영어학습사전 Home
   

나 자신

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


myself pron, 자신(by myself 혼자서, for myself 자신을 위해서, 남의 부림을 받지 않고, 자력으로 I am not myself 몸 상태가 아무래도 이상하다)

overcommit 〔`ouv∂rk∂m´it〕 (자신을)지친 약속으로 속박하다, (물자 등을)보급 능력 이상으로 할당하다

own 〔oun〕 자기(그)자신의 것(사람), come into one's ~ (당연한 권리로) 자기의 것이 되다, hold one's ~ 자기의 입장을 지키다, my ~ 얘야, 아아 (착한 애구), on one's ~ 자기가, 혼자 힘으로

self 〔s´elf〕 자기, 자신, 자아, , 진수, 사욕, 이기심, 본인, , 귀점, 귀사, 단일의

shirtoffhisback 〔∫´∂:rto:fhizb`æk〕 극단적으로 헌신적인, 지치게 동점심이 많은, 자신을 돌보지 않고 남을 돕는

stoop 〔stu:p〕 몸을(허리를) 굽히다, (무, 바람 등이)구부러지다, 허리가 굽다, 자신을 낮추어, ...하다, 전락하다, (머리, 등 따위를)굽히다, 새우등, 굴종, 겸손, ~ toconquer 굴욕을 참고 목적을이루다

prime number 소수(素數); 1과 자신만이 눌 수 있는 수

ammunition 탄약; (자신의 의견이 주장에) 유리한 정보, 조언

hold one's own 자신의 지위 입장을 지키다(유지하다).

self-confidence 자신, 지자신

They gave me a chance to prove myself. (그들은 에게 내 자신을 증명할 기회를 주었어요.)

I put the blame on myself for the mistake. - 실수 때문에 자신을 탓했어요.

hubris 지자신,오만,오만에서 생기는 폭력

자신감을 가지고 질문에 대답했다.
I answered the question with confidence.

당신은 싫으 좋으 자신의 운명에 따르지 않으면 안 될 것입니다.
You will have to submit to your fate whether you will or not.

Don't bite off more than you can chew.
친 욕심을 부리지 마라.
송충이는 솔잎을 먹어야 한다.
자신의 분수에 맞는 일을 해라.

Familiarity breeds contempt.
친 친분은 경멸감을 자아낼 수 있다.
Respect is greater from a distance.
멀리서 바라봐야 존경심이 더욱 커진다.
No man is a hero to his valet.
영웅도 자신의 하인에게는 평범해 보인다.

Every man is dearest to himself.
누구자신이 먼저 귀엽다.

in person : 본인 자신이, 몸소
You had better go and speak to him in person.
(네가 그에게 몸소 가서 말하는 것이 을 거야.)

We have every confidence to recommend to you the firm you
inquire about as one of the most reliable exporters in our
district.
귀사가 조회하신 회사는 이 지역에서 가장믿을만한 수출업자의
로서 자신있게 추천합니다.

대기자 명단에 올려주세요.(자신이 가고자 하는 날짜 시간에 예약을 하지 못했을때)
Put me on your waiting list, please.

이는 자신이 느끼는 만큼 늙는다고 생각합니다.
I suppose, You're as old as you feel.

The rich man founded a hospital and a school in the town where he was born. 그 부자는 자신이 태어난 고장에 병원과 학교를 하씩 세웠다.

[세관] 비자신청 - 내 신청서는 어떻게 되었습니까?
-
What is the status of my application ?
It`s being reviewed by the committee.
내 신청서는 어떻게 되었
위원회에서 검토중입니다.

* 직장에서의 교류에 대하여
Do you go for a drink after work with your Korean colleagues?
당신은 퇴근 후에 한국인 동료들과 한잔하러 갑니까?
It's very important for us to socialize with the co-workers in the office.
직장 동료와 사귀는 것은 우리에게 있어 아주 중요합니다.
After work, young Seoulites often drop in their coffee shop for a few moment of relaxation.
퇴근 후, 서울의 젊은이들은 약간의 휴식을 얻기 위해 자신들이 좋아하는 다방에 종종 들립니다.
(*) Seoulite: n., a. 서울 사람의
If someone asks me to have a drink with him, it's hard to refuse.
만약 누군가가 에게 한잔하자고 청해 오면 거절하기가 힘듭니다.
We go for a drink one or two times a week, but not every night.
일주일에 한두 번 술을 마시러 가지만, 매일 밤은 아닙니다.
Especially on weekends we have a good drink.
특히 주말에는 모두 즐겁게 술을 마십니다.

- 국제 전화를 신청할 때
직접 다이얼을 돌려 전화를 걸었을 경우, Dial tone(신호음)으로 통화중 여부를
확인할 수밖에 없다. 그러 Station call(번호 통화), Personal call(지명 통화),
Collect call(수신인 지불 통화)은 교환을 통해야 하므로 이름과 번호, 통화의
종류를 정확히 말할 수 있어야 한다.
만약. 교환이 "This line is busy. (통화중입니다.)"라고 하면 자신의 상황에
맞게 "I'll call again later. (중에 다시 걸지요.)" 등으로 대응하면 된다.

As has been the case with many artistic geniuses, Edgar Allan
Poe was not adequately appreciated in his own time : many of
his contemporaries criticized him as morbid and excessive.
많은 예술적인 천재들의 경우와 마찬가지로, 애드가 알란 포우도 자신
시대에서는 올바로 평가받지 못했다. 많은 그의 동시대 사람들은 그를
병적이고 지치다고 비판했다.

Some barges are pushed or pulled by tugboats ; others
are powered by their own engines.
어떤 바지선(화물운송용 배의 일종)들은 예인선에 의해서 밀거
끌려지는데, 다른 어떤 바지선들은 자신의 엔진에 의해서 작동된다.

Don Quixote was the lovable, idealistic, impractical old man
who imagined himself a knight in Cervantes's novel Don Quixote.
돈키호테는 <세르반테스>의 소설 Don Quixote 에서 자신을 기사라고
상상하는 사랑스럽고, 이상주의적이며, 비현실적인 이든 사람이었다.

A politician can make a legislative proposal more understandable
by giving specific examples of what its effect will be.
정치가는 그것(자신이 제안한 입법)의 효과가 무엇이 될 것인가의 구체적
예를 보여줌으로써 하의 입법 제안을 더욱 이해할 수 있게 만든다.

Having won its war for independence in 1783, the United States struggled to
establish its own economic and financial system.
1783년에 독립을 위한 전쟁에 이기고 서 미국은 자신의 경제적 금융적 시스템을
설립하려고 노력했다.

Art students who imitate the techniques of master artists
too well may lose their own creative ability.
대가들의 기법을 너무 잘 모방하는 미술학생들은 자기 자신의 창작력을 상실할
수도 있다.

A galaxy is a giant family of many millions of stars, and it
is held together by its own gravitational field.
의 은하계는 수 백만 개의 별들의 집단이고, 그것은 그 자신의 중력장에 의해서
함께 묶여있다.

get the sack: 해고당하다, 애인에게서 버림받다
→ 회사에서 쫓겨면서 자신의 서랍을 정리해 sack에다 넣고 회사 문을 서는 모습을 상상~.

goldbrick: 게으름뱅이, 가짜
→ 제1차 세계대전에는 '자신이 열심히 일하는 사람이라는 것을 타내 보이려는 병사'로 쓰이다가 '게으름뱅이(shirker)로 변화. 또 하는 캘리포니아 금광이 폐광된 것이 아니라는 것을 알리기 위해 납덩이 표면에 금을 살짝 입힌 가짜 금괴를 만든 것에서 유래하여 '가짜'라는 뜻을 갖게됨.

If you can't beat[lick] them, join them.: 그들을 이길 수가 없으면 그들하고 손을 잡으라.
자신의 힘이 없거 능력이 부족하여 상대방을 당할 수가 없을때는 상대방의 우위를 깨끗이 인정하고 고개를 숙이고 들어가서 자신의 이익을 도모한다는 적극적인 사고 방식을 말함.

as the crow flies: 두 지점 사이의 일직선 거리
→ 까마귀는 자신의 목적지까지 일직선으로 는 새이기에~.

eat humble pie: 자신을 낮추다, 수모를 당하다
→ 사슴의 내장과 밀가루를 섞어 만든 ‘humble pie'의 맛이 독특하지만 일부 사람들은 하인들에게 적합한 음식이라고 생각.

Your guess is as good as mine.: 난들 어떻게 알아?
→ 상대방의 생각이 자신의 생각이 똑같다는 의미이고 상대방이 모르는 것을 자신이 어떻게 알겠는가 라는 말.

electronic mall: 컴퓨터 앞에 앉아 쇼핑을 하는 것
→ 화면에 타난 진열대, 즉 ‘on-screen shelves'에서 자신이 원하는 물건을 골라서 basket이라고 씌어진 화면상의 바구니에 집어넣으면 됨.

blow one‘s horn: 자화자찬하다
자신팔을 불면서 의사전달을 하던 것에서 유래. horn대신 trumpet을 쓰기도 함.

(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

(2) 처음으로 책을 고른다고 하는 쑥스러움에 책방 안에 있는 사람들 모두가 자기를 보고 있는 것 같은 느낌이 들었다.
1) 처음으로: for the first time
2) 스스로: for myself; by myself
3) 보고 있다: be gazing at ~; be looking (fixedly) at
→ 「쑥스러움」은 번역하기에 상당한 연구가 필요한 표현이다. 보통 「쑥스러움」이라고 하면 「너무 드러서, 부끄럽다, 어색하다」라는 의미인데 이 문제문에서는 「~에 자신이 생기다」로 표현하는 쪽이 좋다.
- 그녀는 선생에게 조금만 칭찬을 들으면 금방 수줍어한다.
She is delight and proud whenever her teacher praises her.
- 별것 아닌 일에 톰은 금방 자신만만해 진다. Tom gets elated over trifling matters.
- 그때가 그의 가장 화려한 시대였다. Those were the days when he felt extremely proud of himself.
ANS 1) I was delighted and proud that I had chosen a book all by myself for the first time, and I felt as if all the people in the bookstore were looking at me.
ANS 2) I got elated because I had for the first time chosen a book for myself, which made me feel as if everybody in the bookstore were gazing at me.

(4) 사람이 얻을 수 있는 가장 가치 있는 기능은 스스로 생각하는 능력이다.
→ 「자신이 생각하다」 think (in) oneself/ think (of) oneself로 하지 말 것. 「홀로 생각하는 것을 익히다」The ability of thinking은 좋지 않다.
→ The most important skill you can learn is to be able to think for yourself. Being able to think for yourself is the most valuable skill you can have.
→ 「일반인 전체」를 가리키는 경우에는 you/ one/ men/ people등을 사용할 수 있지만 you가 일상적인 표현이다. We는 어떤 특정한 집단을 타내는 경우도 있으므로 피하는 편이 좋다. 「가치가 있는」valuable/ precious/ important
ANS) The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.

7. 자신에게 가장 중요한 것이 무엇인가는 그것을 잃어버리지 않고서는 모르는 경우가 많다.
→ 그것을 잃어버리지 않고서는 모른다: 그것을 잃어버리고 서야 비로소 안다하니까 It is not until …that ~로
(ANS 1) It is often not until you lose something that you understand it is the most essential thing to you.
(ANS 2) People often don't readied what is most important to them until they lose it.

3. 한국인은 자연을 인간을 위해서 이용하려고 하기보다는 자신의 생활 속에 자연을 끌어들이려고 한다. 돌로 버젓한 집을 짓기보다는, 자연의 무를 사용하고, 자연의 흙을 사용해서 집을 짓는다. 지어진 집 안에, 조그만 정원을 만들고, 자연을 그 곳에 옮겨 넣는다. 언제 자연과 함께 있는 것, 이것이 한국인의 자연에 대한 대응법이다.
→ 사용하다: exploit; avail oneself to ~
→ 인간을 위해서: for the benefit of man; for man's interest
→ 끌어들이다: bring into; introduce into ~
→ 당당한/ 의젓한: grand; magnificent
→ 자연의 흙: natural wood and clay
→ 작은 정원: a miniature garden
→ 옮겨넣다: transfer into; carry in
(ANS 1) The Korean are more inclined to bring nature into their lives than to exploit it for the benefit of man. They prefer to build their houses out of natural wood and clay rather than to build grand mansions out of stone. Inside the houses they make miniature gardens, into which they transfer nature. To be always with nature _ this is the Korean attitude toward nature.
(ANS 2) Korean people have more inclination to introduce nature into their lives than to use it for man' interest. They want to have their houses built out of natural wood and clay more than to have magnificent mansions built out of stone. Inside the houses they make miniature gardens, in which they carry nature. To be always in the bosom of nature _ this is the way Korean people deal with nature.

[比較] suppose, guess, imagine, assume, infer
guess는 자신 없이 추측할 때 쓰이고, suppose는 consider as true~란 뜻을 지닌다.
I am able to suppose how upset you are just from the expression in your eyes.(당신 눈빛만 보고도 당신이 얼마 당황하고 있는지 짐작할 수 있네.)/ Can you guess how old I am?
imagine은 보다 더 넓은 문맥에서 창작적인 추측이 사실과 다른 고의적인 추측을 가리킬 때 쓰이며 잘못된 추측을 암시할 때 쓰인다.
He imagines that people don't like him.
He had imagined that he had heard a scraping noise.
assume 역시 take as a fact or as true without proof라는 뜻인데, suppose보다는 formal style에서 쓰인다.
Assuming it rains tomorrow, what shall we do?
infer는 전제 또는 어떤 증거로부터 결론에 도달하는 경우에 쓰인다.

Swap meet은 '배운 것은 하이고 가진 것은 한가지 종류밖에 없어, 자신이 갖지 못한 필수품을 맞바꾸는 돛대기 시장'이란다. 가죽장사, 고기장사, 무장사들이 서로 맞바꾼다.

come into one's own
자기 자신 안으로 들어간다는 말인데요. 남에게 인정받지 못하던 "당연히 인정받아야 할 자질"을 뜻합니다. 그래서 "인정받다, 제 자리를 찾다"는 뜻이 됩니다. The band came into its own with the release of their first album. 그 밴드는 첫 번째 앨범을 발표하고 서야 제대로 인정을 받았다.

* believe one's eye 눈에 보이는 것을 믿다, 자신을 믿다.
- I saw a rattlesnake there but I could hardly believe
my eyes. (는 거기서 방울뱀 한마리를 보았지만
눈으로 본 사실을 믿을 수가 없다.)

turn a cold shoulder to∼ `∼에게 푸대접하다.' `∼을 무시하다.'
have (get) cold feet. `자신을 잃다.' `용기를 잃다.' `겁먹는다.'
ex) I turned a cold shoulder to Mr. Kim who got cold feet and betrayed me.
- 겁을 먹고 를 배신한 미스터 김을 푸대접했다.

I'm not myself today. 오늘 내 정신이 아니구
* 매우 바빠서 '정신이 없다'는 것은 I'm not myself
즉 '는 내 자신이 아니다'는 식으로 미국인들은 표현한다.
너무 좋은 일이 생겼을 때도 우리는 '오늘 내 정신이 아니다'
라고 하기도 한다.

Don't become a statistic. 통계 숫자가 되지 마라.
* '통계 숫자가 되지 마라'는 말은 '살인 사건'등과 같은 매스컴에서
떠도는 않좋은 일에 자신이 포함되어 집계한 통계 숫자에 너도
끼지 마라는 말이다. statistics라고 맨 끝에 s가 붙으면 '통계'란
말이고 a statistic이라고 단수로 만들면 '통계를 이루고 있는
의 숫자'를 뜻한다. 이 말은 미국인들이 즐겨 쓰는 말이니
잘 기억해 두면 좋다.

자기소개서
LETTER OF PERSONAL INTRODUCTION
자신의 가정환경, 성장배경, 성격, 가치관, 지원동기, 학문적인 업적이 경험,
장래희망과 포부 등을 한글이 영문으로 작성하시오.
Please introduce your background, focusing on your growth and your family,
your home environment, character, values, academicachievements or experiences,
plans for the future and motives for applying (statement of purpose).
You must use Korean or English.

Both the ruling and opposition parties, however, are refraining
from official comments on the issue. However, party officials,who
asked to remain unidentified, are offering their interpretations.
여야 공히 이번 문제에 관해 공식적 입장 표명은 자제하고 있으,
익명을 요구하는 일부 당관계자들은 자신의 견해를 피력하고 섰다.

``President Kim's efforts to end the nation's corrupt politics
should begin with his confession of taking money from Roh,''said
the NCNP spokesman.
국민회의 정동영대변인은 "이 라의 부패한 정치사를 끝내려는 김대
통령의 노력은 김대통령 자신이 대선자금 수수문제를 시인하는 것에서
부터 시작되어야 한다"고 말했다.

Lee Kwang-soo, the sole crew member to be captured alive,
refused to disclose their mission, but told interrogators the
submarine had left the North Korean port city of Wonsan Monday
before developing engine trouble and going adrift.
생포된 유일한 인물인 이광수는 자신들의 임무에 대해 함구로 일관하
고 있다. 단지 지난 16일 원산에서 잠수함이 출발했으 이후 엔진 고
장으로 표류하게 되었다고만 수사관에게 밝혔을 뿐이다.

Military authorities said yesterday it was still unknown what
the motivations of those North Koreans were. They said, however,
that they are convinced the submarine was on a mission to drop
off the infiltrators in South Korean waters. ``Lee said he
belonged to the intelligence bureau of the Ministry of People's
Armed Forces, which is in charge of dispatching spies and armed
infiltrators to the South,'' a military official pointed out.
19일 군관계자에 따르면 "이들의 침투 목적은 아직 정확히 밝혀지지
않고 있으 잠수함의 임무가 남파 간첩을 해안에 상륙시켜주는 것이
었다는 점에서만은 확신을 가지고 있다"고 말했다. 군관계자는 "이광
수는 자신이 대남공작 전문요원 양성기관인 인민무력부 산하 정찰대
소속이라고 밝혔다"고 전했다.

The Defense Ministry told journalists what Lee has confessed to
investigators. As for their mission, Lee has told investigators
that they came to collect information on the Kangnung air base
and a large antenna on the East Coast, as well as on the civil
defense drill held on Sept. 15. Lee, who called himself as a
submarine crew member, said it was the first time he has
infiltrated into the South.
국방부는 기자들과의 회견에서 李가 수사기관에서 "침투 목적과 관
련, 9월15일의 민방위 훈련 상태 정찰 및 강릉비행장과 동해안의 안
정찰을 위해서"라고 했으며 자신에 대해서는 "잠수함 승조원으로
서 남한에는 처음 내려왔다"고 진술했다고 밝혔다.

But he said the exact nature of the mission of dispatched armed
agents is hard to ascertain now because armed agents on missions
are the only to be briefed on the mission.
김씨는 그러 "공작원의 임무는 공작원 자신 밖에 모르기 때문에 남
파 공작원의 정확한 임무에 대해서는 현재로서는 확신을 가지고 말할
수는 없다"고 밝혔다.

Lee has denied the allegations. He said Kwon swindled the money
from Daewoo, and that he had been just as surprised as everyone
else to learn about it.
이씨는 이런 혐의점에 대해 부인하고 있다. 그는 권씨가 대우로부터
돈을 사취했으며 다른 사람들과 마찬가지로 자신도 이런 사실을 알고
서 당혹스러웠다고 주장하고 있다.

The girl is too preoccupied with her own concerns
to understand Lennie's worries,
여자는 자신의 일에 골몰하여 레니의 걱정을 이해하지 못한다
but in her loneliness she is drawn toward him.
그러 외로움에 그에게 끌린다.
In a tentative move toward seduction, she suggests that he stroke her soft hair.
유혹하기 위한 임시 동작으로 그녀의 부드러운 머리를 만지게 한다.
He is enraptured.
그는 신이 난다.
When she starts to move away, he will not let go.
그녀가 물러려하자 그는 놓아주지 않는다.
She becomes angry, then frightened.
처음에 화가 났다가 중엔 겁에 질린다.
His response is a stronger grip.
그의 반응은 더 세게 붙잡는 것이다.

Angrily, he denounces his Mannon father,
화가 서 그는 자신의 맨논 아버지를 비난한다
who had become an alcoholic and later hanged himself,
그는 알콜중독자가 되었고 중에 목을 매어 죽었다
and he savagely curses Ezra,
그리고 그는 에즈라를 맹렬히 저주한다
who had refused to help Brant's mother when she was destitute.
그의 어머니가 비참하게 가난해졌을 때 도와주기를 거부했기 때문이다
He has sworn to get his revenge.
그는 복수하기로 겸심했다.

Don Quixote is ready to apply the lashes at once,
돈 키호테는 당장에 매를 가하려고 한다
but Sancho wins the concession that he may administer the punishment
himself at his own good time.
그러 산쵸는 자신이 편리한 때에 스스로 벌을 집행하겠다는 양보를 얻어낸다.

Everyone, however, is on edge,
그러 모두가 불안해한다
for Hickey has spent the day going to one to the other exhorting
and encouraging them to go out and test themselves.
히키가 온종일 이 사람 저 사람에게 가서 세상에 아가
자신들을 테스트해보라고 훈계하고 권고했기 때문이다.

Almost reliving the story as he retells it,
되풀이하는 이야기를 거의 재연하면서
he repeats what he said immediately afteward:
살인을 저지르고서 한 말을 반복한다:
"Well, you know what you can do with your pipe dream now, you damned bitch.
" "자, 허황된 꿈의 결과가 어떤 것인지 이제 알겠지, 망할 년아.
" Staggered to discover the truth, Hickey says he must have been insane.
사실을 알고 망연자실해진 히키는 자신이 실성을 했었다고 말한다.
The others eagerly accept this explanation,
for it frees them from his accusations.
모두가 그의 이런 설명을 기꺼이 받아드린다.
그것이 그의 비난으로부터 그들을 자유롭게 해주기 때문이다.

Harry and the others insist they will be happy to testify to Hickey's insanity,
해리와 머지 사람들은 히키의 정신착란을 기꺼이 증언하겠다고 말한다
though obviously he is already becoming part of a story
그러 그는 이미 이야기거리의 한 토막이 되고 있는 것이 분명하다
with which they will all console themselves in the future.
그것으로 그들 모두는 앞으로 자신들을 위로할 것이다.

His motives are neither love nor sensuality so much as a wish to test his nerve,
그의 동기는 애정이 욕정이 아니고 자신의 배짱을 시험하고 싶은 것이다
to prove to himself that he can get what he wants,
and to strike a blow at his employer.
원하는 것은 무엇이 얻을 수 있다는 것을 자신에게 증명하고 그의 주인에게 일격을
가하려는 것이다.

The lovemaking of the two young people is almost a kind of warfare
두 젊은이들의 사랑행위는 거의 전투를 방불케 하는데
in which Julien is constantly on his guard against being
tricked or betrayed or made a fool of.
줄리앙은 속임이 배신을 당하거 웃음거리가 되지 않으려고
끊임없이 자신을 경계한다.

He receives a damaging letter from Mme. de Renal,
그는 레 부인으로부터 불리한 편지를 받는다
denouncing Julien as a social climber and a schemer who insinuates himself
into wealthy families and plays on the affections of the women
for his own advantage.
줄리앙은 부유한 가정에 넌지시 스며들어 자신의 이익을 위해
여자들의 애정을 농락하는 출세주의자이며 책략가라고 비난한다.

Valjean now knows that he is permanently safe from exposure,
발잔은 이제 자신의 신분폭로로부터 영원히 안전하게 된 것을 안다
but the news forces him to a hard choice,
그러 그 소식은 그에게 어려운 선택을 강요한다,
since he realizes that an innocent man will suffer in his name.
죄없는 사람이 그의 이름으로 고통을 당하게 될 것을 알기 때문이다.

At twenty, Marius is supporting himself in poverty
and associating with radical friends.
20세인 마리우스는 가난하게 자신을 꾸려가며
과격파 친구들과 사귀고 있다.

He and Cosette meet in the Luxembourg Gardens
and carry on a secret correspondence despite
Valjean's attempts to keep Cosette and himself hidden.
발잔이 코제트와 자신을 감추려고 하지만, 마리우스와 코제트는 룩셈부르그
가든에서 만고 은밀한 서신 교환을 계속한다.

With Charles out of the way, Grandet liquidates his brother's
assets, reinvesting a good portion for himself.
찰스가 떠자, 그랑데는 동생의 자산을 정리하고 상당 부분을
자신을 위해 재투자한다.
With what is left he makes a partial payment to the creditors,
postponing payment of the balance.
머지에 대해서는 채권자들에게 분할 상환을 하기로 하고
잔금 지불을 연기한다.

He believes that men are divided into two classes:
인간은 두 계층으로 누어진다고 그는 생각하고 있다:
the ordinary herd, for whose guidance moral laws have been
devised, and the exceptional men, like Caesar or Napoleon, who
make their own laws.
평범한 대중이 있는데 그들을 지도하기 위해 도덕률이 만들어졌고,
시저 폴레온 같은 예외적인 사람들이 있는데 그들은 자신들의 법률을 만든다.

In a tense scene, Dounia defense herself with a revolver;
긴박한 상황에서 도니아는 권총으로 자신을 방어한다;
the bullet only grazes Svidrigailov and she cannot bring herself to fire another.
탄환은 스비드리가이로브를 스치고 지갔지만 그녀는 차마 다시 쏘지 못한다.

Taking the revolver from her, he leaves the room and shoot himself.
그녀에게서 총을 빼앗은 후, 방을 자신을 쏜다.

Failing in this, he cultivates Pierre and manipulates him into a marriage
with his own daughter, Elena Vassilyevna Kuragin.
이것에 실패하자 그는 피에르와 교제를 깊게 하고 교묘하게 자신의 딸
엘레 바실료브 쿠라긴과 혼인하도록 만든다.

At length, realizing that he is falling in love with Natasha himself,
he breaks off communication with her.
결국 자신타샤에 반했다는 것을 깨닫고 그녀와 연락을 끊는다.

As Pelle enters early adolescence, he faces a choice:
청년기에 들어서자 펠레는 선택을 하게된다:
shall he take service on the farm like his father,
or try to leave and better himself?
아버지처럼 농장에서 일을 할 것인가,
아니면 다른 곳으로 떠 자신을 개선할 것인가?
He decides to try his luck in the world.
그는 세상에서 운을 시험해보기로 결심한다.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.
달리 말하자면, 지금 여러분은 미래를 알 수 없습니다 : 다만 현재와 과거의 사건들만을 연관시켜 볼 수 있을 뿐이죠.
So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
그러므로 여러분들은 현재의 순간들이 미래에 어떤식으로든지 연결된다는 걸 알아야만 합니다.
You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever.
여러분들은 자신의 배짱, 운명, 인생, 카르마(업?) 등 무엇이든지 간에 '그 무엇'에 믿음을 가져야만 합니다.
This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
이런 믿음이 저를 실망시킨 적이 없습니다. 언제 제 인생의 고비 때마다 힘이 되워줬습니다.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.
제가 어릴 때, 제 이 또래라면 다 알만한 '지구 백과'란 책이 있었습니다.
It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.
여기서 그리 멀지 않은 먼로 파크에 사는 스튜어트 브랜드란 사람이 쓴 책인데, 자신의 모든 걸 불어넣은 책이었지요.

ighting! 화이팅은 잘못된 콩글리쉬입니다.
Go for it!이라고 해야 되지요
그래서 응원할 때 박찬호 화이팅이라고 하면
Go, go, go 박찬호라고 하죠.
여기서 go는 Go for it에서 온 것입니다.
그외에 잘 쓰이는 콩글리쉬 표현을 정리해 보면
애프터서비스 → after-sales service, Warranty(무하자보증)
아르바이트 → part-time job
(하루종일 하는 일은 full-time job)
아파트 →apartment
(참 미국인들에게 아파트에서 산다고 하면 셋집 산다고 생각하죠.
우리가 생각하는 자신 소유의 아파트 영어로 하면 condominium 즉 콘도라고 합니다.)
빽미러 → rear-view mirror, rear mirror
바겐세일 → a sale
비치파라솔 → beach umbrella
클래식 뮤직 → classical music
써클 → club.
(circles는 academic circles(학계)처럼 씁니다)
CM → 광고방송은 'commercial'
코너 → 어떤 상품을 파는 곳은 'counter'
즉 화장품 코너가 아니고 cosmetic counter
컨닝 → cheating
아이쇼핑 → (show)window shopping, browsing
오후 7∼11까지의 방송 황금 시간대를 골든타임이라고 하죠
하지만 영어로는 'prime time'이라고 표현하죠.
오후 7∼9시 까지는 'family hour'라고도 합니다.
핸들 → steering wheel
하이틴 → late teens(17-20세), low teens(13-15세), early teens(11-12세)
클랙션 → horn, honk. klaxon은 만든 회사이름.
레몬차→ tea with lemon
매스컴 → media, mass media
남녀간의 미팅 → blind date.
자동차 타이어 빵구→to have a flat tire
모임 등에 오지 않아 빵구 내는 것은 'no-show'
예를 들면 He was a no-show at the meeting.
샐러리맨 → salaried man. 마찬가지로 ice tea → iced tea
싸인 → autograph.
signature는 공식적인 서명을 의미.
스탠드 → 책상 위의 lamp는 'desk lamp'
써머타임 → daylight saving time
탈렌트 →TV star, TV performer
talent는 재능이라는 의미로 쓰입니다.
예를 들어 talent show는 장기 자랑이죠.
비닐봉지 → plastic bag'
란닝구, 빤츠 → 'undershirt', 'underpants'
남자들이 입는 빤츠는 'briefs'
오토바이 → motor cycle
앙케이트 → survey'
전자렌지 → microwave oven

dog는 하찮은 존재, 좋지 않은 것를 타냅니다.
-
dog's life는 말 그대로 개 같은 내 인생이니까 불행한 인생을 말합니다.
I don't want to live a dog's life.
개같이 무미건조한 생활은 하고 싶지 않습니다.
-
to have a dog's chance라고 하면 개에게 주어지는 기회니까 기회가 없는 것을 말합니다.
-
a dog in the manger는 심술쟁이를 말합니다.
이솝우화에서 여물을 먹지도 못하는 개가 괜한 심술 때문에 여물통(manger)에 빠져서
귀가 여물을 못 먹게 하는 것에서 유래했습니다.
He is a dog in the manger.
그는 심술쟁이다.
-
to go to the dog이라고 하면 dog은 가치 없는 것을 말하므로
좋은 상태에서 쁜 상태로 가다 즉 파멸하다
Our generation has gone to the dogs.
우리 세대는 파멸했다.
-
to treat a person like a dog이라고 하면 개처럼 사람을 다루는 것이죠.
Don't treat me like a dog. I don't deserve it.
날 개처럼 대접하지마. 난 그럴 이유가 없어.
-
A living dog is better than a dead lion.은 성경 전도서 9장 4절에 옵니다.
산 개가 죽은 사자보다 낫다는 것이죠. 여기서도 dog가 하찮은 존재를 타내죠.
-
Every dog has his day.도 마찬가지입니다.
모든 개 즉 아무래 하찮은 존재라도 자신의 날이 있다. 즉 쥐구멍에도 볕들 날이 있다.
여기서 his day라는 표현을 좀 보고 가면
This is my day.라고 하면 의 날이니까 매우 운 좋은 날을 말합니다.
'오늘은 좀 별로 일진이 안 좋아'라고 하면 Today isn't my day.
-
Love me, love my dog.이라는 표현은 를 사랑하면 내 개도 사랑하라.
즉 내가 좋으면 의 단점까지도 좋다는 것이죠.
우리도 마누라가 이쁘면 처갓집 말뚝에다 절을 한다고 하잖아요.
-
Give a dog a bad name and hang him.은
개에게 쁜 이름을 주면 개의 목을 단다는 것이니까
개가 미쳤다고 하면 동네 사람들이 모두 달려와 개를 잡는다는
즉 한번 누명을 쓰면 벗기 어렵다는 것이죠.

Q 5
'롤라스케이트를 타다'라고 할 때 어떤 동사를 쓰요?
A 5
rollerskate를 타다고 할때는 rollerskate라고 합니다
rollerskater라고 하면 rollerskate를 타는 사람이 됩니다
즉 rollerskate라고 하면 명사도 되고 동사도 되는 것이죠
그럼 이왕하는 김에 skate에 대해 살펴보겠습니다
skate 자체도 롤러스케이트라는 의미가 있습니다.
그만큼 흔한 skate니까요
그외에 skate가 들어가는 표현으로는 figure skate도 있죠.
근데 cheap skate가 노랭이라는 의미도 가집니다.
이것은 스코틀랜드와 영국 북부 지방에서 사용되는 스카이트라는 말에서 왔습니다.
스카이트는 '자신의 의견을 존중받지 못하는 사람'이란 뜻인데
cheap을 더해서 인색하기 때문에 존중받지 못하고 무시당하는 사람을 말합니다.
cheap 자체로 사람이 천하다, 인색하다는 의미를 타낼 때 쓰죠
She is cheap.이라고만 해도 인색하다, 천하다는 의미가 됩니다.
to skate on a thin ice라고 하면 무모한 행동을 하다는 의미인데
살얼음 위에서 스케이트를 타는 것이니 얼마 무모하겠습니까?!

스티커 사진 많이 찍으시죠?!
sticker 사진은 붙일 수 있는 사진이라는 뜻입니다.
-
stick to ∼라고 하면 '∼에 달라붙다, 고수하다'입니다.
Stick to your first plan.
초지일관 하십시오.
-
to stick with는 ∼와 함께 붙어 있는 것이니까 '∼와 함께 하다'입니다.
We stick with him.
우리는 그와 함께 하겠어요.
I'm going to stick with my feeling on this.
는 이 일에 대해서는 내 감정에 따르겠습니다.
-
to stick ∼ out도 마찬가지로 끝까지 붙어 있는 것이므로
'끝까지 해내다'는 의미를 가집니다.
Stick it out.
끝까지 하세요.
-
to stick one's neck out이라고 하면 '위험을 초래하다, 목숨을 걸다'입니다.
혼자 머리를 내밀어서 잘난 체 하다보면 이렇게 되기 쉽겠죠?
Why should I stick my neck out for people afraid to risk their own?
자신의 목숨을 잃는 걸 두려워하는 사람들을 위해 내가 왜 목숨을 걸어야 하지?

beat는 '때리다'인데, 때려눕히고 '이기다'는 의미로 쓰입니다.
I can beat you in one-on-one.
일대일로 붙으면 내가 이겨.
-
beat이 '이기다'이므로 '앞질러 ~를 하다, 선수 치다'는 의미도 갖습니다.
They were trying to beat the deadline.
그들은 마감 시간보다 빨리 일을 끝내려고 했다.
-
Beats me! 이 표현은 '모르겠어!'라는 뜻으로 많이 씁니다.
그럼 이것은 어떻게 이해를 할까요?
이 표현 앞에는 It이 생략되었는데
이 it이 를 이긴 것 즉 내가 진 거니까
'내 머리로는 도저히 이해가 안된다'는 의미입니다.
-
to beat around the bush는 bush(숲)의 around(주위)만 때리는 거니까
핵심을 말하지 않다.
Stop beating around the bush. Get to the point.
그만 둘러대고 본론을 말해.
-
to beat oneself up이라고 하면 자신을 때리는 것이니까 그만큼 후회하다는 의미입니다.
Why do I have to beat myself up?
왜 내가 후회해야 되지?
-
무지 피곤하다고 할 때 beat라고 합니다. 온 몸이 맞은 것처럼 쑤시는 경우죠.
I'm dead beat.
정말 피곤해.
-
속어로 '꺼져!'라고 할 때 Beat it!이라고 합니다.
혹시 마이클 잭슨이 삐레(Beat it)하고 부르던 그 노래 기억세요?
I don't want your advice! Just beat it!
네 충고 따윈 필요 없어. 그냥 꺼져!

chew의 기본 의미는 '씹다'입니다.
Please chew your gum quietly.
껌 좀 조용히 씹으세요.
-
to bite off more than one can chew란 씹을 수 있는 것
이상으로 물다(bite)는 것이죠. 한번에 너무 많이 베어먹어서
씹을 수 없는 경우를 말합니다. 그래서 '과욕 부리다'는 의미.
Don't bite off more than you can chew.
송충이는 솔잎을 먹어야 한다. 자신의 분수에 맞는 일을 해라.
He bit off more than he can chew.
그는 감당 못할 일을 시작했다.
-
문제를 잘 chew하는 것이니까 신중하게 생각하다는 의미도 가지죠.
He chewed the matter over.
그는 그 문제를 신중하게 생각했다.
Let me chew over the problem for a few days.
2, 3일간 그 문제를 생각해 보마.
-
to chew ∼ out은 ∼를 씹어 대는 것이니까 혼내다
The teacher chewed him out for being lazy.
선생님은 그를 태만하다고 몹시 꾸짖었다.
-
to chew the fat에서 fat은 지방인데 유복한 것을 타내기도 합니다.
그래서 to chew the fat이라고 하면 '여유 있게 이야기하다'라는 의미로 쓰입니다.
The two men were chewing the fat on the porch of the house.
현관에서 두 남자가 한가롭게 얘기를 누고 있었다.

미녀와 야수(Beauty and Beast) 아시죠?
animal도 있고 brute도 있는데 왜 하필 beast라고 했는지 궁금하지 않으세요?
그것은 두운(alliteration)을 살리기 위해서 입니다.
'Sally sells sea shells by the seashore.'도 두운을 살린 표현이죠.
그런데 소리내어 읽으려니 혀가 꼬이죠(tongue twister)
주인공인 Belle은 당연히 불어로 '미녀'라는 뜻이죠. 영어로도 쓰입니다.
촛대(candlestick)인 Lumiere도 기억시죠. 영어로 luminous가 '밝은, 빛을 내는'이죠.
시계인 Cogsworth도 기억십니까? cog는 톱니바퀴의 '톱니'입니다.
시계의 톱니가 움직이는 거 보면 우리는 사회라는 단체의 하의 톱니에
지 않는다는 생각이 들죠.
그래서 a cog in the machine이 큰 조직 안에서 일하는 사람의 의미도 있죠.
Workers on the production line feel that they are small cogs in the
industrial machine.
생산라인에서 일하는 근로자들은 자신들을 거대한 산업 조직 내의 작은
일원으로 생각한다.
주전자 아줌마 Mr. Potts 기억시죠? 당연히 pot은 주전자고요
아줌마의 귀여운 꼬마 아들, 이 빠진 커피잔 Chip.
chip은 식기, 컵, 판자 등의 '이 빠진(깨진)자국, 흠'을 의미합니다.
There is a chip in this dish(plate).
접시에 이가 갔어요.
chip이 들어간 몇 가지 표현을 알아보면
낡은 덩어리에서 떨어진 chip off the old block은 아버지를 꼭 닮은 아들.
He had a chip on his shoulder. 어깨 위에 벽돌 같은 덩어리가 떨어지면
얼마 화가 겠어요.
그래서 have a chip on one's shoulder는 '화가 다, 살기가 등등하다'입니다.
도박(gamble)에서 쓰는 chip 중에서 blue chip은 좋은 거라
그래서 주식시장(stock market)에서 우량주를 타냅니다.
'chip in'은 하고 있는 말을 중간에 깨고 들어오는 거니까 '말참견하다'는 의미가 있죠.
또, 돈을 각자 조금씩 깨어 넣는다는 의미에서 '기부하다'는 의미도 있습니다.
Everyone in the office chipped in a dollar to buy Patricia wedding present.
사무실에 근무하는 모든 사람이 패트리샤에게 결혼 선물을 사주기 위해 1달러씩 추렴했다.
동화(fairytale)의 끝은 언제 '그 후로 행복하게 잘 살았답니다'
lived happily ever after.

Tom :
Tom도 John, Jack처럼 홍길동, 아무개죠. 하지만 부정적인 뉘앙스가
있다는 걸 기억하시길.. 성경에서 Tom(도마)은 예수의 제자였는데
의심이 많아서 자신의 눈으로 보지 않고서는 예수의 부활을 믿으려 하
지 않았다고 합니다.
Tom, Dick, and Harry
"어중이, 떠중이" "개"죠.
물론 부정적인 의미입니다. 이 표현은 any와 every를 붙여 씁니다.
You don't want to marry any Tom, Dick, or Harry, do you?
참고로 Brown, Jones, and Robinson은 "돈푼 있는 사람들"이랍니다.
Peeping Tom '엿보기 좋아하는 사람'이죠.
11세기 영국에서 과중한 세금(tax)에서 주민을 구하기 위해
백작부인이 남편과 내기(bet)를 했답니다. 알몸으로 백마를
타고 마을을 달리면 세금을 낮춰 준다고 했는데 그녀가 마을을
갈 때 재단사(tailor) Tom이 몰래 엿보다가 장님이 되었다요?!
Mister Tom 백인에게 굽실거리며 백인 사회에 동화하려는 흑인
혹시 Oreo라는 과자 아세요. 까만 과자사이에 하얀 크림이 있는 오레오.
그래서 백인 사회에 동화하려는 흑인을 겉은 검은데 속은 하얗다고
Oreo라고 해요.
그럼, 백인 사회에 동화하려는 동양인은? banana죠.
Uncle Tom 백인에게 굴종하는 흑인
Stowe 부인의 남북 전쟁(Civil War)을 유발한 그 유명한 소설
Uncle Tom's Cabin 기억하시죠?
Tomboy 말괄량이
Blind Tom blind가 '눈먼'이니까 '술래잡기'.

But Anthony La Forge, who registered e-.com, e-.org,
and e-.net for his Iowa-based business, calls
O'Shaughnessy's claims "a convenient excuse" and says
he hopes ICANN's decision can be appealed.
그러 자신의 기업 도메인에 e-.com, e-.org, e-.net 등을
등록한 Anthony La Forger 같은 사람은 O'Shaughnessy의
주장을 편의적인 발상이라며 ICANN의 결정에 항소가 있기를
희망한다고 말했다.

"We're starting with a system that's like the 'Wild, Wild West,'
said Abel. "Everybody wants it to be the opportunity to get
rich quick, but the flip side is everyone wants total accountability,
instantaneously, on a system that was never designed to handle
the kind of traffic or address the kinds of issues that people
are now addressing on the Web and in the domain name system."
Abel은 "우리는 '황량하고 황량한 서부'와도 같은 시스템에서
출발하고 있는 것이다. 모든 사람들은 황량한 서부가 삽시간에
부자가 될 수 있는 기회의 땅이 될 것을 바라고 있다. 그러
그 이면을 보면 모든 사람들은 그와 동시에, 결코 트래픽과 같은
문제를 다루거 지금 사람들이 웹과 도메인네임시스템과 관련해
말하고 있는 이슈들을 처리하기 위해 만들어진 것이 아닌 지금의
시스템에 대해서 자신들이 완벽히 책임질 것을 원하고 있는
것이다."라고 말했다.

The F.B.I. now contracts out some security checks on its own
employees, but the number is small, the bureau uses its own retired
agents and it maintains tight control over the outside work. The
economies promised under the Gore plan, presented as one of its main
selling points, are not certain. The government predicts a five-year
saving of $20 million. While the plan does shrink the Federal payroll
by 700 people and their benefit packages, the government will still
handle some of the work, creating the potential for duplication. The
initial contract is a three-year, sole-source, non-competitive agreement
with a work force that is experienced but untested in the private sector.
FBI는 지금 자체 직원의 보안 점검을 부분적으로 외부에 의뢰하고 있지
만, 그 대상자수는 얼마되지않고, 퇴직 직원을 활용하고 있으면서 외부노출
을 철저히 통제하고 있다. 고어 부통령의 계획에서 가장 중요한 요소라고
제기된 경제성은, 고어 부통령은 자신 있다고 하지만, 장담할 수 없다. 정
부는 5년동안에 2천만불이 절약될 수 있다고 한다. 이 계획으로 700명분의
연방 정부의 급여 예산과 관련 제반 수당은 줄어들겠지만, 그래도 몇 가지
일은 정부가 계속 수행해야 되고 따라서 업무중복을 초래할 가능성이 있다.
최초 계약 조건은 이 분야에 경험은 인정이 되 민간 분야에서는 검증이
안된 근무 인력으로 3년간, 단독 지명, 경쟁 배제 조건으로 합의되었다.
selling point : 주요 골자
shrink : 줄어들다, 오그라들다, 수축시키다; 뒷걸음질, 수축
payroll : 급여, 봉급
potential : 잠재적인, 앞으로 가능성이 있는
duplication : 복사, 중복
sole-source : 단독 입찰, 지명 입찰

The information society now upon us requires a high degree of skill
and expertise. One secures his or her social position with this personal
asset, not with diplomas. Accordingly students will have to select
astutely the colleges that best suit their visions and their talents.
우리 곁에 이미 와 있는 정보사회는 높은 수준의 기술과 전문지식을 필요
로 하는 사회다. 사람들은 이제 졸업장이 아닌 개인적인 능력으로 자신
사회적 지위를 지켜 가게 된다. 따라서, 학생들은 자신의 이상과 재능에
가장 적합한 대학을 현명하게 선택해야 할 것이다.
expertise : (F)전문지식, 전문 기술, 전문가의 판단

Brave Anti-Gang Citizen : 폭력에 맞선 용감한 시민
It is refreshing to hear that a provincial citizen has bravely taken on
an organized gang in his town, running advertisements in newspapers,
accusing them of assault. The advertisements took the form of an open
letter to President Kim Young-sam and state prosecutors, which has left
him vulnerable to retaliation.
지방 도시의 한 시민이 그 도시의 조직 폭력배에 용감히 맞서서, 자신
구타한 폭력배를 고소하는, 신문 광고를 게재한 사건은 듣는 이로 하여금
상쾌감을 안겨 주고 있다. 그 광고는 김영삼대통령과 검찰청에 보내는 공개
서한 형식을 취하고 있어서, 그를 보복 받기 쉬운 취약한 상태로 놓이게 만
들었다.
refresh : 상쾌하게 하다, 기운 게 하다, 맑게 하다, 새롭게 하다
advertisements : 애드, 광고
vulnerable : 상처 입기 쉬운, 공격(비난)받기 쉬운, 취약한,
retaliation : 보복, 복수

^^Of course, police are partly to blame for these attacks. If they had
been more careful and ready no such attacks would have happened.
However the major cause of the failure is the absolute shortage of
manpower, which leads to the understaffing of police boxes.
물론, 경찰 자신도 이러한 공격을 당한 것에는 부분적인 잘못이 있다. 그
들이 좀더 주의하고 준비성이 있었다면 이러한 일은 일어날 수가 없었을 것
이다. 그러 이번 잘못의 가장 큰 원인은 파출소의 근무 인원 부족을 초래
하게 된 경찰 인력의 절대 부족에 있다.
blame : 꾸짖다, 욕하다, 비난하다
absolute : 절대의, 확실한, 순수한, 전제적인; 절대적인 것
understaff : 인원 부족, 일손 부족

^^Though the students have pure motives in their seeking of national
unification, their advocation of violence, if this is what they are doing,
subjects them to legal action. This is a basic principle that all states
which are ruled by law uphold. Notwithstanding, the radical students
appear to have been deluded into believing that they can rise above the
law and ignore it.
비록 학생들이 통일을 바라는 순수한 동기를 갖고 있다 해도, 실행 과정
에서 폭력이 불가피하다고 주장한다면, 그들은 사법 처리의 대상이 될 뿐이
다. 이것은 법에 의해 다스려지고 있는 모든 라가 지켜야 할 원칙이다. 그
럼에도 불구하고, 운동권 학생들은 법을 무시하고 법을 초월하여 자신들의
목적을 달성할 수 있다고 믿도록 미혹 당하고 있는 것으로 보인다.
advocation : 옹호, 주창
notwithstanding : ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고
delude : 미혹시키다, 속이다

In the first place, the students' objectives did not draw any support,
let alone understanding, from the significant portion of our citizens. The
asked for reunification through a confederate system and the withdrawal
of U.S. forces from this country are nothing more than outright
sympathy and respect for the North Korean leadership that has brought
their country to the brink of mass starvation in the most undemocratic
lineal inheritance of power and a disdain for their own government
that was created through a long, hard struggle for democracy.
먼저, 학생들이 목표로 삼은 것들은 시민들로부터 이해는 커녕, 전혀 지지
를 받지 못했다. 연방제를 통한 통일이 주한 미군의 철수의 요구는 가장
비민주적인 권력 세습을 통해 자기 국민들을 집단적 기아 상태로 몰고 가는
북한 정권에게 명백하게 동조하고 추종하면서, 민주주의를 위해서 오랫동안,
힘들게 투쟁하면서 탄생시킨 자신의 정부를 멸시하는 짓이다.
objectives : 목적, 목표
outright : 터놓고, 완전하게, 완강히, 곧; 솔직한, 명백한
lineal : 직계의, 정통의, 선형의; 직계비속
inheritance : 상속, 계승, 상속 재산, 유산
disdain : 경멸, 멸시; 경멸하다, 멸시하다

Protesting students have been dispersed and the prosecution is ready
to take legal action with a view to dissolving the radical student
federation but it will not be easy to remove the root elements of the
student struggle. Government authorities, politicians, educators and
parents should all share the responsibility to lead our young students to
tread on the right path where they can vent their idealistic passions,
thereby contributing to social and political progress.
데모 학생들은 해산되었고 검찰은 과격 운동권학생단체를 와해시키기 위
한 사법 조치를 취하고 있으 학생운동의 뿌리를 완전히 제거한다는 것은
쉬운 일이 아닐 것이다. 정부 당국자, 정치인, 교육자, 그리고 부모들은 공동
의 책임감을 느끼고 젊은 학생들이 자신들의 이상적인 정열을 올바르게 발
산하여, 사회적, 정치적 발전에 공헌할 수 있도록 이끌어야 할 것이다.
disperse : 분산시키다, 헤쳐 버리다, 갈라지다
tread : 밟다, 걷다, 가다, 짓밟다, 유린하다, 억압하다
vent : 배출구; 배출하다, 분노를 터뜨리다, 기분을 풀다

Professors also have to share part of the blame. Most professors have
taken a nonchalant attitude to the problem, avoiding any ideological
debate with students who are armed with much theory, albeit clumsy,
lest they stir up hornets' nests and put their teaching jobs in
jeopardy.
교수들도 비난을 면할 수 없다. 대부분의 교수들은, 비록 유치하마, 이
론 무장이 되어 있는 학생들과 이념 논쟁을 피하면서, 공연히 벌집을 건드
자신들의 직책을 위험에 빠트리지 않으려고, 이 문제에 무관심한 태도를
취해 왔었다.
nonchalant : 무관심한, 냉담한, 태연한, 냉정한
albeit : although
clumsy : 솜씨 없는, 서투른, 세련되지 않은
stir up hornets' nests : 사방으로부터 맹공격을 초래하다
hornet : 말벌류, 끊임없이 맹공격해 오는 것, 성가신 사람, 요란한 비난
jeopardy : 위험(risk)

Blow one's own horn.
자기자신팔을 불다.
즉, "허풍떨다,자화자찬하다,과시하다."

. A little bird (has) told me :(= I heard a little bird sing so )
☞ "어떤 사람에게서 들었다. / 소문을 들었다."는 뜻.
: (어원) 먼∼ 옛날 그들의 神들은 자기들 보다 높은 산의 꼭대기에서
산다고 믿었고 그들은 伸들이 보낸 사자를 "새"로 생각하였으며
심지어 새를 죽인자는 伸들에대한 반역자로 여겼으며 불행을 가져온
다고 믿었었다. 아직도 미국의 일부 지역에서는 밤에 "부엉이"소리를
들으면 자신이 죽음에 이르렀다고 생각한다고 합니다.
이제는 새가 신의 사자라고 믿지는 않지만 어떤사람이 다른 사람의
비밀을 알고 있을때 "작은새 한마리가 에게 그 비밀을 말해주었지"
라는 말에서 생겨난 말입니다.

》 속담(俗談) PROVERB
① 털어서 먼지 안는 사람없다.
( 모든 사람은 벽장에 해골 하쯤은 가지고 있기 마련이다. )
→ Everyone has skeleton in his closet.
② 짚신도 짝이 있다.( 모든 Jack이 자기자신의 Jill을 가지고 있다.)
→ Every Jack has his Jill.
( Jack and Jill : 젊은 남녀 [영국 전승 동요에서는 산에 물길러
가는 사내 아이와 계집 아이] )
③ 바늘도둑이 소도둑 된다.
→ He that will steal a pin will steal an ox.
④ 호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다.
( 아무것도 투자하지 않고는 아무것도 건질 수 없다.)
→ Nothing venture, nothing have[gain].
⑤ 큰바다에 물 한방울 (바다의 물 한방울) : 구구일모 ( 九牛一毛 )
→ A drop in the bucket. = A drop in the ocean.

* Tom 과 관계되는 여러가지 단어.
Tom : 백인에게 굽실거리는 흑인.
Blind tom : 술래 잡기.
Tom and Jarry : (미) 럼술에 달걀,우유따위를 섞은 것.
Tom,Dick and Harry : (구어) 너 할것 없이, 어중이 떠중이.
Tomboy : 말괄량이. Tom cat : 숫코양이.
pipping Tom : 여자의 벌거벗은 모습을 염탐하는 남자.
( 유래 -- 11세기 영국에서 과중한 세금에서 주민들을 구하기 위해
모시아백작의 아내 고디바가, 알몸으로 백마를 타고 마을을
달리면 세금을 낮추겠다는 남편의 내기에 응하게 된다.
그녀가 말을 타고 마을을 지날때, 창가에서 Tom 이라는
재단사가 몰래 훔쳐보다가 장님이 되었다고 하는데서
pipping tom 이 유래 )
....Tom은 미국의 대표적인 남자 이름 ( Ex 철수 )
미국에서 Tom 이라는 이름은 않좋은 뜻이 많은데, 이름자체가
흔하고 쉬워서 좋지 못한 뜻에 많이 쓰인다.
[어원]
성경에서 Tom은 예수의 제자였는데, 특히 의심이 많아서 자신의 눈으로
보지 않고서는 예수의 부활을 믿으려 하지 않았다고 함.

》 "저는 ∼입니다."를 꼭 "This is ∼"하고 해야 하는
지요 ? → Yes, 즉,
- 상대방이 의 얼굴을 볼 수 없는 상태에서 자기를 소개 할때
는 (라디오 방송 중이 ,전화)" This is Park,Ki-Jong. "이라
고 하는 표현이 옳습니다. 반대로 TV방송처럼 자신의 모습이
상대방에게 보일 경우는 " I am Park, Ki-Jong. "이라고 하면
되는거죠.

》 " stalk " ⓝ줄기 / ⓥ(천천히) 걷다. 이런 뜻이 있던데 왜 ?
- stalking horse -가 구실(pretext), 핑계의 의미가 되는지요 ?

① 사냥꾼이 몸을 숨기어 사냥감에 다가가기 위해 말에 숨어서 자신
의 접근을 위장하기 위해서 유래한 말입니다.
② 어떤 일을 할때 앞에 내세우는 변명이 구실의 뜻.특히 선거에서
계획적으로 보다 중요한 후보자의 입후보를 감추기 위해 내세우는
입후보자를 가리킬때 이 표현을 사용 합니다. 예를 들면
ex) The democracy is using him for the stalking horse.
: 민주당은 그를 정치적인 허수아비로 이용하고 있다.

》I will take the fifth.:"는 묵비권을 행사하겠다" 가 된 유래??
→ 미국연방헌법의 수정헌법의 5조에서 유래한 말입니다..
내용: 형사피고인 또는 피해자가 수사관의 조사 공판에서 자신
에게 불리한 진술을 강요 당하지 않을수있다는 권리를 인정하는
조항입니다..
미국에서는 경찰이 범인을 체포할때에는 "당신은 묵비권을 행사할
수있다는 말을 꼭 한다고 합니다..
만약에 외국여행을 하거 근무를 하는 중에 교통사고가 났다면
먼저 자기가 잘못했다거 미안하다는 말은 하지 않는것이 좋습니다
우선은 아무 말없이 경찰이 올때까지 기다렸다가 변호사와 이야기하
면 됩니다... 조심하세요..

>> Who does she think she is ?
: 도대체 저 여자는 자신이 뭐쯤 되는 줄 아보지요 ?

* "spare me my life"가 '를 살려달라'라는 뜻이라는데,
"save me"보다 약한 뜻입니까?
=> "spare me my life" : spare 는 '용서하다, 제재를 가하지 않
고 눈감아 주다, 살려주다'의 뜻으로, 위 문장은 자신이 잘못
을 저질렀거 불리한 상황에 놓였을 때 씁니다.
ex) I'll do everything if you spare me my life.
목숨만 살려주시면 무엇이든지 하겠습니다.
"save me" 또는 "help me" : 목숨이 위태로울 때 주로 씁니다.

4) ∼ ell er, ∼ / let's see ∼ / let me see ∼
==================================================
조금 시간을 두고 생각하고 싶을 때, 자신이 말할 것을 정리하
기 위하여 시간이 좀 필요할 때, 군소리로 쓰는 말들이다.
you know와 마찬가지로 아주 일반적이며, 별 뜻은 없습니다.
e.g.
> You don't understand,well er,why don't you think about it -
- this way ?
( 무슨 말인지 이해를 못하는군. 그러면, 아! 이런 식으로 생각해
보는 것이 어떨까 ? )
> Let me see...ah, I just remembered it.
( 가만 있자....아, 이제 생각났어. )

3) 자신의 기분까지 포함된 반응표현
------------------------------------------------------------
That's great/good/wonderful.
That's too bad/a shame.
That's funny.
------------------------------------------------------------
상대의 말을 듣고 변화된 의 기분을 타날 때 쓰이는 표현
입니다. " 그거 괜찮은데. "의 분위기는 " That's great/good/
wonderful. "에서 찾을 수 있고, " 저런, 안타깝군." 이라든지,
" 유감이군요. "의 의미는 " That's too bad/a shame. "이 갖고
있습니다. 또, " That's funny. "는 " 그거 재미있군. "정도로
이해하면 됩니다.

1) 부정의문문
============
YES와 NO의 대답이 문제되는 것은 바로 부정의문문의 경우입니다.
일상 대화의 대답에서 가장 많이 사용되는 것이 Yes와 No이지만
부정의문문의 경우, 우리 말의 관습대로 대답하면 전달하고자 하는
의미와는 정반대의 뜻이 되고 맙니다.
우리 말의 '예./아니오.'와 영어의 'Yes/No.'사이에 존재하는 사
고 방식의 차이를 알아 두어야 됩니다.
----------------------------------------
1. 탁배 : 영화 보러 가고 싶지 않니 ? 옆의 세대화를
상훈 : 응, 난 별론데. 우리말 하듯이
그대로 영어로
2. 은영 : 너 파티에 안갔었니 ? 옮기면 다음과
성래 : 아니, 갔었어. 같습니다.
3. 주석 : 걔 파티에 못 간대 ? ↙
정열 : 응, 못 간다던데.
---------------------------------------
1. T.B. : Don't you want to go see a move ?
S.H. : Yes,(I don't).
2. E.Y. : Did you go to the party ?
S.L. : No,(I did).
3. J.S. : Can't he go to the party ?
J.Y. : Yes,(he can't).
우리말에서 "예."/"아니오."는 '상대가 말한 것'에 대한 긍정,부정
타냅니다. 그러므로 상대가 부정으로 물어 보았더라도 "너의 말
을 긍정한다."는 의미로 "예."를 쓰고, 그 반대의 경우에 "아니오"를
쓰는 것입니다. 그런데 영어에서는 상대가 부정으로 물었던지 아니던
지 '자신의 의지'가 긍정이면 "Yes." 부정이면 "No."가 됩니다.
다시 말해서 ▶ 앞의 영어 예문은 대답이 모두 틀린 것입니다.
영화를 보러 가기 싫은 '자신의 의지'를 타내기 위해서는 " No "를
써야 맞고, 파티에 갔었다는 긍정적인 '자신의 의지'를 타내기 위
해서는 " Yes. "를 써야 옳은 것이며, 파티에 갈 수 없는 부정적인
' 그의 의지'를 타내기 위해서는 "No."로 대답해야 옳은 것입니다.

[Q] "홀로 집에II"를 보는데 거기에 'cheapskate'이 '구두쇠'라고
오던데 왜 그렇습니까?
[A] skate가 속어로 볼품이 없고 노쇠한 말을 의미.
사람인 경우 : 인색하고 치사한 사람.
열심히 절약하는 사람이 아니라 쓸 때 안 쓰는 노랭이.
skate는 '스카이트'라는 말에서 유래되었다는 설. 스코틀랜드 영국의
북부에서 쓰이는 스카이트 라는 말이 있는데 이것은 "자신의 의견을
존중 받지 못하는 사람"이라는 뜻으로써 경멸적인 의미를 내포.
여기에 "인색하다"라는 뜻의 cheap이라는 형용사가 붙어서 "돈쓰는데
인색해서 사람들한테 존중받지 못하는 사람"의 뜻으로 스코틀랜드에서
사용되던 말이 영어에 도입.

* 'fat cat' 은 무엇인가?
-> '정치자금을 바치는 부자;지위가 높고 세력있는 사람;유명인'
의 의미로서 특히 선거운동시에 많은 자금을 기부한 사람을
내는 표현. 이는 또한 자신의 노력에 의한 것보다 착취 뒷거래
등을 통해 재산을 모았음에도 불구하고 자신을 과시하며 살아가
는 독선적인 특권 부유층의 사람들을 비꼬아 표현하는 것이다.
특히 fat cat은 정치인이 사업가를 가리킨다.
이것은 제1차 세계대전시 큰 돈을 벌어 부자가 된 사람을 가리켜
사용된데서 유래한다.

put all your eggs in one basket 전재산을 하의 사업에 투자하다
Put all your eggs in one basket, and - watch the basket.
- Mark Twain
cut off 차단하다
Women never acknowledge that they have fallen in love until the man
has formally avowed his delusion and so cut off his retreat.
남자가 정식으로 미혹을 언명하고 자신의 퇴로를 차단할 때까지는 여자는
사랑에 빠졌다는 것을 결코 자인하지 않는다. - H.L. Mencken

not worth a damn 아무런 값어치도 없는
The man who is always worrying whether or not his soul would be
damned generally has a soul that isn't worth a danm. - O.W.Holmes
자신의 영혼이 지옥에 빠지지 않을까 늘 걱정하고 있는 위인은 흔히 아
무런 값어치도 없는 영혼을 갖고있기 때문이다.

deceive oneself 착각하다
In love, one always begins by deceiving oneself, and one always ends
by deceiving others; that's what the world calls romance.
연애에서는 사람은 자신을 속이는 [착각하는]것에서 시작하여, 언제
을 속이는 것으로 끝난다. 이것이 세상에서 말하는 로맨스이다.
- Oscar Wilde

- 의 입장이 돼서 생각해 보라구
'의 입장에 자신을 놓아 보세요'라는 의미로 역하면 좋다. '입장'은
place라도 된다.
...역례...Put yourself in my loace.
Put yourself in my shoes.

- 그런 것은 참을 수가 없습니다.
'참고 견디다'는 put up with를 쓸 수 있다. suffer patiently 또는
tolerate같은 말도 있지만, 가급 간단한 것을 쓰는 것이 좋다.
...역례...I don't put up with it.
I won't stand for it.
I can't stomach it.
- 에게 격식따질 것 없네
능력을 포함하는 자신의 가장 좋은면을 보이는 것을 put one's best foot
forward라고 하는데, 이것을 응용해도 좋겠다.
...역례...You need not stand on ceremony with me.
You don't have to put your best foot forward.
Take it easy. We are close friends.

in harmony with -와 조화되는, -와 의좋은
I strive automatically to bring the world into harmony with my own
nature. - Bernard Shaw
는 이 세상과 내 자신의 성질이 조화하도록 자동적으로 노력한다.

he who -하는 사람
All are lunatics, but he who can analyze his delusion is called a
philsopher. - Ambrose Bierce
모두가 광인이다. 그러 자신의 망상을 분석할 수 있는 사람은 철학자로
불린다.
He that falls in love with himself will have no rivals.
자기 자신을 사라하게 되는 사람에게는 경쟁 상대가 있을 수는 없다.
- Benjamin Franklin

no matter whether A or B A이던 B이던
A man bitten by a dog, no matter whether the animal is mad or not,
is apt to get mad himself. - George D. Prentice
개에 물린 사이는, 그 개가 미쳤던 안미쳤던 그 자신은 미치게 될 경향
이 있다.

- 삶의 보람을 느끼고 싶다
'자신의 인생을 사는 가치가 있도록 하지 않으면 안된다'로 하거
'는 뭔가 살기 위한 것을 찾아야겠다.'로 해도 좋다.
...역례...I must make my life worth living.
I have to find something to live for.

- 최초에는 뭐가 될 것인지 정할 수가 없었다.
'뭐가 될지'는 생략하고 '최초에는 는 결심이 서지 않았다'로 하거
'최초에는 자신의 생애를 정할 수가 없었다' 또는 '그때는 는 자
신의 일생의 일을 택할 수가 없었다'로 해도 된다.
...역례...At first I couldn't make up my mind.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 124 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)