.)
And I know there's a lot of other guys that would like to
be dating you right now.
(지금 당장이라도 너와 데이트를 하고싶어하는 아이들이 많이
있다는 걸 알아.)
And there's gotta be some guys that you're interested in.
(그리고 네가 관심있어 할 만한 아이들이 틀림없이 있어.)
I know THERE'S ANOTHER GUY OUT THERE SOMEWHERE, RIGHT?
(어딘가에 다른 남자애가 있다는 걸 알아, 맞지?)
- Brooke은 고개를 끄덕이며 -
Brooke: Well, there's Charles.
(글쎄요, 찰즈가 있어요.)
Kevin : See? I knew it. Look, I knew you had some other guy in
your pocket.
(그렇지? 난 알았어. 이봐, 네가 데이트를 해보고 싶어하는
다른 아이가 있다는 걸 알아.)
Brooke: Yeah.
(네.)
Kevin : Now tell me about Charles.
(이제 찰즈에 대해서 말해봐.)
Brooke: Charles Baudelaire? He's the great poet of moral decay.
(찰즈 보들레르에요. 그는 윤리적 타락을 노래한 위대한 시인
이예요.)
- 울면서 - He would definitely understand me.
(그는 틀림없이 나를 이해할 거예요.)
Kevin : Look, YOU'VE GOT TO GET OVER THIS THING for dead guys.
(이봐, 너는 죽은 사람에 대한 이 문제를 극복해야 해.)
I mean, why don't we try some live guys?
(내 말은, 살아있는 사람에게 관심을 가져보면 어떨까?)
Well, Charels Barkely.
(저, 찰즈 바클리라든가.)
* Charles Baudelaire : 19세기 중엽의 프랑스의 시인
* Charles Barkey : 유명한 프로 농구 선수

☞ 찰스와 마가렛은 한나가 학교에서 학예 발표회를 하는 곳으로 아이
제야를 데리고 간다. 하지만 한나는 공연할 때 아이제야가 시끄럽게
떠들고 소리지르는 것이 다른 사람들에게 방해가 되자 마가렛이 아이
제야를 다시 데리고 나간다. 한나는 아이제야 때문에 마가렛이 자신의
공연을 제대로 보지 못한것에 대해 화를 낸다....
Hannah : Why did you even bring him?
(아예 데리고 오지 말지 그래요?)
It was my play.
(제 공연이었단 말이예요.)
You knew he would do something like this.
(아이제야가 이런 일을 할 거라는 예상을 하셨잖아요.)
He always does.
(그 애는 언제나 그러죠.)
Charles: Yes, and you know HE CANNOT HELP IT.
(그래, 너도 아이제야가 어쩔 수 없다는 걸 알고 있어.)
Hannah, he's, he jus... you know he adores you.
(한나야, 걔는, 그 애는 그저.. 너도 아이제야가 너를 사랑
한다는 거 알잖아.)
Just TRY NOT TO BE SO ANGRY.
(그저 너무 화내지 않도록 노력해 봐.)
Hannah : I'm not angry!
(전 화나지 않았어요!)
Charles: Yes, you are and it's okay.
(아냐, 넌 화가 났고 그래도 괜찮은거야.)
Hannah : (비꼬듯이) Oh, please.
(허, 그래요.)
Charles: He was so proud of you.
(그 애는 널 너무나도 자랑스럽게 생각했어.)

Sean: Dad, why can't I enter?
(아빠, 저는 왜 참가하면 안 되죠?)
Tom : Well, it wouldn't be fair, Sean.
(글쎄, 그건 공정하지가 못할거야, 숀.)
Eh, your mother's a judge here and, um, HOW WOULD THAT LOOK
IF YOU WON?
(에, 네 엄마가 여기 심사위원인데, 음, 네가 만약 상이라도 탄
다면 어떻게 보이겠니?)
Sean: Why don't I enter under a different name?
(다른 이름으로 참가하면 왜 안 되죠?)
Tom : Oh, you mean like John Smith?
(아, 존 스미스 같은 이름 말이냐?)
Sean: No. Like Professor X.
(아뇨. '엑스 교수' 같은 거요.)
* professor X 는 어린이 만화에 자주 등장하는 악당 과학자로
대머리에 애꾸눈이다.
Tom : Well, I don't think you'd get away with that Professor X.
(글쎄, 내 생각에는 그 '엑스 교수'라는 이름으로는 잘 될 것같
지가 않구나.)
I mean, YOU'RE TOO YOUNG TO HAVE A DEGREE.
(내 말은, 너는 학위를 따기에는 너무나 어리잖니.)
You gotta be bald, have an eye patch, you know.
(너도 알다시피, 그러려면 너도 대머리에다, 안대도 해야지.)

A: You know, you've had a smile on your face all day long.
A: 있잖아, 너 하루 종일 얼굴에 웃음이 떠나질 않는 것 같다.
B: I can't help it. I'm as happy as a calm.
B: 어쩔 수가 없어. 입이 자꾸 벌어져서 말야.
A: I wish I were as happy as you. I could really use some cheering up.
A: 나도 너처럼 행복했으면 좋겠다. 정말이지 기분 좋아지게 하는 게 있었으면 좋겠어.
B: Don't worry so much, and then you might be as happy as me.
B: 너무 걱정하지 마. 그럼 너도 나처럼 행복할 수 있어.

Did you see how he ran away with his tail between his legs?
걔가 완전 꼬리 내리고 물러서는 거 너도 봤어?

Book (책) : 초기의 유럽인들은 얇은 너도밤나무 판자에 기록을 해서
묶어 보관 했다. 여기서 너도밤나무를 의미하는 고대 튜튼족의 말인
bok이 나왔고 이 말이 현대영어의 Book이 되었다.


검색결과는 108 건이고 총 956 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)