영어학습사전 Home
   

나가자

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


These reports have naturally prompted incensed debates among the
public as well as the government authorities on how to prevent sexual
crime. However, for the present, the government and civic organizations
are generating more heat than light, putting forward ideas or policies
which they have not fully thought through. Social organizations, for
example, have loudly called for a national campaign against sexual
criminals but stopped short of presenting concrete action plans.
이러한 보도가 나가자 자연적으로 정부의 당국자는 물론 시민 단체가 분
노하면서 성범죄를 방지할 대책을 논의하게 되었다. 그러나 현재의 시점에
서는 정부나 시민 단체들은 차분한 이성보다는 격한 감정만 내보이면서, 충
분히 검토되지 못한 방안이나 구상만 나열하고 있을 뿐이다. 예를 들어 사
회단체들은, 성범죄 방지를 위한 전국적인 캠페인을 전개해야 한다고 목소
리를 높이지만, 구체적인 행동 계획은 제시하지 못하고 있다.
incense : 향, 향냄새, 아첨; 성나게 하다, 격앙시키다
generate more heat than light : 제 역할을 못하다(전기 빛을 만들지 못
하고 열만 내는 것은 발전기의 역할이 아님)

He stated, "As this year Korea's steel exports to the United States are sharply
increasing, the matter of steel is fast becoming a serious political issue in the
United States."
He suggested that both South Korea and the U.S. try to mitigate the inevitable
protective moves of the U.S. Congress.
피셔 부대표는 이날 "올들어 한국의 대미철강수출이 증가한데 대해 업계
와 의회가 커다란 우려를 표명하고 있다" 면서 "철강문제가 미국내에서 심
각한 정치문제화되고 있는 만큼 양국이 정부차원에서 미국 의회의 보호주
의적 움직임을 완화해 나가자" 고 제안했다.

기분 전환을 위해 나가자.
Let's go out for a change.

배 부르다 얘.
I'm full.
너 아주 기분 좋아 보인다.
You look happy.
놀리지 마. 쥬스는 어때?
No kidding. How is your juice?
쥬스 맛? 뭐, 괜찮아. 대단하진 않지만.
Taste? Well, good. But not so great.
당연하지. 캔 쥬스인데 뭐 별 맛 있겠니?
I don't blame you. It is just from a can.
커피 마시러 나가자, 괜찮지?
Let's go out for a coffee, okay?
좋아, 나가자.
Okay. Let's go.

This is gonna work out better for both of us.
이렇게 하는 게 우리에게 유리해
I don't care, Bridgit. Where is the lD?
상관없어, 신분증은 어딨어?
This is not some secret I'm keeping from you. This is for both of us.
네게 비밀로 하려는 게 아냐 이건 우리 둘 다를 위해서야
Do you wanna get both of us killed?
우리 둘 다 죽기를 바래?
They hired you to blow up a plane.
비행기까지 폭파시킨 자들이야
Another million dollars means nothing to these people.
이 사람들에게 2백만불은 아무 것도 아냐
You're wrong. Money is the only thing ''these people'' care about.
그렇지 않아, 돈밖에 모르는 사람들이야
Let's do it anyway.
어쨌든 밀고 나가자
You know he can't hurt us.
우리를 해칠 순 없을 거야
Baby...
자기
Nobody can hurt us.
아무도 우리를 해치지 못해
One million for you,
네 몫으로 백만불,
one million for me.
내 몫으로 백만불
Don't you like the way that sounds?
듣기만 해도 좋지 않니?
OK.
좋아
We're gonna do this your way.
네 식대로 밀고 나가자
Great. OK, let's tell him.
좋았어, 저 사람에게 말하겠어
No. It'll be better if I do it myself.
내가 직접하는 게 더 좋을거야
You're always looking out for me.
넌 언제나 날 돌봐주었어

Well... you were right. Gaines isn't lettin' me go yet.
네 말이 옳았어 게인스는 날 놔주려하질 않아
- So what are you gonna do? - I don't know.
- 어떻게 할 거야? - 나도 몰라
Let's get outta here, Rick.
여기서 나가자, 릭
We're here. There's a fence here which is over that way.
우리 위치는 여기야 여기 울타리가 있어, 저쪽으로
They got people everywhere, but I noticed they're a little thin right around this area.
어디든 사람들이 많지만 이 지역은 별로 없어

Let's get out of here. Breakfast is on me...
이봐, 나가자구 아침은 내가 살게…
Sorry to break up your party, but I need grave to pull a double.
흥을 깨서 미안하지만, 야간조가 8시간 더 근무해줘야겠어

Ah Nick,
저기, 닉
let's get out of here.
여기서 나가자
Wait!
잠깐만요!
What're you going to tell my husband?
남편에게 뭐라고 얘기할 건가요?
That you're okay.
부인께서 무사하시다고요
You're going to have to fill in the blanks.
상세한 설명은 직접 하셔야 할 겁니다

I'm taking you out for drinks tonight.
오늘 밤에 술마시러 나가자
There's this cowboy bar called the Saddle Ranch you need to see.
새들랜치라는 카우보이 바인데 네가 봐둬야 할거야
Why?
왜?
It's the last place anybody ever saw your sister.
사람들이 너희 언니를 마지막으로 본 곳이니까

(miranda) Cristina, what hurts?
크리스티나 어디가 아픈 거야?
Let's get her outta here. There's a patient on the table.
데리고 나가자 수술대에 환자가 있잖아
Lift.
들어

- Why are you shouting? - Can I talk to you for a second?
- 왜 소리를 질러? - 잠깐 이야기 좀 해
Just give me a minute to change. We'll be out of here.
옷 갈아 입고 올께 그리고 나가자
You're going on a date with a cheerleader?
치어리더랑 데이트를 해?
Not a high school cheerleader. A professional cheerleader.
고등학생 치어리더도 아니야 전문 치어리더라구
- That doesn't make it better. - Can I help you?
- 그럼 좀 나아져? - 뭐가 문제야?
- She's a student. - A graduate student.
- 학생이잖아 - 대학원생이야
- In philosophy? - Physical therapy.
- 철학? - 물리치료
There are better ways to get back at me.
나한테 복수하려면 좀더 잘해봐
I'll put up a suggestion box.
제안서를 받아보도록 하지
Can I warn you about something?
내가 경고 하나 할까?
You're a rich and famous person.
넌 부자고 유명해
And for that reason only, she may want to sleep with you.
단지 그 이유만으로 너랑 자려고 할거야
That didn't sound like something that should come with a warning.
그걸 지금 경고라고 하는거야?
That sounded like something that should come with balloons.
축하풍선이랑 같이 나와야 할 것 같은데
I loathe you right now.
너 지금 정말 싫어

He just stepped out.
(잠시 나가셨는데요.)
step : 스텝을 밟다. 걸음을 옮기다.
step out : (장소를) 잠깐 떠나다.
조금 전까지 자리에 있던 사람이 나가자마자 그를 찾는 전화가 왔을
때의 표현

이동빈 수협은행장은 "디지털 금융의 동반자로서 긴밀한 협력관계를 확대해 나가자"며 "업무협약과 함께 양사가 동반 성장하고 발전해 나가는 파트너쉽에 더욱 노력을 다하겠다"고 말했다.
Lee Dong-bin, president of Suhyup Bank, said, "Let's expand our close partnership as a partner in digital finance," adding, "We will make more efforts in the partnership where the two companies grow and develop together with the business agreement."

또 "지금의 위기가 미래를 위한 기회가 되도록 기존의 틀과 한계를 깨고 지혜를 모아 잘 헤쳐 나가자"고 당부했다.
He also said, "Let's break the existing framework and limitations and gather wisdom to overcome the current crisis so that it can be an opportunity for the future."

미지수씨가 웹툰을 그리는 건 "함께 가시밭길을 해쳐 나가자"는 위로를 건네기 위함이다.
Mi Ji-soo's drawing of a webtoon is to convey the consolation of "Let's go through the thorny road together".

충격을 씻을 새도 없이 병원을 찾아가 막무가내로 수술실로 뛰쳐 들어간 병훈은 마침 수술을 포기하려던 미나를 마주한 즉시 그 곳을 나가자고 애원했다.
Byeong-hoon, who went to the hospital without time to escape from shock, ran into the operating room obstinately and begged to leave as soon as he met Mina, who was about to give up the operation.

[상황설명] 켈리에게 화가 난 말콤은 당장 그 섬에서 나가자고 한다.
Kelly : Dad, are you mad?
(아빠, 화나셨어요?)
Malcolm: No, not mad. I'm furious.
(아니, 그냥 화난 정도가 아니라 너무 화가 나서 펄펄 뛸 지경이다.)
What is this? This looks like your room.
(이게 다 뭐니? 꼭 내 방 같구나.)
Kelly : I was going to clean it up.
(치우려던 참이었어요.)
Malcolm: Right now. What is this? Eddie, Eddie, there's a hundred switches!
(이건 뭐야? 에디, 에디! 스위치가 백 개는 되겠네.)
Sarah : Ian, don't be mad. I was going to call you IN A DAY OR
TWO to let you know where I was. I always do, don't I?
(이안, 화내지 말아요. 하루, 이틀 있다가 내가 어딨는지 알
려 주려고 했단 말이에요. 전 매일 연락하잖아요. 그렇죠?)
Come on! I'M THE BEST KIND OF GIRLFRIEND there is. One
who travels a lot. You like that, right? You love your independence.
(그러지 말고, 저 같은 여자가 가장 좋은 여자 친구잖아요.
여행을 많이 하는 여자 말이에요. 당신은 그런 걸 좋아하잖
아요. 그렇죠? 당신은 혼자인 걸 좋아하잖아요.)

☞ 병실에서 TV를 보는 에릭과 덱스터. 린다는 덱스터의 머리에 키스
를 하고 잠시 밖으로 나간다. 린다가 나가자 에릭은 또 '죽은척' 하는
놀이를 하려고 TV를 끄고 덱스터를 본다.
Erik : (덱스터를 보고) YOU READY FOR ANOTHER VICTIM?
(다른 희생자를 맞이할 준비가 되었니?)
(덱스터가 고개를 끄덕인다.)
You sure?
(확실해?)
(덱스터는 다시 고개를 끄덕인다.)
Okay. WAIT RIGHT HERE.
(알았어. 잠깐만 기다려 봐.)
(덱스터가 눈을 감고 눕고 에릭은 복도를 살핀다. 한 의사가 다가온다.)
(덱스터에게) One second.
(잠시만.)
(의사가 다가오자 에릭은 그에게 다가간다.)
(가짜 눈물을 흘리며) Doctor, Doctor, my, my friend, I
think he could be dead.
(의사 선생님, 선생님, 제, 제 친구가, 그가 죽은것 같아요)
And I don't know what to do.
(그리고 전 뭘 어떻게 해야 될지 모르겠어요.)
(의사는 급하게 방으로 뛰어 들어가서 이미 숨을 거둔 덱스
터를 확인한다. 린다가 따라 들어온다.)
Doctor : (린다에게) I'm sorry.
(안됐습니다.)
(에릭은 믿을 수 없다는 듯 덱스터의 얼굴을 본다.)

Hit the book. (진도 나가자.)


검색결과는 19 건이고 총 209 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)