영어학습사전 Home
   

날카롭다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


You seem to be sharp as a tack 정정해 보이십니다
* You look it은 '당신은 그것을 본다'가 아니라 '당신은
그렇게 보인다'는 뜻이다. 여기서 it은 나이를 가리킨다.
나이 많은 노인을 보고 젊어 보인다고 말하면 참 좋아한다고들 한다.
You seem to be fit as a fiddle이라 해서 '정정해 보인다'는
말로 사용하는데 fit as a fiddle은 '바이올린같이 유연하다'는
말이므로 건강하고 씩씩하다는 뜻이고 위 title에서
sharp as a tack은 '압정같이 날카롭다'는 말이므로 '쌩쌩하다'는 뜻이다.

He's sharp as a razor! / 걔, 칼같다니까!
우리도 맺고 끊는게 분명하고 철저한 사람을 칼같은 사람이라고
하지요.
영어로는 sharp하다고 합니다. 한발 더 나아가서 면도날처럼
sharp하다고도 하지요.
(As) sharp as a razor는 말 그대로 사물이 날카롭다는 데도
쓰며, 정신적으로 날카롭다고 할 때도 쓸 수 있습니다.
The chef keeps all his kitchen knives as sharp as a razor.
그 요리사, 주방에 있는 칼이란 칼은 모두 면도날같이 갈아
놓는다니까.
Look at John taking care of his business. He's sharp as razor.
존 일 처리 하는 것좀 봐. 칼같다니까.

I've been on edge. (신경이 날카롭다.)

시력과 청력의 표현
be nearsighted/farsighted 근시/원시이다
be blind 눈이 보이지 않다
be hard of hearing 귀가 잘 안 들린다
be deaf 귀가 들리지 않는다
have good/bad eyesight 눈이 좋다/나쁘다
eagle-eyed 눈이 날카롭다
cross-eyed 사시의
color-blind 색맹의
as blind as a bat/mole 박쥐/두더지 같은 장님
stone-deaf 전혀 듣지 못하는
*tone-deaf 음치


검색결과는 4 건이고 총 33 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)