영어학습사전 Home
   

난감

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


helpless 대책이 없는, 소용없는, 난감한, 무력한

perplex 당혹케하다, 난감하게 하다, 복잡하게 하다

몇몇이 술을 지나치게 마시는 바람에 일이 난감해졌다.
A few people had too much to drink, and things got out of hand.

* 지연에 대한 불만.
I came here to have talks with you in detail on the issue of the non-arrival of the goods in our first order.
저는 우리가 최초에 발주한 물품들이 아직 도착하지 않은 점에 대해 상세하게 이야기하기 위해 이곳에 왔습니다.
I was asked by our management to appeal to you to speed up the shipment.
저는 저희 경영진으로부터 선적을 촉진시켜 달라고 귀사에 호소할 것을 요청받았습니다.
We haven't received them up to now.
우리는 이제까지 그 물품들을 인수하지 못했습니다.
The item was supposed to arrive in Korea by the end of March.
그 제품은 3월 말경 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.
The shipment is more than two months behind schedule.
선적은 예정보다 2개월 이상 지연됩니다.
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated request for prompt shipment.
우리들의 반복된 선적 재촉 요청에도 불구하고 선적 화물은 1개월이나 늦게 도착되었습니다.
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
저는 당신이 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.
I want to know the reason why such a delay has happened.
저는 그렇게 지연된 이유를 알고 싶습니다.
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were unable to ship the item in time?
기한 내에 물품을 출하시킬 수 없었던 실제 상황과 이유를 말씀해 주시겠습니까?
We're at a loss as to how to answer our customers.
고객들에게 어떻게 대답을 해야 할지 난감합니다.
If we can't get them by September tenth, we'll have to cancel the order.
9월 10일까지 도착되지 않는다면, 주문을 취소하겠습니다.

He went out like a light 그는 잠자러 갔다
* go out like a light는 '빨리 잠들다' '의식을 잃다'는 뜻의
idiom이다. 위의 표현을 그대로 해석해 보면 '번개 같이 나갔다'
'재빨리 나가다'로 글자 그대로 해석할 수밖에 없으므로 이런
말을 들을 때 난감해 질 수밖에 없다. 다시 한 번 이야기 하면
영어가 어려운 것이 단어 그대로 해석하면 엉뚱한 뜻이 되어
버리는 숙어들이 상당히 많기 때문에 배우기 힘든 것이다.
go out like a light를 '기절하다'라고 했는데 pass out과
faint도 같은 뜻이다. 반대로 기절했다가 '의식을 회복하다'는
것은 come to라고 한다. come to만으로 '의식을 되찾다'는 뜻이 된다.

cracker에서 crack은 '부수다'입니다. 크랙 한다는 말 많이 들어 보셨죠?
바삭하고 부서지는 크래커 생각하시면 되겠죠?
-
to crack ∼ up은 '무지무지 웃기다'인데 몸이 부서질 정도로 웃기는 것입니다.
우리도 배꼽 빠지게 웃는다고 하죠?!
He cracked me up.
그는 정말 웃겼어.
-
crackdown은 갑자기 부수고 때리는 것이니까 '단속, 탄압'을 의미합니다.
The Catch-22 situation for President Clinton was the fact that
he was a state guest cordially invited and honored by the culprits
of the bloody Tiananmen crackdown.
클린턴 대통령에게 난감했던 상황은 그가 천안문 유혈진압의 주범에 의해
국빈으로 정중히 명예로운 초대를 받았다는 사실이다.

Mutiny on High Seas : 공해에서의 선상반란
The frequent violent crime on Korean fishing boats on the high seas
is quite perplexing. Accordingly, we are deeply concerned by the most
recent case in which 11 seamen, seven of whom were Korean, were
killed aboard a tuna fishing vessel allegedly by six ethnic
Korean-Chinese, in a mutiny in the South Pacific.
공해상의 한국어선에서 빈번하게 일어나는 폭력범죄는 참으로 당혹스러운
일이다. 따라서, 우리는 최근 남태평양에서의 참치잡이 원양어선에서 6명
의 조선족에 의한 선상반란으로 7명의 한국인을 포함한 11명이 살해된 사건
에 깊은 우려를 갖게 된다.
perplex : 당혹케하다, 난감하게 하다, 복잡하게 하다
mutiny : 반란, (군의)하극상, 폭동

You know what? Let them set it up.
It's actually better for us that way.
This way they can't hide from us.
하게 내버려둬
그게 차라리 낫겠어 그럼 숨을 수가 없을 테니
You've put me in a terrible situation.
난감한 상황에 몰아넣으시는군요

- I heard you were staying. - Yes.
- 남기로 했다면서? - 응
Yeah, I will still be working here,
그래, 계속 여기서 일할거야
as will you, and I am mortified.
너처럼 말야 그래서 지금 아주 난감
We will both be working here, but we will never speak
우리 둘다 여기서 일하게 됐지만 서로 절대 말 안하고
or make eye contact ever again starting now.
눈도 마주치지 말자 지금 당장 부터
I don't think that's realistic.
그건 현실적이지 못한데

Clinton's political route to Beijing via the ancient city of
Xian as the first stop of his China trip was probably in part
designed to minimize that embarrassment. But, it was hardly
successful in *dispelling or *dissipating the unfortunate
memories of the past tragedy nine years ago that his trip
helped arouse. The *Catch-22 situation for President Clinton
was the fact that he was a state guest *cordially invited and
honored by the culprits of the bloody Tiananmen crackdown.
▲ Catch-22 situation: 꼼짝할 수 없는 상태 함정에 빠진 상태
▲ cordially: 진심으로, 정중하게
클린턴 대통령이 중국방문의 첫 기착점으로 옛 도시 시안(西安)을
경유해 중국을 방문한 정치적 이유는 아마도 부분적으로 그러한
껄끄러움을 최소화하기 위해 고안된 것이었으나 그의 방문으로
되살아난 9년 전의 비극에 대한 불운한 기억들을 지우기에는
역부족이었다. 클린턴 대통령에게 난감했던 상황은 그가 천안문
유혈진압의 주범에 의해 국빈으로 정중히 명예로운 초대를
받았다는 사실이다.

KT 내부에서도 2017년 출범한 케이뱅크의 '대주주'가 된다는 가정 하에 추진해왔던 신산업이 적지 않아, 새 주주를 영입하거나, 지분을 매각하는 시나리오를 짜기도 난감한 상황이다.
Within KT, many new industries have been pursued under the assumption of becoming the "major shareholder" of K Bank, which was launched in 2017, so it is difficult to draw up a scenario of recruiting new shareholders or selling stakes.

설문에 참여한 한 30대 남성은 "기저귀 교환대가 여자 화장실에만 있어 아이를 돌볼 때 난감하다"고 말했다.
A man in his 30s who participated in the survey said, "It is difficult to take care of a baby because changing table is only in the women's bathroom."

실제로 복지부 실무자들 역시 이 센터장과 아주대 병원 모두 법이나 제도를 위반한 문제가 아닌데 양측 갈등의 골이 깊어 외상센터 전반에 문제가 있다는 식으로 비치는 데 난감해 하고 있다.
In fact, the staff of the Ministry of Health and Welfare are also having trouble by the views that there is a problem in the overall trauma center as a result of the deep conflict between the two sides, although neither the center director Lee nor the Ajou University hospital has violated the law or system.

이날 병원에서 만난 중국동포 B씨는 "중국에서 신종 코로나가 유행해 춘제기간 중국을 방문하지 않았는데 회사가 신종 코로나 검사결과를 제출하라고 해 왔다"라며 "병원에서 여행력과 증상이 없어 확인서 발급이 불가능하다고 해 난감하다"고 말했다.
"I did not visit China during the Lunar New Year vacation with the COVID-19 pandemic in China, but the company has asked me to submit the results of COVID-19, however, it is frustrating that the hospital say they cannot issue a proof because I do not have travel history," B, an ethnic Korean from China, said.


검색결과는 14 건이고 총 107 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)