영어학습사전 Home
   

꾸중

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


culpability 유죄, 꾸중들어야 할 일

엄마한테 매일 늦잠 잔다고 꾸중을 들었다.
I was scolded by my mom because I got up late every day.

당신은 직무 태만으로 언젠가 꾸중들을 것입니다.
You will be scolded some day for neglecting your duties.

26. 사장에게 호된 꾸중을 들었다.
(X) I was scolded by the boss.
(O) I was bawled out by the boss.
→ 주로 어린이의 잘못을 꾸짖는 경우에 많이 쓰이는 것이 scold이고 '호통이 떨어지다'라는 의미에 가장 가까운 것은 구어적인 bawl out이다. reproach, reprimand등은 가벼운 표현이다.

The woman, who worked as a kitchen maid at Amb. Kim's
residence, quit in early September after being scolded by the
ambassador for ``bad conduct,'' the official said.
외무부 당국자는 "김대사 관저에서 부엌일을 했던 이 여인이 '나쁜
행실'때문에 김대사로부터 꾸중을 들은 뒤 지난 9월초 관저를 나갔다"
고 말했다.

Alice got up late this morning and hurriedly went out of her apartment.
Realizing that the elevator was not working, she walked down 10 floors.
When she reached her car, it occurred to her that she might have forgotten to turn off the gas range.
With a sigh, she climbed breathlessly up the stairs, only to find that the range had been turned off.
It goes without saying that she was blamed by her boss for not being on time.
Alice는 아침 늦게 일어나서 서둘러서 그녀의 아파트를 나섰다.
승강기가 고장이라는 사실을 알고 난 뒤, 그녀는 10층 아래로 내려갔다.
그녀가 승용차에 도착했을 때, 가스레인지를 끄는 것을 잊어버렸음에 틀림없음이 문득 생각났다.
한숨을 쉬고는 그녀는 숨을 헐떡이며 계단을 올라갔다.
그러나 가스레인지는 꺼져 있었다.
회사에 늦어 상사에게 꾸중을 들은 것은 말할 것도 없었다.

제 목 : [생활영어]남들이 들을세라...
날 짜 : 98년 06월 21일
남들이 들을세라 머리를 조아리고 소근소근 비밀이야기를 나눌 때 쓸 수
있는 말이 'between you and me'이다. 「너와 나 사이의 이야기이지만」이라
는 식의 이 표현은 「비밀이지만」이라는 뜻을 가진다. 'between ourselves'
도 유사한 표현이다.
Nancy:What are you doing with Father's tape recorder?
Little Brother:Oh, I'm just trying to fix it.
Nancy:You can't fix it.
Little Brother:Please wait. Knock it several times, and push the red
button…. See,it's working!
Nancy:Oh, I see. It was you that broke it yesterday, right?
Little Brother:Shhh! Between you and me I dropped it from the desk.
Nancy:You know, Father scolded me. But now I don't care. Your voice
is being recorded.
낸시:아빠 녹음기 가지고 뭐하는 거니?
동생:아,고치고 있는 중이야.
낸시:네가 이걸 고칠순 없어.
동생:좀 기다려 봐,몇번 두들기고,빨간 버튼을 누르면…. 봐 작동하잖아!
낸시:오,알겠다. 어제 녹음기 고장낸 사람이 너로구나,맞지?
동생:쉬! 비밀이지만,내가 책상에서 떨어뜨렸어.
낸시:있잖아,아빠께서는 나를 꾸중하셨어. 하지만 이제 신경 안쓴다. 네
목소리가 녹음되고 있거든.
<어구풀이>fix:고치다.
knock:두드리다.
drop:떨어뜨리다.
care:신경쓰다.
record:녹음하다.

제 목 : [생활영어]"시무룩해져 있다"
날 짜 : 98년 03월 02일
골이나서 양 볼에 심통이 그득 담기거나 침울해지면 축 늘어진 턱으로 인
해 얼굴이 길어져 보이게 된다. '긴 얼굴을 하고 있다'라는 'pull a long f
ace'는 '시무룩해져 있다'라는 의미를 가지는 표현이다.
A:Have you got a long tail? Close the door,please. I'm freezing.
B:Sush a long,never-ending sermon!
A:Why are you pulling a long face?
B:I think I've been with this company too long. Mr.President stopped
me in front of the west room and reprimanded for a long time that my
hair is too long.
A:I guess it was a long time ago you got a haircut,right?
Go get a haircut,but don't take too long.
A:자네는 꼬리가 긴가? 문 좀 닫게,추워죽겠네.
B:정말로 질고 끝없는 설교군!
A:왜 그렇게 시무룩해져 있나?
B:이 회사에 너무 오랫동안 근무한 것 같애. 사장님이 나를 화장실 앞에
세워두고는 내 머리가 너무 길다고 한참동안이나 꾸중을 하시더군.
A:내가 생각하기에 자네 머리 깎은지가 아주 오래된 것 같은데,그렇지? 가
서 머리 좀 깎고 오게. 하지만 너무 오래 걸리지 말게.
-
tall:꼬리.
freezing:꽁꽁어는,몹시 추운.
never-ending:끝없는.
sermon:설교.
reprimand:꾸중하다.
haircut:이발.
go get:go and get에서and를 생략한말.


검색결과는 8 건이고 총 82 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)