영어학습사전 Home
   

끝났어

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


흐지부지 끝났어요.
The ending was weak.

Our effort has given no result.
우리의 노력은 무위로 끝났어요.

"KBS is off the air now, they signed off two hours ago."
"KBS는 방송이 끝났어요, 2시간 전에 마감했는 걸요."

* 문제 > " 그 게임은 무승부로 끝났어. "
* 해설 > The game ended in a tie.
* in a tie : 무승부
The game was tied.
The score was tied.
The score was tied three to three.
* 3:3 여기서의 ':' 또는 '대'는 to를 用
The score was seven to four in our favor.
: 우리가 7:4로 이겼다.
We wonder game seven to four against Japan.
* '---와 대항하여'는 against를 用
We lost game two to three.
: 3:2로 졌다.
* '졌다'는 lost를 用
* 보충 > A: Is this(game) live ?
B: No, It is a rerun.
A: 이 경기 실황이야 ? ( 형용사 live를 用 )
B: 아니, 녹화방송이야.

내가 어디까지 얘기했지요 ?
==> Where was I ?
= What did I just say ?
- Where were we ? 우리 어디까지 얘기했지 ?
- What I was talking about ? 내가 무엇에 대해 얘기했지 ?
- Please I'm not done yet. 아직 내말 안 끝났어요.
= Please let me finish.
- Do you understand me ? 내말 이해하시겠어요 ?
= Do you with me ?
Do you follow me ?

Our time is through.
우리의 시간은 끝났어요.
= We're through.
= It's over.
= This relationship is over.
= It's time to end this relationship.
* I'm through with you.
난 너하고 끝났어.

그 이야기라면 끝났어요.
Subject closed.

걔 그냥 반짝하고 끝났어.
She was a flash in the pan.

I can't believe it-my first year at university is almost over.
믿을 수가 없어요.
대학에서의 1학년이 거의 끝났어요.
Time flies! I haven't chosen my major yet, but there's still time to decide.
시간이 빠르게 흘러가요! 아직 전공을 선택하지 못했지만 아직 결정할 시간은 있어요.

I don't care, I don't care! Game's over! I'm weak!
상관없어. 상관없다구! 게임은 끝났어! 그래, 나 의지 약해!

What uh-oh?
/ Uh-oh, uh-oh, the laundry's done.
- 오!- '오!'가 뭐야?
오~오! 빨래가 끝났어요!

So What's the deal with umm, you and Joey?
그래, 조이하고는 뭐가 문제야?
Oh, right. He is so great. But that's over.
아, 그거? 조이는 멋있어. 하지만 끝났어.
- Does he know?
걔도 알어?
- Who?
누구?
Joey. You know, um, he's really nutsy about you.
조이. 조이는 언니한테 푹 빠져있어.
He is? Why?
그래? 왜?
You got me.
내가 어떻게 알아?
Right.
맞아.

Look, I am totally, totally over her, OK, I just...
이젠 아냐. 다 끝났어 난 정말..

Nancy! I need every ream of paper you have!
낸시, 서류 좀 가져다줘요
And get me dollies!
돌리도 필요하고요
Almost done. Twenty more minutes.
거의 다 끝났어요 20분 남았어요

Finish the speech?
연설은 끝났어요?
Taking a break. The guys got tired of me yelling at them.
휴식 중이야, 내 고함소리에 다들 지친 것 같아
Big ol' grumpy bear.
덩치 큰 곰이 툴툴대는 것 같겠죠

The key card was definitely programmed on Nina's computer. Login time was 10.14pm.
니나 컴퓨터에서 프로그램 됐고 로그인 시간은 10시 14분
Looks like the next 20 minutes were spent gathering data,
20분 동안 자료를 모았군요
and then another seven to burn it into the key card. Logout was 10.41, January 14.
그런 다음 7분 동안 키 카드에 입력시켰어요
로그 아웃 시간은 1월 14일 10시 41분이에요
It specifies which files were accessed. If you want details, there are two screens of...
어떤 파일을 접속했는지 나와 있어요, 자세히 알고 싶으면...
Wait a sec. What was the date?
잠깐만, 몇 일이라고 했지?
- January 14, a couple of months ago.
- 두 달 전 1월 14일
- Second weekend in January, Jack.
- 1월 둘째 주예요, 잭
That's all I got.
이게 다예요
Thank you, Jamey, that's all I need right now.
고마워, 제이미 자네가 할 일은 끝났어

Call it in as a DOA.
즉사라고 기록 해
Everything checked out. Here you go.
모든 조사는 끝났어
What was her name?
이름이 뭐였죠?
Jessie Hampton.
제시 햄톤이에요
Know anything about this guy?
이 자에 대해 아는 게 있나요?
- No. I gotta take him in for questioning.
- 아뇨, 데려가서 심문을 해야 하오
- Maybe you didn't notice, he killed a cop.
- 경찰을 죽인 놈이오
- But there's something else at stake here.
- 중요한 일이 또 있어요
- Not to me. Not to these guys.
- 우리하곤 상관 없어요

Hey, it's me. Is Janet out of surgery yet?
나야, 자넷의 수술은 아직 안 끝났어?
Yeah. The police showed up. We're talking to them now.
네, 경찰이 왔어요 지금 얘기 하는 중이에요
- Anything new?
-새로운 소식은 없어?
- No. How about you?
-없어요, 당신은 어때요?
I'm at the Van Nuys police station. Someone here knows where the girls were tonight.
여긴 밴 나이스 경찰서야, 애들이 어디 있었는지 아는 사람이 있어
- You mean one of the police officers?
-경관들 중 한 사람인가요?
- No. They picked him up in North Hollywood.
-노스 헐리우드에서 체포된 자야
- I think he saw Kim.
-그자가 킴을 본 것 같아
- Who?
-누군데요?
- I don't know. A man.
-몰라, 남자야
- Well, what did he say?
-그 사람이 뭐래요?
I'm waiting to talk to him. You've gotta talk to Janet as soon as she gets out of surgery, OK?
얘기하려고 기다리는 중이야 수술이 끝나면 자넷한테 물어 봐
I know. I know, I know.
알았어요
I'll call you as soon as I can. I gotta go. Bye.
가능한 한 빨리 전화할게

- Hey. It's me.
-나야
- Jack, did you find out anything?
-뭐 찾아낸 거라도 있어요?
- Maybe. I'm not sure yet.
-아직은 아냐
- What have you been doing?
-뭐하고 있는 거예요?
- I'll be there in 20 minutes. I'll explain then.
20분 후면 도착할 거야 그때 설명할게
- Janet out of surgery yet?
-자넷의 수술은 끝났어?
- No, not yet. She should be soon.
-아직요, 곧 끝날 거예요
Good. It's really important I talk to her.
좋아, 자넷과 얘길 하는 게 중요해
I know it sounds cold, sweetheart, but she's our only link to Kimberly.
냉정하게 들리겠지만 킴벌리와 연결된 건 그 애뿐이야
Hang in there, honey. I love you. I'm on my way, OK?
힘내, 여보 사랑해, 곧 갈게

- Hello? - Hey, it's me.
- 여보세요? - 나야
- Jack, where are you? - I'm still in the West Side.
- 어디 있어요? - 아직도 웨스트 사이드야
- You said you were coming here. - I'll be there soon. Is Janet out of surgery?
- 온다고 했잖아요 - 곧 갈거야, 자넷 수술은 끝났어?
There's been a complication. They're working on it now.
문제가 생겼어요 의사들이 조치를 취하고 있어요
Listen. Do not let anyone near Janet who doesn't belong there.
의사들 외는 아무도 자넷 옆에 가지 못하게 해
- What do you mean? - I think she might be in danger.
- 무슨 소리예요? - 누군가 죽이려 들거야
- From whom? - I'll explain later.
- 누가 그렇게 한단 거죠? - 나중에 설명할게
- Until then do not mention this to anyone. - OK.
그때까진 이 얘길 아무에게도 하지 마
- I'll be there soon. - OK.
- 곧 갈게 - 알았어요

- Operations. - Jack Bauer.
- 교환입니다 - 잭 바우어예요
Clearance number Q22Q17. Pass me to Senator Palmer's Secret Service liaison.
허가 번호는 Q22Q17, 팔머 의원의 비밀 경호 담당자를 바꿔줘요
- Hold, please. - What do you want me to tell them?
- 잠깐만 기다리세요 - 무슨 얘기를 하라는 거지?
That you need priority clearance at the breakfast.
조찬에 참석할 수 있게 허가를 받아
- Frank Miller.
프랭크밀러입니다
- Hey, Frank. It's Jack Bauer over at CTU. I need priority clearance for the breakfast.
난 테러방지반의 잭 바우어인데 조찬 모임에 참석하게 해줘요
- We locked the list.
- 참석자 명단 작성은 끝났어
- Open it up.
- 다시 작성해요
- I can't without approval from Command.
- 승인 없이 안 돼요
Then call Command. My clearance number is Q22Q17.
상관에게 전화를 해요. 내 승인 번호는 Q22Q17예요
All right. You'll be checking in with Agent Pierce when you arrive.
알았어요, 도착하면 피어스 요원에게 말해요

Bauer! Bauer, what's happening? Bauer, did you screw me?!
바우어, 무슨 일이야? 날 속인 거야?
I didn't do this.
Do you understand? Please, don't hurt my family.
내가 한 짓이 아냐, 알았어? 내 가족을 해치지 말아 줘
Don't hurt my family! I'll help, I promise!
내가 도와줄게, 약속해
That's it, we're done. Kill the wife and kid.
끝났어, 마누라와 애를 죽여
Get outta here!
여기서 나가

Look, I said "No," Brown! Damnit!
이봐, 안 된다고 했어, 브라운! 제기랄!
Hey, we're not done, Warrick! You stay right there.
이봐, 아직 안 끝났어, 워릭! 거기 있어!

Ma'am,
아가씨
put your hands behind your back, please.
손을 등 뒤에 대세요
No, no. This isn't over.
아냐, 이건 아냐. 이게 끝이 아냐
For all forensic purposes it is over.
범죄학적 목적의 관점에서는 다 끝난 거예요
They're going to eat bread, and bang a metal cup against some bars. That's it.
빵을 먹다가 물컵을 철창에 던져 대겠죠. 그게 다예요
It's over for us.
우리가 할 일은 끝났어
We still don't know why.
우린 아직 왜 그랬는지 모르잖아
It's not our job to know why. It's our job to know how.
이유를 밝히는 건 우리 일이 아니에요 범행수법을 밝히는 게 우리의 일이죠
You heard Grissom: the more the 'why, the less the 'how.'
반장님 말씀 들었잖아요. 이유를 따지면 따질수록 수법을 찾기 어렵다
The less the 'how,' the more the 'why.'
수법을 찾기 어려우면, 이유가 많아지기 마련이다

So
그래서
who's your phantom driver?
네가 말한 유령 운전자는 누구야?
Possibly a cop from Philly.
필라델피아에서 온 경찰인 것 같아
Or a nurse from Omaha.
아니면 오마하에서 온 간호사거나
But don't forget the mail carrier from Nashville.
내쉬빌에서 온 우체부도 빼놓을 수 없지
Man, it's a rental. Some of those prints are probably older than you are.
이봐 친구 그건 렌터카라고 어떤 지문은 너보다도 오래됐을 걸
- Well, this is going nowhere. - You giving up?
- 이거 답이 없구먼 - 기권이야?
No, no, no.
아니 아니 아니
We're still on.
아직 안 끝났어
I may be stalled, but I'm not out.
내가 좀 막히고 있지만 아직 진 건 아니라고
You wanna take it to three?
판돈을 세 배로 올릴까?
You wanna take it to three?
판돈을 세 배로 올리자고?

Wow. Hello, Melissa.
대단하군요. 안녕, 멜리사
Am I interrupting?
방해가 됐나요?
Not at all. You're just in time.
아니에요, 방금 끝났어
Catherine, say hello to Melissa Marlowe.
캐서린, 인사해, 멜리사 말로우야

It's over, man.
이봐요, 끝났어
It's over.
끝났어
Look, you better split. Go call 911.
어서 헤어지고 911 불러요
What are you doing?
뭐하는 짓이야?
Shut up, you slut.
닥쳐, 이 걸레야!
She's always gonna be my wife. You're never gonna have her.
저 여잔 내 마누라가 될 사람이야 넌 그녀를 절대 가질 수 없어
Get away from me.
꺼져!
Call an ambulance!
구급차 불러요

I want a lawyer.
변호사를 불러주세요
Let me tell you something, son.
하나만 얘기해주마, 얘야
Gil, the interrogation is over.
반장님, 심문은 끝났어
He's requested a counsel.
변호사를 요청했잖습니까
Fine. No more questions.
좋아, 질문은 더 이상 하지 않으마
Just this.
한 마디만 하지

Do you think I'm too confident?
자네가 보기엔 내가 자신감이 넘쳐 보이나?
No.
아니요
Don't lie.
거짓말 말고
You are my boss.
제 상사잖아요
All right, then. Anything you say in the next 30 seconds is free, starting now.
알았어. 30초간 시간을 줄게 지금부터
I think you're cocky, arrogant, bossy, and pushy.
제 생각엔 건방지고, 교만하고 우쭐대고, 강압적이에요
You also have a god complex.
신이 되고픈 컴플렉스도 있고
You never think about anybody but your damn self.
자기 자신을 빼곤 남 생각은 눈꼽만큼도 안 하죠
- But I -- - But what? I still have 22 more seconds.
- 하지만 저기.. - 아직 22초 남았는데
I'm not done.
아직 안 끝났어

Should I order the M.R.I.?
M.R.I 준비해 놓을까요?
He needs to stabilize.
안정이 좀 필요해
We'll do it tomorrow.
내일 하도록 하지
Is it over?
끝난 거야?
- Hey, is it over? - Yeah, it's over.
- 끝난 거야? - 응, 끝났어

What was that, Dr. Grey?
뭐 하는거야, 닥터 그레이
Sorry, it slipped.
죄송해요 미끄러 졌어요
My hands...
제 손이..
It's okay. I'm done.
괜찮아 이제 끝났어
You can release Mrs. Patterson's heart now,
이제 패터슨 부인의 심장을 놓아도 돼
very gently.
천천히
All right.
좋아
Let's warm her up.
이제 마무리 합시다
Get her off bypass.
바이패스를 떼어 내
I wish I could hold a heart.
내가 심장을 잡고 있다면 좋겠어
A monkey could hold a heart.
원숭이도 심장은 잡을 수 있어

Listen, I'll call you back.
저기, 내가 다시 전화하죠
That was my lawyer. He's advising me not to talk to you.
내 변호사예요 당신과 이야기 나누지 말라고 하더군요
Mr. Patterson, I know that you're frustrated and angry,
패터슨씨, 당신이 실망하시고 화나 계시다는 건 잘 알아요
but I need -- we need some more information about your wife.
하지만 전, 아니 우리 모두 아내분에 대한 정보가 더 필요해요
The walls of her heart are abnormally thin.
심장 벽이 비정상적으로 얇아요
Hey, don't blame this on my wife.
이봐요, 그걸 내 아내 탓으로 돌리지 말아요
I heard from your very mouth what happened. I know.
난 당신 입에서 나온 그 소리를 들었어요
But we can't treat her.
하지만 치료를 할 수 없어요
No, she was in the best shape of her life.
아니요, 내 아내는 인생에 있어 최고의 모습으로 있었어요
You ask her cardiologist.
담당 심장의에게 물어봐요
She had lost 100 pounds.
100 파운드나 살을 뺐어요
Don't you dare try to hang this on her.
어떻게 이걸 내 아내 탓으로 하려고 할 수 있죠?
- Mr. Patterson, please. - We're through talking.
- 패터슨씨, 부탁입니다 - 얘기 끝났어

You paged.
호출하셨죠
Yeah, I need you to help me out on something for the Chief.
치프를 위해 날 좀 도와주었으면 해
Can you keep a secret?
비밀을 지킬 수 있어?
Better than you think.
생각하시는 것보단 잘 하죠
How much fluid can one body hold?
사람의 몸이 물을 얼마나 많이 갖고 있을 수 있는 거야?
There's a lot of fluid in there, Mr. Franklin, but we're almost finished.
물이 좀 많이 있네요 하지만 거의 끝났어

Maybe they're right.
Maybe we should do the autopsy.
이 사람들 말이 맞을 지도 몰라 부검을 해야하나 봐
Mom, stop it.
엄마, 그만 둬요
He's dead.
아빤 죽었어요
It's finally over.
이제 끝났어

All right, we're done here. Dr. Bailey, you want to wrap him?
좋아, 여긴 끝났어 닥터 베일리, 마무리 해줘
Nice work, everybody, nicely done.
수고했어요, 모두들 잘 끝났어
Thanks.
수고하셨습니다

I thought I saw a fabulous looking woman walk by.
아름다운 여성이 여기로 들어오는 걸 봤어요
Addison. Yes.
애디슨
I told Richard I knew you and Derek will get back together.
당신과 데릭이 재결합할 거라고 리처드에게 말했는데
Actually I’m here on a case. Addison and I are over Adel.
- 사실 진료 때문에 왔어요 - 애디슨과 전 끝났어
It’s not like we’re divorced. Practically divorced.
- 이혼한 건 아니죠 - 이혼이라고 봐도 되지
You’ve had counseling? We’ve had adultery. That was enough.
- 카운셀링 받아봤어요? - 간통이었잖아요. 그걸로 충분해요

What can I do? Please get some haloperidol.
- 도와드릴까요? - 할로페리돌 갖다 줘요
Don't give me that look.
그렇게 보지마
That sad little, soulful little puppy routine.
슬픈듯이, 넋이 나간듯이 판에 박힌 수법이잖아
I know it by heart, thatch, and I'm over it.
난 잘 알고 있어, 테치 그리고 이제 끝났어
I don't wanna hear about your day or your students
당신 일상이나 학생에 대한 얘기를 듣고싶지 않아
or your pathetic little research grants.
당신의 그 초라한 리서치 상에 관한 얘기도

You understand we’re going to have to do a psyche evaluation.
심리 평가를 해야할 겁니다
How many times do we have to tell you? He wasn’t trying to kill himself.
몇 번이나 말해야 해요? 자살하려던 게 아니었어요
It was an accident.
사고였어요
They’re just trying to do their job honey. No, their job is to make you better.
- 그냥 일하시게 냅둬, 여보 - 당신을 낫게 해야 해요
Where were you when the gun went off? I was in the next room and I heard the shot and it was awful.
- 총이 발사됐을 때 어디 계셨어요? - 옆 방이요. 총 소리를 들었는데 끔찍했어요
It’s over now.
끝났어

Where are we? OR2 in 30 minutes. He’s prepped .
- 어떻게 됐어? - 30분 안에 2번 수술실요. 준비 끝났어
Transpo's on the way. Do you understand that?
- 운송팀이 오는 중입니다 - 이해했어?
What’s that all about? Haven’t got a clue.
- 왜 저러는 거야? - 저도 모르겠네요
I love you and I forgive you. You cheated on me.
- 당신을 사랑하고 용서해 - 당신이 바람피웠잖아
You cheated on me and you do not get to play the marauder here. I got a bullet in my head.
- 약탈자인 양 행세하지 마 - 내 머리에 총알이 있어
And that doesn’t make us even. You shot me.
- 그렇다고 공평한 줄 알아? - 당신이 날 쐈잖아

You know what? You're a coward,
and you're just as shallow as you seem.
그거 아니? 넌 겁장이고 외관 그대로 가벼운 애야
So I am done trying to be your friend or whatever.
그러니 네 친구든 뭐든 집어 치울래
I'm over it.
끝났어

What's the Minerals Management Agency?
대체 광물위원회가 뭐하는 곳이야?
It's the Minerals Management Service, the MMS,
광물관리위원에요. MMS라고
and they have 56 inspectors overseeing 3,500 production facilities
3,500개가 넘는 현장을 56명이 관리하고 있죠
that operate 35,591 wells in the Gulf region.
멕시코만에만 35,591개 유정이 있구요
That's according to the Interior Department, not Wikipedia.
위키피디어가 아니라 내무부 자료에요
56 inspectors for 35,000 wells?
유정 35,000개에 관리자가 59명이라구?
- It gets better. - We're out. Back in 90 seconds.
- 더있어요 - 끝났어요, 90초 뒤에 다시 시작해요

Anchors having an opinion isn't a new phenomenon.
앵커가 주관이 있는 건 새로울 것도 없어
Murrow had one and that was the end of McCarthy.
머로우도 그랬고 덕분에 매카시는 끝났지
Cronkite had one and that was the end of Vietnam.
크론카이트도 주관이 있었고 덕분에 베트남전이 끝났어
- I'm not those guys. - I'm betting all my money on you're wrong.
- 난 그 사람들 아니야 - 그말이 틀렸다는데 내 전재산을 걸지
You know what, kiddo?
그거 알아 꼬맹아?
In the old days of about 10 minutes ago,
옛날에, 그러니까 십분 전쯤에
we did the news well.
우리는 뉴스를 잘 끝냈어
You know how? We just decided to.
어떻게 그랬냐고? 그러기로 결심했으니까
Will...


The apology was a Monday. The following Saturday
사과문 발표는 월요일이고 그 주 토요일에
was the Times Square bomb.
타임광장 폭탄사건이 있었죠
By Tuesday we had all the facts.
다음 화요일날 이미 사실 확인 끝났어
This is the kind of story that makes people
이 사건은 사람들 관심을 끄는 뉴스라서
want to turn on the news, so you want to take advantage of it.
이걸 충분히 이용했어야 합니다
- That's News 101, right? - What is this meeting?
- 그게 뉴스 기본이지 - 도대체 무슨 미팅이야?
- Is it News 101? - To artificially hype the threat of a bomb?
- 뉴스 기본이잖아요 - 인위적으로 폭발 위협을 과장하는게?
You're confusing it with Douchebaggery 101.
병신짓거리 기초랑 헛갈린거 아냐?

I wish your face would stop moving so I could punch it.
네 얼굴이 안흔들리면 한방 때려주고 싶다
You're here. You're part of this group. Everyone likes you.
넌 우리 그룹의 한명이야 다들 널 좋아해
Well, except for Carla in bookkeeping who thinks you're a rube.
예약팀 칼라빼고, 너보고 촌뜨기래
Should get back to the meeting.
회의 내려가자
The meeting's over. Stay put.
미팅 끝났어, 쉬어
- Did the copy for-- - Everything's done.
- 문구 정리는 - 다 끝났어
You can check it yourself later.
나중에 다시 직접 확인해

Those polls closed 20 minutes ago. What's going on?
조사는 20분전에 끝났어 도대체 무슨일이야?

- Hey, Don. - Jim: Circle it.
- 안녕, 돈 - 체크해 놔
You look really nice tonight.
오늘 너 진짜 이쁘다
- Yeah? - God, definite-- Yes.
- 진짜? - 응, 확실히, 그래
Yeah. Definitely.
응, 진짜로
- Yeah, I don't mean to be-- - Shoot, Don's here.
- 그래, 다른 뜻은 아니고 - 제길, 돈이 왔네
- I'm sorry. - It's no problem. I was almost done.
- 미안 - 상관없어, 거의 끝났어
Well, don't, you know--
글쎄, 너도, 있잖아
- Take a couple hours off. - I will.
- 한 두 시간 좀 쉬어 - 그럴거야
Will you?
진짜?

Everyone in the conference room. And that was reasonable.
다들 회의실로 모여 그건 이성적인 생각이었어
It took six months to build the city of Dubai.
두바이에 도시를 건설하는 것도 6달만에 끝났어
You think they were renovating the same mid-century colonial for 15 years?
시골집 하나 리노베이션하는데 15년쯤 걸린다고 생각했어?
- Let's go. - How many kitchens do you think that house had?
- 가자구 - 부엌이 몇개나 있다고 생각했는데?
That'll do. Let's get serious.
됐고, 일이나 하자구

Did someone here order a fascist thug?
인종 차별주의자 시키신 분
No, we did this already.
벌써 끝났어
- He's home. - Thank you, God.
- 왔어요 - 고마워
I can't hug you, right?
안으면 아프겠지?
No, my ribs.
갈비뼈때문에
All right.
좋아

This whole file here from four years ago,
여기 4년전의 당신 파일인데
every page is about Mackenzie.
모두 맥킨지 이야기죠
In these notes are a lot of evidence
여기 있는 노트를 보면 당신이
that you're experiencing acute depression
심한 우울증에 시달리면서
and doing a masterful job covering it.
아주 잘 감추고 있는게 보여요
That's done.
그건 끝났어

A: I've got to go. Hurry up and get it done!
B: Just a sec. I'm almost finished. I just have
this last sentence to memorize.
A: 가야만 하겠어. 서둘러서 일을 빨리 끝내렴.
B: 잠깐만. 거의 끝났어. 마지막 문장만 외우면 돼.
* memorize : 암기하다.

☞ 덱스터는 에릭이 끓여 먹인 이상한 풀 때문에 아파서 밤 중에 병원
으로 실려가고 게일은 이 사건으로 인해 에릭과 덱스터가 그동안 같이
지냈다는 것을 알게 된다. 게일은 린다에게 전화를 걸어서 에릭과 덱
스터를 더 이상 만나지 못하게 한다.
Gail : Well, I don't really care what you think.
(글쎄, 난 당신의 생각에는 별로 관심이 없어요.)
I don't want him over here.
(난 그 애가 여기 오는 걸 원하지 않아요.)
I don't want my son over there.
(내 아들이 거기로 가는 것도 원하지 않고요.)
I don't care that they're friends.
(그들이 친구라는 건 상관 없어요.)
I DON'T WANT THEM ASSOCIATING WITH EACH OTHER. Period.
(난 그들이 서로 교제하는걸 원하지 않습니다. 얘기 끝났어요)
* period : '마침표' 를 강조한 것으로 대화를 할 때 '당신과
할 말은 이것으로 끝이요.' 라는 뜻으로 문장의 끝에 붙이거나
자신의 주장을 강조할 때 쓴다.
(게일은 전화를 끊고 에릭의 방문 앞에 와서 선다.)
(에릭에게) Well, he's going to be fine, thank God.
(그 애는 다행히도 괜찮을 거래.)
But his mother's officially on notice.
(하지만 그 애의 엄마는 정식으로 경고를 받았어.)
IF SHE ALLOWS HIM TO SEE YOU, I'm going to have her ass thrown in jail.
(만약 그 여자가 그 애와 너를 만날 수 있게 한다면,
난 그 여자를 교도소에 들어가게 할거다.)
* ass : 엉덩이, 항문
As for you, come Monday morning your ass is going to summer camp.
(너로 말할 것 같으면, 월요일 아침이 되면 넌 여름 캠프로 가
는거다.)

☞ 시간을 끌기 위해 험멜에게 한 시간을 더 달라고 하는 국방부 상황실.
험멜은 이를 거절하고 전화를 끊는다.
Hummel : They want another hour.
(그들이 한 시간을 더 달라는군.)
Frye : Well, that's bullshit.
(그건 말도 안됩니다.)
That's bullshit, General. They're lying.
(그건 말도 안됩니다, 장군님. 그들은 거짓말을 하고 있습니다.)
Darrow : THEY'RE CALLING OUR BLUFF, sir.
(그들은 우리의 말을 속임수로 알고 도전하고 있습니다,장군님.)
THEY'RE PLAYING YOU FOR A FOOL, sir.
(그들은 장군님을 바보 취급하고 있습니다.)
Order the launch, General.
(발사를 지시하시지요, 장군님.)
Frye : Come on, General. Let's be all we can be.
(어서요, 장군님. 할 수 있는 것은 다 합시다.)
(메이슨과 굿스피드는 잡혀 있다가 탈출을 하지만 미사일
을 두 대 남겨놓고 메이슨이 섬을 탈출하려고 한다.)
Goodspeed: The mission's not complete!
(작전은 끝나지 않았어요!)
Mason : Well, mine is.
(그래, 내 작전은 끝났어.)

☞ 물이 계속 새어 들어오자 생존자 중 한 명은 겁에 질려 킷을 몰아 붙인다.
Roger : Look, just let him talk.
(이봐요, 그 사람이 말하게 그냥 놔둬요.)
Sarah : Oh, we've heard enough talking, okay?
(아, 우리는 충분히 많이 들었어요, 알았어요?)
We don't need any more speeches.
(더 이상의 연설은 필요 없어요.)
Vincent: Oh, that's bullshit. Bullshit! SHE'S SPEAKING FOR HERSE-
LF, Kit.
(에이, 그건 말도 안 돼. 말도 안 돼! 그녀는 자기 맘대로
말하는 거예요, 킷.)
Eleanor: We're still alive, Sarah.
(우리는 아직 살아 있잖아요, 사라.)
Latonya: It ain't over.
(아직 끝난 게 아닙니다.)
Sarah : Very over. You want to kid yourself, go ahead, do it.
(아주 끝났어요. 스스로를 속이고 싶다면, 그렇게 해요. 실
컷 속이세요.)
Flase hope and now ho hope. You've given us both.
(헛된 희망에 이제는 아주 희망이 없군요. 당신은 우리에게
둘 다 줬어요.)
Thanks for nothing! Thanks for nothing!
(아무것도 안 줘서 고맙군요! 아무것도 안 줘서 말이에요!)
I CAN'T STAND THIS SHIT.
(이젠 정말 못 견디겠어.)

KBS is off the air now, they signed off two hours ago.
KBS는 방송이 끝났어요, 2시간 전에 마감했는걸요.


검색결과는 54 건이고 총 667 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)