영어학습사전 Home
   

남북

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


antebellum 〔´æntib´el∂m〕 전전의, 남북전쟁전의, 아방게르의

bluecoat 〔bl´u:k`out〕 청람색 제복의 사람(미국의 순경, 옛 육, 해, 군인, 특히 미국 남북 전쟁 때의 북군 군인), 경관

carpetbagger 〔k´a∂rpitb`æg∂r〕 (선거구와 관계없는)수입 후보, 뜨내기 정치가(특히 남북 전쟁 후 북부에서 남부로 한몫 보러간), 협잡 은행가

Chattanooga 〔t∫`æt∂n´u:g∂〕 채터누가(Tennessee주 남동부의 공업 중심 도시, 남북 전쟁의 격전지)

compass plant 잎이 남북으로 나는 식물(캠퍼스 초등)

copperhead 〔k´ap∂rhed〕 미국 살무사, (북미산), 남북전쟁당시 남부에 동정한 북부사람

Dakota 〔d∂k´out∂〕 다코타(미국 중부의 주, 남북으로 갈림)

Global Negotiation 포괄 교섭(UN에서의 남북 문제의 일괄 교섭)

Mason Dixon line Maryland주와 Pennsylvania주의 경계선(노예 시대의 남북 경계선, 현재는 방언 구분선의 하나)

maxon, dixonline 메리랜드주와펜실바니아의주경계선, 노예시대의 남북 경계선, 현재는 방언 구분선의 하나

New World 신세계(서반구, 특히 남북아메리카 대륙)

NorthSouth problem 남북문제(북반구의 선진 부국과 남반구의 저개발 빈국 간의 경제적 격차 문제)

northsouth 〔n´o∂rθs´auθ〕 남북

snowfield 〔sn´ouf`i:ld〕 설원, 눈밭, 눈벌판, (산악지방, 남북극의)만년설

unionism 통일론자, 연합론자, 통일 당원(아일랜드 자치안에 반대한 보수당원, 또는 흔히 아일랜드 독립에 이르기까지의 보수당), 연방주의자(미국 남북전쟁 당시 남북의 분리에 반대한), 노동 조합원, 노동 조합주의자, 종교산의 통일 주의자(신교 각파의 통일을 주장하는)

the Civil War 미국 남북 전쟁

Allan Pinkerton, founder of the famous detective agency that bears his name,
directed a Civil War espionage system behind Confederate lines.
그의 이름을 가지고있는(그의 이름이 들어간) 유명한 수사기관의 설립자인 Allan
Pinkerton 은 남부연맹의 전선 뒤에서(후방에서) 하나의 남북전쟁 스파이시스템을
감독했다.

through the grapevine: 소문을 통해~(from what one person said to another, by rumor)
→ 사상 최초로 전보를 보낸 후 여기저기서 전봇대를 세웠는데 그것이 포도덩굴(grapevine) 같다고 붙여졌고 후일 남북전쟁 때 지휘관이 전선을 통한 정보가 어느 정도 진실인지 판단하기 어렵다고 하여 유래.
ex) I heard through the grapevine that you're moving to New York. Is it true?

Great Scott!: 아니 이런!, 맙소사! (= Good grief!)
→ 미국 남북 전쟁 직전 Winfield Scott 장군이 휘그당 대통령 후보자 지명을 수락하고 연설하던 중 자화자찬 일색이어서 그의 정적들이 불러서 미국 영어에 남게 되었고 Scott 후보는 대통령 선거에서 낙선함.

pork barrel: 정치적 선심 공세
→ 나무통(barrel)에서 절인 돼지고기(salt pork)를 노예들에게 나눠주던 남북전쟁 전의 모습에서 유래.

(3) 북한이 중국의 새 경제정책에 큰 관심을 나타낸 조짐이 보인다. 예컨대 북한관리들이 중국의 자유무역지역들을 여러 차례 방문했으며, 또 북한의 합영법은 중국의 그것을 본뜬 것이 분명하다. 전례 없는 남북한 경제회담에 대한 북한의 관심은 새로운 경제해결을 찾기 위한 노력을 얼마간 반영하는 것이다. 북한은 한국과의 관계를 개선함으로써 그들이 얻기를 바라고 있을 뿐 아니라 필요로 하고 있는 공업기술·무역·투자 등을 서방국가들이 제공하게끔 적어도 어느 정도는 서방국가들을 설득할 수 있을 것으로 믿고 있는 지도 모른다.
→ 여러 차례 방문하다: pay numerous visit to~
→ 합영법: joint ventures law
→ …은 중국의 그것을 본뜬 것이 분명하다: be obviously an imitation of that of China; be apparently patterned after that of China
→ 얼마간: in some measure; to some extent
→ 새로운 경제해결책을 찾기 위한 노력을 반영하다: reflect the groping for new economic solutions
→ 그들이 얻기를 바라고 있을 뿐만 아니라 필요로 하는: …that it(North Korea) hopes for and needs(hope는 명사로 쓰일 때는 그 다음에 of~가 오고, 동사로 쓰일 때는 for~가 온다.
(ANS) There are indications that North Korea has shown an interest in China a new economic policies. North Korean officials have paid numerous visits, for example, to China's free trade zones, and North Korea's new joint ventures law is apparently patterned after that of China. The North's interest in economic talks with the ROK, which is unprecedented, reflects in some measure this groping for new economic solutions. The North may believe that by improving relations with the South, at least to some degree, it may be able to persuade Western nations to provide the technology, trade and investment that it hopes for and needs.

[比較] disaster, calamity, catastrophe, cataclysm
disaster는 별의 불길한 배치(a bad configuration of the stars), 즉 불행과 불운(bad luck)이 어원적인 뜻이다. 또한 부주의·태만·그릇된 판단, 또는 태풍·홍수 같은 자연력으로 불시에 일어나는 불행한 발생사를 말하기도 한다.
a railway disaster/ Such a war would be final and supreme disaster to the world./ The failure of the bank was a disaster to the farmers.
calamity는 한 개인이나 일반 대중에게 깊은 고통(distress)·비애(sorrow)를 가져오는 큰 불행을 가리킨다.
the calamity of losing a dear child/ The attack on Pearl Harbor was a calamity.
다음처럼 disaster와 calamity를 구별하기도 한다.
The rout at Bull Run was a disaster for the North; the assassination of President Lincoln, a calamity.(불런<미 남북전쟁 때의 싸움터>에서의 패전은 북부에게는 재난이었으나, 링컨 대통령의 암살은 참사였다.)
catastrophe는 원래는 종국(denouement)을 의미하지만, 비참한 결말(disastrous conclusion)이란 뜻이 덧붙는다. 종말(finality)의 뜻을 강조하고 파괴와 돌이킬 수 없는 손실을 의미한다.
A modern war is a catastrophe.
cataclysm은 어원적 뜻은 대홍수(deluge)이고 지질학의 지각의 격변의 뜻으로 쓰이고 있다. 비유적으로 사용되어, 옛 질서의 전복, 또는 격렬한 사회적·정치적 변동을 가져오는 사태나 사건에 대해서 쓰인다.
World War Ⅱ was a cataclysm for all of Europe.

Return of POWs to Be Main Topic of S-N Talks
전쟁 포로 송환 문제, 남북 장관급 회담의 주요의제 될 예정

Two Koreas to Create Accords on Investment, Double Taxation
투자와 이중 과세에 대한 조약을 마련할 남북

Kim's Canceling of Trip to UN Won't Affect Inter-Korean Ties
김영남의 북한방문 취소는 남북 관계에 영향을 미치지 않을 것

Kim Urges US, China to Work Toward Guaranteeing Inter-Korean Peace Treaty
김 대통령, 중국과 미국에 남북 평화 조약 보장 위해 힘써줄 것 당부

First S-N Defense Ministers' Talks Open
최초의 남북한 국방장관 회담 개최

GNP Lawmakers Call for Transparency in S-N Deals
한나라당 의원들, 남북 협상에서의 투명성 요구

Kim Seeks S-N Arms Talks After Peace Treaty
김 대통령, 평화조약 이후 남북 무기회담 추진하기로

The townspeople are excited by rumors of General Lee's
surrender and the end of the Civil War.
마을 사람들은 리 장군의 항복과 남북전쟁의 종결로 들떠있다.

Tom :
Tom도 John, Jack처럼 홍길동, 아무개죠. 하지만 부정적인 뉘앙스가
있다는 걸 기억하시길.. 성경에서 Tom(도마)은 예수의 제자였는데
의심이 많아서 자신의 눈으로 보지 않고서는 예수의 부활을 믿으려 하
지 않았다고 합니다.
Tom, Dick, and Harry
"어중이, 떠중이" "개나 소나"죠.
물론 부정적인 의미입니다. 이 표현은 any와 every를 붙여 씁니다.
You don't want to marry any Tom, Dick, or Harry, do you?
참고로 Brown, Jones, and Robinson은 "돈푼 있는 사람들"이랍니다.
Peeping Tom '엿보기 좋아하는 사람'이죠.
11세기 영국에서 과중한 세금(tax)에서 주민을 구하기 위해
백작부인이 남편과 내기(bet)를 했답니다. 알몸으로 백마를
타고 마을을 달리면 세금을 낮춰 준다고 했는데 그녀가 마을을
지나갈 때 재단사(tailor) Tom이 몰래 엿보다가 장님이 되었다나요?!
Mister Tom 백인에게 굽실거리며 백인 사회에 동화하려는 흑인
혹시 Oreo라는 과자 아세요. 까만 과자사이에 하얀 크림이 있는 오레오.
그래서 백인 사회에 동화하려는 흑인을 겉은 검은데 속은 하얗다고
Oreo라고 해요.
그럼, 백인 사회에 동화하려는 동양인은? banana죠.
Uncle Tom 백인에게 굴종하는 흑인
Stowe 부인의 남북 전쟁(Civil War)을 유발한 그 유명한 소설
Uncle Tom's Cabin 기억하시죠?
Tomboy 말괄량이
Blind Tom blind가 '눈먼'이니까 '술래잡기'.

At his separate meetings with the two Kims, the President is expected
to share his view that the country needs to make a suprapartisan
effort to deal with its current problems, especially economic and
inter-Korean issues. There is little denying that the pending problems
cannot be solved by the ruling party alone, as the situation requires
broad public support.
양김씨와의 개별 회담을 통해, 김대통령은 정부가 현안 문제, 특히 경제
문제와 남북문제를 다루는데 초당적인 노력이 필요하다는 의견을 나눌 것으
로 예상되고 있다. 이러한 현안 문제점들은, 국민으로부터 광범위한 지지를
필요로 하는 사안이므로, 여당 단독으로 해결할 수 없다는 것은 부정할 수
없는 사실이다.
suprapartisan : 초당적인
inter-Korean issues. : 남북한문제

Inter-Korean Red Cross Talks : 남북 적십자회담

The Korean National Red Cross (KNRC) has made a timely
proposal to its North Korean counterpart to hold talks to discuss
reunions of dispersed family member and measures to help flood
victims in the North. Proposing this, KNRC president Kang Young-hoon
said Monday that the presidents or vice presidents of the South and
North Korean Red Cross societies could meet any time and any place
that was agreeable to the North.
대한 적십자사는 북한 적십자사에게 이산가족의 상봉과 북한의 홍수 피해
를 도울 방안을 논의하기 위한 회담을 열자는 시의 적절한 제안을 하였다.
이러한 제안을 월요일에 보내면서, 대한 적십자사의 강영훈총재는 남북
적십자사의 총재나 부총재가 북한이 원하는 어느 시기 어느 장소에서라도
만날 수 있다고 말했다.
KNRC : Korean National Red Cross : 대한 적십자사
proposal : 제안, 건의, 소청
reunion : 재회, 친목회, 동창회
dispersed family : 이산가족

Although Seoul has called for the resumption of inter-Korean Red
Cross talks on many occasions, the latest overture draws special
attention because of its timing.
한국 측에서 그 동안 여러 번에 걸쳐 남북 적십자 회담을 다시 열자고 요
청한 바 있었으나, 이번의 제안은 그 시기로 인해 특별한 관심을 끌고 있
다.
resumption : 재개, 회복, 되찾음, 요약
occasion : 경우, 때, 계기
overture : 신청, 제안, 서곡, 전주곡; 신청하다, 제안하다
drawing special attention : 특별한 관심을 끌다

It was exactly 25 years ago on Aug. 12, 1971 that the South Korean
Red Cross first proposed inter-Korean Red Cross talks and this date is
commemorated as it successfully opened formal inter-Korean dialogue
for the first time in the 26 years since national division in 1945.
대한 적십자사가 남북 적십자 회담을 처음 제안했던 것은 정확하게 25년
전인 1971년 8월 12일로써, 이날은 1945년 민족이 분단된 이래 26년만에 처
음으로 공식적인 남북 대화가 성공적으로 열렸던 날로 기념되고 있다.
commemorate : 기념하다, 축하하다, 기념이 되다
inter-Korean dialogue : 남북한 대화

Also to be noted is the improving atmosphere for inter-Korean
contact, following the returning of the bodies of a number of North
Koreans drowned in the recent floods. Pyongyang has yet to come up
with a formal response to the KNRC proposal, but it is our hope that
they will accept it and the talks will provide momentum for a
breakthrough in the deadlocked inter-Korean relations.
또한 주목할 만한 점은, 최근의 홍수로 익사한 여러명의 북한인 시신을
돌려준 일로, 남북한의 접촉 분위기가 개선되어 가고 있다는 점이다. 북한
측은 아직 대한 적십자사의 제안에 공식적인 반응을 보내 오지 않고 있으
나, 우리는 북한측이 이번 제안을 수락하여 교착 상태에 빠져 있는 남북
계에 돌파구를 마련할 계기가 되기를 희망하고 있다.
atmosphere : 대기, 대기권, 분위기
drowned : 물에 빠진, 익사한
breakthrough : 적진 돌파, 돌파구, (기술 연구)획기적 약진, (교섭)타결
deadlock : 막힘, 정돈, 수렁, 교착; 벽에 막히다,

^^The fact is that the leaders of Hanchongnyon and the inter-Korean
Pomchonghangnyon youth-student confederation are regarded here as a
pro-Pyongyang group with their support for the North Korean proposal
that unification of the two Koreas should be brought about through a
confederation. The leftist students at the same time refuse to recognize
the miserable plight of the North Korean people under the hereditary
tyranny of Kim Il-sung and his son, Chong-il. Incidentally, the two
delegates from Hanchongnyon illegally sent to the North via Europe
reportedly bowed in tribute at the tomb of Kim Il-sung, laying a
bouquet there. Ironically, pro-North Korean radical student leaders
here have rarely expressed respect for any of South Korea's presidents.
한총련과 남북한의 범청련 청년-학생 연맹은 남북한의 통일은 연방제를
통해 이루어져야 한다는 북한의 제안에 동조하고 있는 친북한단체로 한국에
서 간주되고 있다. 좌경 학생들은 동시에, 세습 돌통령 그 누구에게도 존경의 의사를 밝힌
적이 거의 없다.
confederation : 연방, 동맹, 연합, 동맹국
miserable : 불쌍한, 비참한, 빈약한, 가련한, 괴로운
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
hereditary : 유전, 세습, 전통
tyranny : 독선, 독재, 횡포
incidentally : 우연히, 말하자면
tribute : 공물, 조세, 찬사
bouquet : 꽃다발, 화환
ironically : 공교롭게도, 얄궂게도

^^Most reasonable people, whether in the South or North, or indeed
anywhere else, however, are aware that any unilateral coercive
method of unification that favors one side is not desirable. At the same
time, most are in broad agreement that a gradual step-by-step approach
to unification through inter-Korean personal and material exchanges,
economic cooperation and expanded trade is the best way to build
confidence and create fellow feeling.
남북한 사람은 물론이고, 세계 어느 누구라도, 모든 이성적인 사람이라면
한쪽 만에게 유리한 일방적이고 강압적인 통일 방식은 바람직하지 않다는
것을 인정하고 있다. 동시에 대부분의 사람들은 남북한의 인적, 물적 교류,
경제 협력과 교역 확대를 통한 점진적이고 단계적인 통일로의 접근 방식이
신뢰감과 동포애를 조성하는 최선의 길이라는 폭넓은 공감대를 지니고 있
다.
unilateral : 한쪽만의, 독자적인, 단독의, 일방적인
coercive : 강제적인, 위압적인

On the basis of these principles, which are expressions of a desire for
peace and cooperation, Kim indicated that his government would help the
North find a ``fundamental solution'' to its food shortages and allow
businesses to expand inter-Korean trade and investment in the
Rajin-Sonbong free trade zone in the North. Also put forward was a
proposal to permit South Korean tourists to visit the North.
평화와 번영의 열망을 나타낸 이러한 원칙들의 기조에서, 김대통령은 북
한의 식량 부족에 대한 "근본적인 해결"을 강구하도록 도와줄 것이며 한국
기업들이 남북 교역을 확대하고 북한의 나진-선봉 자유무역 지대에 투자를
늘리도록 협력하겠다고 피력하였다. 또한 한국 관광객의 북한 방문을 허용
하겠다는 제안도 서슴치않았다.
expression : 표현, 발표
fundamental : 기초의, 기본적인, 근본적인
investment : 투자, 출자, 투자액, 포위

Fifty-one years have elapsed since Korea was freed from the
Japanese yoke. But the nation remains under the bondage of division
with feuding, enmity, hatred, confrontation and bitter antagonism
still existing between South and North Korea. The two Koreas should
exert renewed efforts to open an era of coexistence by promoting
peace on the peninsula and bilateral cooperation.
한국이 일본의 속박으로부터 해방된지 51년이 경과하였다. 그러나 이 나라
남북한 사이에 불화, 반목, 증오, 대립과 적대 감정에서 벗어나지 못한
채 아직도 분단의 질곡에서 벗어나지 못하고 있다. 남북한은 한반도에서 평
화를 증진함으로써 공존과 상호 협력의 시대를 열어 갈 수 있도록 가일층
노력해야 할 것이다.
elapse : 경과하다; 경과
yoke : 질곡, 멍에; 멍에를 얹다, 결합하다, 짝이 되다
bondage : 농노, 속박, 감금
feud : 반목하다, 다투다; 불화, 반목, 숙원
enmity : 증오, 적의, 불화, 반목
confrontation : 마주 대함, 대립
antagonism : 적대, 대립, 반대, 반항
coexistence : 공존, 공생, 병립

Germany which triggered World War II was punished by the Allies
with a territorial division into east and west after the war. The two
Germanies were reunited six years ago as the Cold War ended in that
part of the world. Even Vietnam, which was divided later, has been
reunited but Korea remains divided. Only after the nation is reunified,
will we Koreans celebrate complete liberation.
제2차세계대전을 일으켰던 독일은 전후 전승국들에 의해 동서로 국토가
분단되는 징계를 당했었다. 동서독은 그 지역에 냉전이 종식되면서 6년전
통일되었다. 심지어 나중에 분단되었던 월남 역시 통일되었지만, 한국만 분
단된 상태로 남아 있다. 남북이 통일이 되고 난 뒤에야, 우리 한민족들은 완
전한 광복을 경축하게 될 것이다.
trigger : 방아쇠를 당기다, 야기시키다, 일으키다
celebrate : 축하하다, 경축하다, 기념하다

Undisputably, reunification is our first and most important task. In
this vein, Kim's National Liberation Day address is of vital
significance as he vowed to help the reclusive communist regime
overcome its hardships in a more practical and reasonable way than
before. His offer is aimed at encouraging the North to participate in
four-party talks involving the two Koreas, the United States and China
which were proposed by Kim and U.S. President Clinton last April to
establish a permanent peace regime on the peninsula.
두말할 필요도 없이, 통일은 우리에게 가장 시급하고 중요한 과제이다. 이
런 맥락에서, 김대통령이 광복절 연설에서 폐쇄적인 북한의 공산 정권이 겪
고 있는 어려움을 종전보다 실질적이고 합리적인 방법으로 극복할 수 있도
록 도와주겠다고 다짐한 것은 매우 중요한 의미를 지닌다. 김대통령의 제안
은 지난 4월 한반도에 영구적인 평화 체제를 구축하기 위해 김대통령과 미
국의 클린턴대통령이 제안한 남북한, 미국, 중국이 참여하는 4자회담에 북한
의 참여를 권장하기 위한 목적을 담고 있다.
undisputedly : 의심의 여지없이, 당연하게
vein : 정맥, 심줄, 기질, 성질, 기분
significance : 의의, 의미, 취지, 중대성
reclusive : 고립의, 은둔한, 속세를 떠난

The key to the successful four-way conference is the resumption of
inter-Korean dialogue. Pyongyang, however, has been seeking a way out
of its plight through negotiations with Washington and Japan alone, to
the exclusion of Seoul. But the United States and Japan will not give
massive assistance to the North if it flies in the face of economic
logic.
4자회담의 성공 여부는 남북한 대화의 재개에 달려 있다. 그러나, 북한은
한국을 외면하면서, 미국과 일본의 협상을 통해서만 곤궁을 타결하려 들고
있다. 그러나 미국과 일본은 경제 논리에 저촉될 경우에는 북한에 대규모
지원을 주지 않을 것이다.
resumption : 재개, 회복, 되찾음, 요약
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
exclusion : 제외, 면제, 해제
fly in the face of : ...에 대항하다, ..에세 정면으로 대들다
logic : 논리, 논법, 조리, 설득력, 논리학

The proposed expansion of inter-Korean trade and the offer to allow
Korean tourists to visit North Korea will also greatly benefit the
impoverished country. The proposal can be translated into action
immediately only if the North accepts the four-way peace talks.
남북한 교역 확대 제안과 한국 관광객의 북한 방문 제의는 경제 사정이
어려운 북한에게 큰 도움이 될 것이다. 이 제의는 북한이 4자평화회담에 응
하기만 하면 즉시 행동에 옮겨질 수 있는 것으로 해석될 수 있다.
impoverished : 가난해진, 힘을 잃은

Still valid are the inter-Korean basic agreements, which went into
force in 1992. They include accords on nonaggression, reconciliation,
exchanges and cooperation. First of all, the North is called on to realize
the reunion of separated family members by abiding by the
inter-Korean agreements.
1992년에 발효된 남북한의 기본 협약은 아직도 유효하다. 남북한 기본 협
약에는 상호 불가침, 화해, 교류와 협력이 명시되어 있다. 무엇보다도, 북한
남북한 합의문을 준수하여, 이산가족의 재회를 실현할 수 있도록 노력해
야 한다.
valid : 근거가 정당한, 효과적인, 들어맞는, 유효한
nonaggression : 불가침, 불침략
reconciliation : 화해, 조종, 조화, 일치
abide by : (약속, 규정, 방침 등을) 따르다, 지키다, 감내하다

The government forecast for South-North relations is neither
pessimistic nor optimistic. Once the administration's policy on North
Korea is clearly manifested in the form of a presidential address, it
should remain consistent though it could be pushed with some
flexibility. And we hope North Korea will respond sincerely, realizing
that coexistence and coprosperity are its best choices.
정부는 남북 관계의 전망을 낙관도 비관도 하지 않고 있다. 북한에 대한
정부의 정책이 대통령의 경축사를 통해 분명히 천명된 이상, 다소의 융통성
을 가지면서 일관성 있게 추진되어야 할 것이다. 그리고 우리는, 북한이 공
존과 공동의 번영이 최선의 선택이라는 것을 깨닫고, 성의 있는 답변을 해
줄 것을 희망하고 있다.
manifest : 명백한, 분명한; 명백히 하다, 감정을 들어내다
flexibility : 융통성, 탄력성
coexistence : 공존, 공생, 병립
coprosperity : 공동 번영, 공영

^^They also could proceed against its leaders on the basis of the
violence they participated in or instigated, holding their sixth annual
Unification Festival on the occasion of Liberation Day on Aug. 15,
celebrated in both the South and the North. In fact the Supreme Court in
1992 and 1993 labeled two committees under the umbrella of
Chondaehyop, Hanchongnyon's predecessor, as bodies benefiting the
enemy.
검찰은 또한, 한총련의 지도부가 남북한에서 동시에 행사를 치른 8.15 광
복절을 기해 제 6차 통일 축전을 선동, 개최하면서 저지른 폭력행사를 근거
로 이들에 대한 조치를 취할 수도 있다. 사실, 대법원에서는 1992년과 1993
년도에 한총련의 전신인 전대협 산하의 두 조직을 이적 단체로 판정 내린
바 있다.

^^In addition, Hanchongnyon echoes the North's calls for the
withdrawal of American forces from South Korea, the abolition of the
South Korea's National Security Law and a confederation by the two
Koreas ahead of the eventual reunification of the country.
또한, 한총련은 한국에서 미군의 철수와, 한국의 국가보안법의 철폐, 그리
고, 궁극적인 민족의 통일에 앞선 남북한의 연방제 실시등, 북한의 요구를
반복하고 있다.

.우리말과 비교를...(어휘가 반대)
- 신구 : old and new
- 수륙 : land and water
- 전후 : behind and front
- 좌우 : right and left
- 남북 : south and north
- 생사 : death and life
- 한란 : heat and cold
- 비바람 : wind and rain
- 발착 : departure and arrive
- 빈부 : rich and poor
- 수요공급 : supply and demand

≫ Expo :(exposition의 약자) ⓝ박람회
.공식 명칭은 " 대전 세계 박람회 "--- ( D-day⇒ 96일 남았죠? )
" The Dea-Jeun international exposition 1993 "
.1990.12월에 개발도상 국가로는 처음으로 우리나라가 공인을 받았고
1893년 미국의 시카고 엑스포에 참가한뒤 꼭 100년만에 우리의 손으
로 대전 Expo를 개최하게 되었습니다.
.Expo mascot ⇒ "꿈돌이" ☆
emblem ⇒ 우리의 전통적 상징인 태극무늬의 음과 양의 회전
하는 모습은 미래를 향해 발전하는 우리의 잠재력과
희망,꿈을 나타낸 것이고 둥근 지구의 이미지인 태
극의 원형은 동서화합과 남북협력으로 이룩될 인류
의 공존 공영의 장을 상징하는 것입니다.

》 Where is John ? → 화장실이 어디예요 ? 여기서 John 이
화장실을 뜻하는 속어로 쓰였던데 ...why ?

남북전쟁이 일어날 무렵 백인 한 사람이 John이라는 노예를
거느리고 있었다고 합니다. 이 백인은 화장실을 갈때면 John
과 같이가서 John이 뒷처리까지 다 해주었다고 합니다.(어휴)
노예해방 운동이 성공리에 끝나자 자유의 몸이된 John은 백인
의 곁을 떠났겠죠. 그 이후 이 백인은 화장실을 갈때면 "쟌,
쟌 ' 하면서 이 노예를 불렀다고 하는군요.
* cf> John은 (男)화장실 / Jane은 (女)화장실

The scenes of family members from North and South Korea reuniting after 50 years of separation brought tears to the eyes of every viewer.
분단 50년만에 남북한의 가족들이 상봉하는 장면에 모든 시청자들은 눈물을 흘렸습니다.

Even until the day I left for Seoul, I couldn't believe that our names were on the list of separated families, which was prepared after the June summit talks.
서울을 향해 떠나는 날까지도 우리 이름이 이산가족 명단에 올라 있다는 사실을 믿을 수가 없었는데, 그 명단은 6월 남북 정상회담 후에 작성된 것이었다.

But I am not worried because I know we will be able to narrow our differences by stepping up the exchange of sports teams, performance troupes, etc.before the North and South are reunified.
그러나 나는 스포츠 팀, 공연단 등의 교류를 활성화시킴으로써 남북 통일이 되기 전에 남북 상호간의 이질감을 좁혀 나갈 수 있으리라 믿기에 걱정하지는 않는다.

Welcome back, our focus today is the world of retailing.
반갑습니다. 오늘 뉴스의 포커스는 소매업계입니다.
Forget the Monopoly board, the most expensive street in the world is not boardwalk but 5th Avenue,
모노폴리 보드게임은 잊어버리십시오. 세계에서 가장 비싼 거리는 보드판 위에 있는 거리가 아니라 뉴욕의 5번가라고 합니다.
that's according to an annual survey released by Realtors Cushman and Wakefield.
이는 공인 부동산업체 쿠시먼 앤 웨이크필드 사에서 발표한 연간 조사 결과에 따른 것입니다.
* the world of retailing 소매업계 cf. retailing 소매업
* Monopoly [[상표]] 모노폴리: 판(board) 위에서 부동산 매매를 하는 보드게임
* boardwalk 판자길: 여기서는 모노폴리 게임판에 있는 거리를 말한다.
* 5th Avenue 5번가: 뉴욕 맨해튼을 남북 방향으로 가로지르고 있는 대로. 고급 쇼핑가로 유명하며 세계에서 가장 비싼 임대료를 자랑한다. cf. avenue 대로
* Realtor 공인 부동산업체[자], 전미 부동산 협회 소속의 부동산업체[자]
* Cushman and Wakefield 쿠시먼 앤 웨이크필드 사: 미국의 세계적인 부동산 컨설팅 회사

When the Civil War ended in 1866, the Fourteenth and Fifteenth Amendments to the Constitution adopted in 1868 and 1870 granted citizenship and suffrage to blacks but not to women.
1866년 남북전쟁이 끝나고 1868년과 1870년에 채택된 미국 헌법 제 14차 및 15차 수정조항은 시민권과 투표권을 흑인들에게 부여하고 여성들에게는 부여하지 않았다.

I had always thought of hurricanes as something mankind could do without.
But recently I learned that they are necessary to maintain a balance in nature.
These tropical storms, with winds up to 150 miles an hour, accompanied by heavy rains, glaring lightning, and roaring thunder, can be devastating.
Yet scientists tell us they are very valuable.
They scatter a large percentage of the oppressive heat which builds up at the equator, and they bring enough rainfall in North and South America.
Therefore, scientists no longer try to prevent them from being formed.
They are convinced that hurricanes do more good than harm.
나는 항상 허리케인을 인류에게 없어도 될 존재로 여겨왔다.
그러나 최근에 나는 허리케인이 자연의 균형을 유지하는데 필요하다는 것을 알았다.
폭우와 번쩍거리는 번개, 그리고 으르렁거리는 천둥을 동반하는 시속 150마일의 바람을 지닌 이 열대성 폭풍은 참화를 가져올 수 있다.
그러나 과학자들은 그것들이 대단히 가치가 있다고 말한다.
허리케인은 적도에서 형성된 숨 막힐 듯한 열기의 대부분을 흩어지게 하고, 남북 아메리카에 충분한 비를 내려준다.
따라서 과학자들은 더 이상 그것이 형성되는 것을 막으려 하지 않는다.
그들은 허리케인이 해로움보다 이로움을 더 많이 준다는 것을 확신하고 있다.

[위키] 미국 남북 전쟁 American Civil War

Oh also said that the nation needs to strengthen culture and arts policies as a preparatory measure for national unification.
오 회장은 또한 한반도 통일을 위한 예비 단계로서 문화 예술 정책을 강화시켜야 함을 강조한다.
"Providing North Koreans with rice and housing will not earn the true hearts of the North Korean people.
Some day when South and North Korea are unified, the North Koreans will earnestly respect South Koreans for our long history and profound cultural assets," she said.
"If we show them only our materialistic possessions, we will never reach a cultural and sentimental unification of the two peoples.
The culture and arts policies of the 21st century will set true social and moral standards of the society and lay the foundation of Korea."
“쌀과 집으로 북한 사람들의 마음을 얻을 수 없을 것입이다.
언젠가 한반도가 통일되면, 북한 사람들은 우리의 유구한 역사와 심오한 문화 자산에 진심으로 감동 받을 것입니다.
우리가 그들에게 물질적인 소유물들만 보여준다면 남북한 사이의 정서적·문화적 통일은 결코 이루어질 수 없다.
21세기의 문화 예술 정책이야말로 한국의 기초를 단단히 하고 이 사회의 진정한 기초를 바로 세울 수 있을 것입니다.”

The surrender of Robert E. Lee to Ulysses S. Grant
marked the end of the long and bloody American Civil War.
로버트 E. 리가 율리씨즈 S. 그랜트에게 항복함으로써 길고 피비린내
나던 남북전쟁이 끝났다.

The economic conditions that necessitate the construction of very high
buildings on narrow lots first emerged as a decisive factor in New York City.
좁은 대지 위에 매우 높은 건물을 세울 필요가 있게 만드는 경제적인
조건들은 처음으로 뉴욕시에서 결정적인 요인으로 대두했다.
Intensive land use, with the resulting speculative traffic in real estate, was
itself a consequence of more powerful and pervasive forces.
집약적인 토지이용은, 그로 말미암아 부동산의 투기적인 거래와 함께, 그것 자체가
더 강력하고 널리 퍼지는 힘(세력) 이 가져온 하나의 결과였다.
Industrial expansion was the primary factor, and in the period following the
American Civil War much of that expansion continued to be concentrated in
New England and the Middle Atlantic states.
산업의 팽창은 제일가는 요소(힘)였는데, 남북전쟁 후의 기간에 그러한 팽창 가운데
많은 부분이 계속해서 뉴잉글런드와 중부 대서양 주들에 집중되어있었다.

Financial institutions had long been located mainly in Boston, but the center
was rapidly shifting to New York around the time of the War.
금융기관들은 오랫동안 주로 보스톤에 자리잡고 있었으나, 그 중심이 남북전쟁
무렵에 빠른 속도로 뉴욕으로 바뀌어가고 있었다.

- That is impossible. - Between your brains,
- 불가능해 - 네 머리하고
- charm, looks, and affability and my... - Refusal to live in reality.
- 매력, 외모, 그리고 다정다감한 모습에 나의 - 현실을 전혀 인정안하잖아
- ..expertise in producing you-- - It's impossible, Mac!
- 전문가적인 능력에 - 불가능하다구, 맥!
- Ugh! - Social scientists have concluded
사회학자들이 결론을 이미 내렸어
that the country is more polarized
지금은 남북전쟁 이후에
than at any time since the Civil War.
가장 양극화 되어 있단말이야
- The Civil War. - Yes, people choose the news they want now, but--
- 남북전쟁 - 그래, 사람들이 원하는 뉴스만 듣는거 알아

파주시 땅값은 지난해 4월 남북정상회담 이후 접경지 투자 수요가 늘어난 데다 수도권광역급행철도(GTX) A노선 착공 기대감 등으로 급등세를 탔다.
Land prices in Paju have soared since the inter-Korean summit in April last year due to increased demand for investment in border areas and expectations for the construction of the GTX A line.

이에 더해 남북 경협에 대한 기대감도 부풀대로 부풀어 올랐지만 가시적인 성과가 언제쯤 나올지 전혀 기약이 없다.
In addition, expectations for inter-Korean economic cooperation have inflated, but there is no promise when tangible results will be made.

최근 남북보건의료교육재단 운영위원장과 고려대 대학원 통일보건의학협동과정 주임교수를 맡아 건강한 통일 한반도를 준비하는 등 사회적 가치 실현에도 앞장서 왔다.
Recently, he has been at the forefront in achieving social values by working towards a healthy unified Korean peninsula, serving as the chairman of the Inter-Korean Foundation for Health and Medical Education's working committee and as the head professor of the Unification Health Medicine Cooperative Course at Korea University Graduate School.

신라의 삼국통일에 관한 남북한 역사인식 : 남북한 역사교과서의 비교를 중심으로
South and North Koreas' perception of history about unification of three nations by Shilla : Focused on comparing the history text books of South and North Koreas

South Korean President Wins Nobel Peace Prize
1st Korean Nobel Laureate Who Bridged Peace
김대중 대통령 ... 노벨 평화상 수상
한반도 평화의 '다리' 놓은 첫 한국인 노벨상 수상자
2000-10-14
South Korean President Kim Dae-jung won this year's Nobel Peace Prize Friday.
김대중 대통령이 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다.
Kim became the first Korean to receive the coveted Nobel Prize.
한국인으로 노벨상을 받는 것은 김 대통령이 처음이다.
The Norwegian Nobel Committee said Kim was chosen as the
Nobel Prize awardee for his ``work for democracy and human rights
in South Korea and in East Asia in general, and for peace and
reconciliation with North Korea in particular.''
노르웨이 노벨상 위원회는 13일 김 대통령이 북한과의 한반도 평화와
화해를 이뤄내고 한국과 아시아의 민주주의와 인권 상황을 개선한
공로로 올해 노벨 평화상 수상자로 선정됐다고 밝혔다.
``Through his 'sunshine policy', Kim Dae-jung has attempted to
overcome more than 50 years of war and hostility between North
and South Korea,'' the committee said.
노벨상 위원회는 “김 대통령은 일관된 `햇볕정책'으로 50년 이상
지속된 남북한의 전쟁과 적대관계를 해소하기 위해서 힘써왔다"며
``His visit to North Korea gave impetus to a process which has
reduced tension between the two countries.''
"그의 북한 방문은 한 민족 두 국가 사이의 긴장을 완화하는 데
결정적 역할을 했다”고 선정 이유를 밝혔다.
The committee hailed Kim for campaigning for democracy
``despite repeated threats on his life and long periods of
imprisonment under South Korea's autocratic system.''
``His election in 1997 proved that South Korea has become
a genuine democracy.''
노벨상 위원회는 “남한의 독재체제 아래서 수차례 생명의 위협을
느껴가며 오랜 기간 독재정권으로부터 감금과 구속의 억류 생활이
이어지면서도 민주화의 대변자로 자리잡았다"며
"그의 대통령 선출은 한국이 민주주의 국가로 진입한 확실한
징표가 됐다”고 민주화 경력을 높이 샀다.
The committee, apparently conscious of North Korean leader
Kim Jong-il, said it wanted to ``express recognition of the
contributions made by North Korea's and other countries'
leaders to advance reconciliation and possible reunification.''
``Kim also showed considerable commitment in favor of democracy
in Burman and against repression in East Timor.''
위원회는 이 날 수상자 발표자리에서 북한의 김정일 국방위원장을
의식한 듯 “북한과 다른 나라 지도자들도 한반도의 화해와 통일을
위해 기여한 점을 인정한다”며
“김 대통령은 높은 도덕적 결단으로, 미얀마와 동티모르의 민주화를
위해 지도적 역할도 했다"고 덧붙였다.
Kim won the prize from 115 individual and 35 organization nominees,
braving the hottest ever competition since 1901, when the Nobel
Peace Prize was established.
In his run-up to the Nobel award, Kim beat U.S. President Bill Clinton,
who had bridged the now crumbling Middle East peace process,
former Russian Prime Minister Victor Chernomirdin and the Salvation Army.
올해 노벨 평화상은 모두 115명의 개인과 35개 단체가 수상 후보에 올라
1901년 노벨 평화상이 생긴 이래 최고의 경쟁률을 기록했다.
김 대통령은 평화상 수상자로 최종 선정되기까지 중동 평화협상에 노력한
빌 클린턴 미국 대통령, 북아일랜드 평화협정을 주선한 조지 미첼
전 미 상원의원, 발칸 평화에 기여한 빅토르 체르노미르딘 전 러시아 총리,
종교단체인 구세군, 코소보 난민을 받아들인 알바니아 북부도시 쿠커스 등과
치열한 경쟁을 벌인 것으로 알려졌다.
Kim was first nominated for the prize in 1987 by lawmakers in
the United States and Germany and foreign professors who
sympathized with his democracy struggle.
Since then, he has been nominated every year - a total of 14 occasions.
김 대통령은 87년 민주화 투쟁에 공감하던 미국·독일 등지의 의원들과
외국 교수들이 처음으로 평화상 후보로 추천한 뒤 지금까지 계속해서
모두 14차례나 후보에 올랐었다.
The 2000 award ceremony will be held in Oslo on Dec. 10.
But Kim will actually receive his prize in Stockholm, Sweden,
with the awardees of literature, medicine, physics, chemistry and economics.
김 대통령에 대한 노벨 평화상 수상식은 오는 12월10일 노르웨이 오슬로에서 열리며,
문학·의학·물리·화학·경제 등 나머지 노벨상 수상자들과 함께
스웨덴 스톡홀름에서 상을 받게 된다.
The award comprises a gold medal, a diploma and a check for 9 million
Swedish crowns (1 billion won) and Kim must give a lecture
on his achievement within the next six months.
김 대통령은 이번 수상으로 금메달·상장과 함께 900만 크로네(10억원) 가량의
상금을 받게 되며 앞으로 6개월 이내에 수상 업적에 대해 강연해야 한다.

1. 중국의 세계무역기구가입은 중국이 세계경제에 편입되는데 중요했기 때문에, 중국 관리들은 이
를 전폭적으로 지지했다.
2. 남북대화는 한반도평화정착과 동북아 안보 증진에 있어서 중요하다.
1. Since entry into the World Trade Organization was crucial for China to join the world
economic system, Chinese officials threw their full support behind it.
2. Inter-Korean dialogue is critical to establishing peace on the Korean Peninsula and
promoting security in Northeast Asia.

경영전략: a management strategy
수립하다: to map out, draw up, devise, come up with, prepare
대부분의 한국 회사들은 환경친화적인 경영전략을 수립하려는 진지한 노력을 하지 않고 있다.
Most Korean companies are not making sincere efforts to map out an environmentally-friendly management strategy.
1. 서울시는 장기적인 개발계획을 수립해야한다.
2. 학자들은 남북한에서 쓰이고 있는 문법을 비교하여 통일규범을 마련할 계획이다.
3. 산업자원부는 에너지 절약 방안을 마련해야 한다.
4. 그 대학은 교육의 질을 높일 방책을 마련하고 있다.
The Seoul city government should draw up a long-term development plan.
2. Scholars are planning to compare the Korean grammar used in North Korea with that used in South Korea and devise a standard form.
3. The Ministry of Commerce, Industry, and Energy has to come up with measures to conserve energy.
4. The university is preparing measures to improve the quality of education.


검색결과는 71 건이고 총 545 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)