영어학습사전 Home
   

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


aloft 〔∂l´o:ft〕 높이, 위쪽에, 위로, 돛대 대기에(go~ 천국에 가다, 죽다)

apex 〔´eipeks〕 선단, 대기, 정점, 절정

atop 〔∂t´ap〕 대기에

bejabbers 〔bidз´æb∂rz〕 이런!, 어머나!, 제기랄!, 맙소사!(놀람, 두려움, 기쁨, 노여움 등), 반드시,

biogenic 〔b`aioudз´enik〕 유기물에 의해 생긴, 생물 기원의, 생명유지에 필요한

bluet 〔bl´u:it〕 파란 꽃이 피는 식물, 두서니과의 화초(북미산)

body stocking 보디스타킹, (몸에 맞는 스타킹식의 속옷)

brow 〔brau〕 이마, 눈썹, 벼랑 대기

bubbler 〔b´∧bl∂r〕 분수식 물 마시는

caduceus 〔k∂dj´u:si∂s〕 신들의 사자, Mercury(Hermus)의 지팡이(두 마리의 뱀이 감긴 대기에 두 날개가 있는 지팡이, 평화.의술의 상징, 미 육군 의무대의 휘장)

carbon copy 카본지에 의한 복사, 닮은 사람(것), 판박이, 같은, 복사하다, 사본을 뜨다

catsuit 〔k´æts`u:t〕 내리닫이 팬츠수트(몸에 끼는 여성.아동용 운동복)

cert 〔s∂:rt〕 확실한 일(결과), 일어나는 일

cheongsam 〔t∫´o(:)ŋs`a:m〕 장삼(중국여자 옷의 하나, 칼라가 높고 몸에 끼며 스커트 이 트인)

chimney pot 굴뚝 대기의 통풍관

chimney top 굴뚝 대기

chinese boxes 작은 상자로부터 차례로 큰 상자에 끼게 들어갈 수 있게 한 상자 한 벌

choker 〔t∫´ouk∂r〕 숨막히게 하는 것(사람), 높은 칼라, (목을 죄는) 목걸이

cloning 〔kl´ouniŋ〕 클로닝(미수정란의 핵을 체세포의 핵으로 바꿔 놓아 유전적으로 같은 생물을 얻는 기술)

close-fitting 〔kl´ousfitiŋ〕 (옷등이)몸에 맞는

close 〔klouz〕 폐쇄된, (혀의 위치가 높은), (시합등)우열을 가릴 수 없는, 만족할 만한, 훌륭한, (시간적.공간적으로...와)접하여, 바로곁에, 바싹 다가서, 좁게 죄어, 밀접하여, 빈틈없이, 꽉차서, 밀착하여, , 면밀히, 물끄러미, (개인 소유의)둘러 막은 땅, 구내, 경내, (하교

coatee 〔kouti:〕 (몸에 맞는)짧은 웃옷(여성.소아복)

contour sheet 매트리스를 싸는 시트

coping 〔k´oupiŋ〕 (돌담등의)갓돌, 지지름돌, (벽돌담의)갓돌 공사, 대기층

cotehardie 〔kouth´a∂rdi〕 코트아르디(중세의 몸에 끼는 소매가 긴 겉옷)

cowl 〔kaul〕 (수도자의)고깔 달린 겉옷, (그)고깔, 수도자(monk), (고깔모양의)굴뚝 갓, (환기통 대기의)집풍기, (기관차 굴뚝 대기의)불똥막이(쇠그물로 된 둥우리), =COWLING, 큰 물통

crazy 〔kr´eizi〕 미친, 흥분해 있는, 미치광이 같은, 열중한, 반한, 열광적인, 하고 싶어하는, 결함이 많은, (건물.배 등이)흔들거리는, 굉장히 좋은, 나무랄 데 없는

creasing 〔kr´i:siŋ〕 구김살, 주름, 접은자국(금), (담 또는 굴뚝 대기를 덮은)비막이 기와(벽돌)

crestless 〔kr´estlis〕 대기 장식이 없는, 가문이 없는, 신분이 천한

crosshead 〔kr´o:sh`ed〕 크로스헤드(피스톤의 대기), =CROSSHEADING

crosstrees 〔kr´o:stri:z〕 돛대 대기의 가로장

crown 〔kraun〕 왕관, 면류관, 보관, 제왕의 신분, 제위, 왕위, 제왕 또는 여왕, 군주, (군주국의)주권, 국왕의 지배(통치), 국왕의 영토, (승리의)화관, 영관, (노력의 대가인)영광, 명예(의 선물), 왕관표, 왕관표가 붙은 것, 크라운 화폐(영국의 25펜스 경화), 크라운 인쇄지(판)(15*20인치, 381*508mm), (물건의)대기, 최고부, 둥근 대기, 정수리, 머리, (모자의)대기, 산대기, 치관, 금관, 홍예 머리(중앙부), 절정, 극치, (사람.머리에)관을 씌우다, 왕위에 올리다, (영예를)지니게 하다, ...의 대기에 올려 놓다, 씌우다, ..의 최후를 장식하다, 유종의 미를 거두다, (치아에)금관을 씌우다, (말을 겹쳐서)왕이 되게하다(체커에서), ...의 머리를 때리다

cuddlesome 〔k´∧dls∂m〕 껴안고 싶은

cuddle 〔k´∧dl〕 껴안다, 껴안고 귀여워하다(hug, fondle), 서로 껴안다, 붙어 자다(앉다), 새우잠 자다, 포옹

cupola 〔kj´u:p∂l∂〕 둥근 지붕(의 대기 탑), 둥근 천장, 선회 포탑, 반구모양의 융기(기관), 큐폴라, 용선로

desideratum 〔disid∂r´eit∂m〕 필요를 느끼게 하는 것, 바라는 것

doublet 〔d´∧blit〕 끼는 남자용 상의

dovetail 들어 맞음, 열장이음

drain cock (기)(보일러의)배수

dummy 모델인형, 얼뜨기, 견본, 모형, 모조품, 바꿔친것, 둑각시, 가제본, 제사람 놀이를 셸이 할 때의 빈자리, 가상 더미, 가짜의

exactly 〔igz´æktli〕 정확하게, , 바로 그대로, 조금도 틀림없이, 그렇소, 바로 그렇습니다

featly 〔f´i:tli〕 적절히, 알맞게, 솜씨있게, 말끔하게, 말쑥하게, 우아한, 품위있는, 맞는

fid 〔fid〕 버팀대, 고정재, 쐐기 모양의 지, 돛대 버팀목, 원추꼴의 나무못, 두꺼운 조각

first-nighter 〔f´∂:rstn`ait∂r〕 (극, 오페라따위의)첫날에 보러가는 사람

fitly 〔f´itli〕 적당히, 적절히, 맞게, 시기에 맞게

fitted 〔f´itid〕 맞게 만들어진, ..을 갖추어, 장비하여

fit 〔fit〕 적당한, 당장 ~할 듯한, 건강한, ~에 적합하다, 맞다, 준비시키다, 조달하다, 적합, (의복 따위의)만듦새

flush 동일 평면의, 같은 높이의, (물이) 가득찬, 잔뜩 가진, 풍부한, 평평하게, 같은 높이로, 바로 정면으로, , 평평하게 하다

formfitting 〔f´o∂rmf`itiŋ〕 몸에 끼는

four pron, 4(on all fours 네 발로 기어, 들어 맞아), 4의, 4개(명)의, 넷, 4개 한벌, 4시, 4개

frap 〔fræp〕 (밧줄로) 졸라매다

fullfashioned 〔fulf´æ∫∂nd〕 다리에 맞게 짠

fully 충분히, (수사에서) 꼬박,

full 가득 찬, 충분한, 최대한의, (천을)축융하다, 충분한, 완전히, , 필요이상으로, 전부, 완전, 한창, 낙낙히 주름 잡다, 보름달이 되다

galleryite 〔g´æl∂ri`ait〕 극장의 대기 관락석의 관람객, 일반 관람객, 팬

gallery 회랑, 주랑, 노대, 복도(건물의 내부에 면하고 홍예받이로 받쳐진), (교회당, 회관 등의)특별석, 높이 불쑥 나온 별석, (극장의)맨 위층 관람석(가장 싼), 대기 관람석의 관객, 좀고 긴방, 실내 사격 연습장, 넓은 복도, 갱도, 지하도(두더지 등의)지하 통로, 미

glove 장갑, (야구, 권투용)글러브, fit like a ~ 맞다, handle with ~s 친절히 다루다, take off the ~s 본격적으로 덤벼들다, throw down(take up) the ~ 도전하다(도전에 응하다)

hand puppet 손을 집어넣어서 놀리는 두각시

handfast 〔h´ændf`æst〕 쥔, 인색한, (악수하여)약혼(결혼)시키다, 손으로 쥐다, 약속, 맹약, 계약, (특히)약혼, 꽉쥐기

hazard 위험, 모험, 우연(한 일), 운, 주사위 놀이의 일종, at all ~s 만난을 무릅쓰고 무슨 일이 있어도 , at ~ 운에 맡기고 아무렇게나

hellbent 〔h´elb`ent〕 필사의, 하고야 말 기세의

hilltop 〔h´ilt`ap〕 언덕(야산)의, 대기

hit 치다, 맞히다, 적중하다, ...에 공교롭게 부닥치다, 생각이 미치다, 감정을 상하게 하다, 부닥치다, 맞다, 요구하다, (마약을) 주사하다

hug 〔h∧g〕 껴안다, 고집하다, 접근하여 지나다, 껴안음, 끌어안기

identicalIly 같게, 동등하게

imperative 〔imp´er∂tiv〕 피할 수 없는, 긴급한, 해야 할, 필수적인, 긴요한(urgent), 명령적인, 단호한, 위엄있는, 엄숙한, 강제적인, (문법)명령법의, 명령(command), (정세등에 따른)필요성, 의무, 요청, (문법)

inarm 〔in´a∂rm〕 (시)을 껴안다

ipecac 〔´ipik`æk〕 (식)토근(남미산 두서니과의 관목)그뿌리(토제, 하제용)

jack 〔dзæk〕 사나이, 젊은이, 소년, 뱃사람, 선원, (트럼프)잭, 잭(밀어 올리는 기계), (국적을 나타내는)선수기, (당나귀나 토끼의) 수컷, 플럭(꽂는) 구멍, 제일 큰 마스트(돛대), 대기의 가로쇠, 공기놀이

justness 〔dз´∧stnis〕 올바른, 공정한, , 당연한, 정당한, 무리 없는, 지당한, 정확한, 에누리 없는, 바르게, 에누리 없이, , 겨우, 간신히, 방금, 다만, 불과, 아주, 전혀, ~ now 바로 지금, 이제 막, 이윽고

just 올바른, 공정한, , 당연한, 정당한, 무리 없는, 지당한, 정확한, 에누리없는, 바르게, 에누리 없이, , 겨우, 간신히, 방금, 다만, 불과, 아주, 전혀, ~ now 바로 지금, 이제 막, 이윽고

lantern 초롱, 칸델라, 환등, (등대 대기의)등화실, (채광을 위한)정탑, 환등

latch 〔læt∫〕 고리쇠, on the ~ (자물쇠를 채우지 않고) 걸쇠만 걸고, ~ on to ...에 달라 붙다, ...을 손에 넣다

leafstalk 〔l´i:fst`o:k〕 잎, 지 엽병

madder 〔m´æd∂r〕 두서니, 인조 두서니, 빨간 인조물감

marionette 〔m´æri∂n´et〕 두각시

masthead 〔m´æsth`ed〕 돛대끝, 돛대 대기, 돛대대기의감시원, (신문, 잡지 등의)발행인난, (선원을 벌로 돛대 대기에 오르게 하다, (돛, 기등을)돛대(대기)에 올리다(달다)

Mertensian mimicry 머텐스 의태(유해 동물이 무해 동물을 닮는 의태)

micing faucet 온수, 냉수 혼합 수도

monkey jacket (옛 날 선원이 입던) 짧고 끼는 상의

Naboth's vineyard 손에 넣고 싶은 물건

natural 〔n´æt∫∂r∂l〕 자연의, 자연그대로의, 가공하지 않은, 개간하지 않은, 자연의 과정에 의한 , 자연적인, 타고난, 선천적인, (논리상 또는 인정상)당연한, 무리가 아닌, (그림등이)실물과 같은, 닮은, 본래의, 본시 그대로의 , 꾸밈없는, 평상 상태의, 보통의, 평상의, (가족이)낳아

necklet 〔n´eklit〕 (목에 맞는)목걸이 털가죽 목도리

needs 〔ni:dz〕 , 고집스럽게(어리석게도)..히겠다고 주장하다

Newmarket 〔nj´u:m´a∂rkit,nj´u:ma:-〕 뉴마켓(잉글랜드 남동부의 도시, 경마로 유명), (몸에 맞는)외출용의 긴외투

obbligato 〔`ablig´a:tou〕 (반주가) 필요한, 조주

outermost 〔´aut∂rm`oust〕 가장 바깥쪽의, 맨 대기의, 맨 뒤의, 가장 먼

phantom 두, 환영, 유령, 도깨비, 환상, 유령같은, 가공의

picture 그림, 초상, 사진, 아름다운 풍경, 아름다운 것, 사실적 묘사, 상, 심상, 딸은 것, 화신, 영화(out of the picture 영뚱하게 잘못 짚어), 그리다, 묘사하다, 상상하다

porkpie hat 〔po:rk´p´ai〕 챙이 말린 대기가 납작한 소프트 모자

press 누르다, 눌러펴다, 압박하다, 껴안다, 서두르게 하다, 간원하다, 조르다, 누르다, 서두르다, 몰려들다, 무겁게 하다, 급박하다, 누름, 혼잡, 압착기, 인쇄술, 인쇄소, 신문, 급박, 찬장

princess dress 몸에 끼는 원피스

puppet king , 두각시 왕(통치자)

puppeteer 〔p`∧p∂ti∂r〕 두각시 부리는 사람

puppetry 〔p´∧pitri〕 두각시(놀음), 인형극, 가식, 허식, (소설의) 비현실적 인물

puppet 두각시, 작은 인형, (남의)앞잡이, 괴뢰

racing flag 레이스 기(레이스 중의 요트가 마스트 대기에 다는 식별기)

reality 진실(성), 현실, 사실, 실재, 본체(real existence), 사실임, 실물과 같음, 박진성, (현상계의 바닥에 있는)실재, 실체, 실재(객관성)

ringer 〔riŋ∂r〕 둘러싼 사람(것), 고리(편자(등) 던지기 하는 사람(놀이), 그 쇠고리(편자)(의 한번 던지기), 몰리어 삥삥 도망쳐 다니는 여우, 둘러싼 사람(것), 종을 치는 사람, 종을 울리는 장치, 닮은 사람(것), 경기의 부정 참가자, 속이고 대리 출전한 사람(

roof 지붕, 지붕모양의 물건, 차의지붕, (입안의)위턱, 최고부, 대기, 집, ...에 지붕을 이다, 지붕을 해 덮다, (빈터를)지붕으로(처럼)덮다, 집안에 들이다, 보호하다

screw tap 수도

seizing 〔s´i:ziŋ〕 (붙)잡기, 쥠, 점유, 압류, 동여맴, 동여매는 밧줄

selfsame 〔s´elfs´eim〕 같은, 동일한(same의 강조형)

shadowgraph 〔∫´ædougr`æf〕 그림자 그림(의 둑각시 놀음), X선 사진, 실루엣(역광선)사진

singleentendre 〔s´iŋgla:nt´a:ndr∂〕 들어맞는 말, 결정적인 한마디

skimmer 〔sk´im∂r〕 더껑이를 걷어내는 연장(사람), 그물 국자, 거르는 기구, 대충 훑어보는 사람, 제비갈매기 무리, 챙이 넓고 대개가 납작한 밀짚모자

skintight 〔sk´int´ait〕 몸에 끼는

slinky 〔sl´iŋki〕 살금살금 하는 사람, 날씬하고 우미한, (여성복이) 부드럽고 몸에 맞는

spigot 〔sp´ig∂t〕 (통따위의)주둥이, 마개,

spile 〔spail〕 나무마개, 지(를 꽂다), (수액을 채집하기 위한)삽관(을 닫다)

spit 〔spit〕 (침을)뱉다, 내뱉듯이 말하다, (고양이가) 성나서 그르렁거리다, (눈이)한두 송이씩 흩날리다, ...(비가)후두두 후두두 내리다, (고양이가)성나서 그렁거림, (곤충의)제거품, the(very, dead) ~ of , ...을 닮음, ...을 쏙뺌

spout 〔spaut〕 내뿜다, (으스대며)도도히 말하다, 전당잡히다, (주전자, 펌프 등의)주둥이, 지, 분출, 분류, 회오리, 물기둥(옛날 전당포의)전당물 발송 승강기, 전당포

squeeze 〔skwi:z〕 굳게 쥐다(악수하다), 껴안다, 밀어 넣다, 압착하다, 짜내다, 착취하다, 압착되다, 짜지다, 밀어 헤치고 나아가다, 쥠, 압착, 혼잡, 붐빔, 곤경, 본뜨기

steeplecrowned 〔st´i:plkr`aund〕 대기가 뾰족한(모자 등)

steepletop 〔st´i:plt`ap〕 첨탑 대기

stemmed 〔stemd〕 ...의 줄기가 달린, 줄기나 지를 떼어낸

stooge 〔stu:dз〕 어릿 광대의 보조(얼간이)역(을 하다), 조수, 남의 뜻대로 하는 사람, 두각시, 비행 연습생, 뛰어(날아)다니다, 선회하다

strain 〔strein〕 잡아당기다, 긴장시키다, 팽팽하게 켕기다, 힘껏 , ... 하다, 너무 써서 손상 시키다, 거르다, (힘줄 따위를)접질하다, 곡해하다, 남용하다, 껴안다, 거르다, 걸러내다, 잡아당기다, 켕기다, 진장하다, 노력하다, 스며 나오다, 당기기

surely 〔∫´u∂rli〕 확실히, 틀림없이, 정말로, , 설마, 결코, 기필코, 안전하게, 틀림없이

sure 〔∫u∂r〕 확실히,

sure 〔∫u∂r〕 틀림없는, 자신 있는, 확실히, ...하는, 튼튼한, be ~ , ...하다(to do), for ~ 확실히

tap 〔tæp〕 (통에) 지를 달다, (통의) 지로부터 술을 따르다(~ a cask), ...의 지를 따다, (나무에)진집을 내어 수액을 받다, 째고 물(따위)을 빼다, (전기 본선에서) 지선을 끌다, (본길에서) 셋길을 내다, (전화를)도청하다

tap 지, 통주둥이(faucet), 마개(plug), 탭, 콘센트, 술의 종류(품질), 술집, on ~(언제나 마실 수 있게)지가 달려, 언제든지 쓸 수 있게)지가 달려, 언제든지 쓸수 있게 준비되어

tightfitting 〔t´aitf´itiŋ〕 딱 맞는, 끼는

tightlaced 〔t´aitl´eist〕 끼는 코르셋을 입은, 틀에 박힌, 융통성 없는

tightlipped 〔t´aitlipt〕 입을 다문, 말이 적은

tight 〔tait〕 몸에 끼는 속옷, 타이츠

tiptip 〔t´ipt´ap〕 정상, 대기, 절정, 최고

topless 〔t´aplis/-´o-〕 (여성이)유방을드러낸, (옷이)토플리스의, (산 등) 대기가 안보이는, 매우 높은, 한정이 없는, 토플리스의 드레스(옷, 수영복)

top 〔tap/-c-〕 ...의 대기를 (표면을)덮다, ...의 대기에 있다, ...의 위에 올라가다, ...을 넘다, ...을 능가하다, (식물의) 끝을 자르다, (공의)위쪽을 치다

trews pl. 끼는 창살 무늬의 나사제 바지

T 알파벳 20번째의 문자, T자 모양의 것, cross one's (the) t's t자의 횡선을 긋다, 사소한 점도 소홀히 하지 않다, to a T 정확히, 들어맞게 (to a nicety)

urn 〔∂:rn〕 (굽 또는 받침이 달린)항아리, 납골단지, 무덤, (따르는 지가 달린)커피 끓이개

PIMBY Please In My Back Yard ;내 마당에서 해야한다는 이기주의

peak 절정이 되다; 정점, 정상, 대기

puppet 작은 인형, 두각시, 괴뢰

rite of passage 인생경로(출산, 결혼,사망등 거쳐야 하는 의식)

shut-off (가스, 수도따위의) 지.

suitable 적합한, 맞는, 알맞는

summit 정상, 대기

tap 지명하다, 똑똑 두드리다; 수도지; 지를 달다, 유전을 개발하다

atop ~의 대기에

bound 의무가 있는; ~하게 되어 있는; 속박된

gosh 이크!, !

never ~ without ~하면 ~한다.

penthouse (빌딩의) 맨 대기 방

tailor-made 특별 주문의; 몸에 맞는

tap 1. (수도의) 지 2. (본관에서 수도르) 빼다; ~을 개척하다, 개발하다; (전신, 전화를) 도청하다.

tight-fitting 딱 맞은, 끼는

We saw a breathtaking view from the top of the mountain. (산 대기에서 숨막히는 경치를 봤어요.)

You must try this cake, it's delicious. - 이 케이크를 맛봐야 해, 정말 맛있어.

depend upon it; (=certainly)
It depends upon your experience.
Depend upon it, he knows it.

dovetail 들어맞다(맞추다)

그녀는 당신에게 맞는 여자예요.
She is the right woman.

이 책 한번 읽어보세요.
You should really try reading this book.

약방의 감초처럼 낀다.
You seem to be at everything.

부유한 집안에서 태어나는 것이 좋은 것만은 아니에요.
It's not always good to be born with a silver spoon in your mouth.

그녀는 당신에게 맞는 여자예요.
She is the right woman.

설거지를 할 때 마다 접시 하나씩을 깬다.
I never wash dishes without breaking a dish.

수도 지가 새고 있다.
The faucet is dripping.

이번 방학엔 10권 이상의 책을 읽어야겠다고 결심했다.
I surely will read more than 10 books during this vacation.

방학이 끝나기 전에 계획했던 과제를 끝내도록 할 것이다.
I will finish everything I planned before the vacation is over.

이번 겨울엔 스키를 배울 것이다.
I will learn how to ski for sure during this winter vacation.

나는 대학에 가고 싶다.
I long to enter the university.

대학 학위가 필요한 것은 아니라고 생각한다.
I don't think a university degree is a must.

그가 날 안아 주었다.
He held me tight.
He hugged me tight.

내가 갖고 싶었던 것이었다.
That was just what I wanted.

나는 갈 것이다.
I will go there for sure.
I won't miss it.

그 바지가 나에게 맞았다.
The pants fitted me very well.

차에 있을 때는 안전 벨트를 매야 한다.
When we are in a car, we have to fasten our seat belt [buckle up].

안전 벨트가 나를 보호해 줄 수 있으므로, 이제부터는 매기로 했다.
The seat belt can protect me, so I decide to fasten my seat belt from now on.

횡단 보도를 건널 때는 신호를 지켜야 한다.
When I cross at the crosswalk, I must keep the traffic signs.

내일로 일주일 동안 내리 비가 쏟아진 셈이 된다.
It will have been raining a whole week by tomorrow.

3월로 피아노를 3년 배우고 있는 셈이 된다.
I shall have been taking piano lessons for full three years by March.

당신이 도와 주셨으면 합니다.
I should very much like you to help me.

너네 먼저가.
You guys go ahead. (guys라는 말 남자한테만 쓰는 말 절대 아니더군요. )

at all costs (=all means, certainly) : 어떤 일이 있어도,
You must keep your promise at all costs.
(너는 무슨 일이 있어도 약속을 지켜야 한다.)
at all events (=in any case, at any rate) : 어떤 경우라도
I will start tomorrow at all events.
(어떤 경우라도 나는 내일 출발한다.)

look like (=resemble) : ∼처럼 보이다
He looks just like his mother. (그는 그의 어머니를 닮았다.)

Mr. Roh is a carbon copy of his father.
Roh씨는 아버지를 빼닮았어.

Oh! it fits me like a glove.
옷이 맞는다.
<--- 여기서 it는 물론 옷을 말함.

Also be sure to arrange for prompt payment of the royalties
earned.
또한 발생한 인세에 대해 조속한 지불수속을 취해주시기
바랍니다.

It may take a little while but I am fairly sure they will
have something for you.
어느정도 시간은 걸리겠지만 귀하에게 적합한 자리가
생길 것입니다.

Your are strongly encouraged to furnish the information
requested by return.
저희가 요청한 자료는 즉시 보내주시기 바랍니다.

We have yet to receive an answer.
조만간 회답을 주십시요

"Stick with me, please."
제 곁에 있으세요.

Be sure to call her early in the morning.
아침 일찍 그녀에게 전화하십시오.

Don't miss the Kyongju area.
경주 지역은 가 보세요.

This suits me down to the ground.
이것은 내게 맞는군요.

This price is just good for my budget.
가격이 제 예산에 알맞군요.

The clearance between the bridge and the top of the bus was only ten centimeters. 그 다리와 버스 대기 사이의 공간은 10 센티밖에 되지 않았다.

[電話] 그에게 직접 통화를 했으면 좋겠습니다.
I really want to speak to him directly.

* 시일이 걸리다
It will take about three months to obtain approval from the government.
정부로부터 승인을 받는 데 석달 가량 걸립니다.
approval: n. 승인, 인가, 면허 v. approve
It will take some one week before our management make a decision on this issue.
경영진이 이 문제에 대해 결정하는데 1주 정도 걸릴 것입니다.
The expedition lasted exactly two years and three months.
탐험은 2년 3개월 계속되었습니다.
I need two weeks to prepare the documents.
서류를 준비하는 데 이주일이 필요합니다.
We need about three months' preparation before starting this work.
이 일에 착수하기 전에 석달 정도의 준비 기간이 필요합니다.
You will need three months or so to get used to the new machine.
새로운 기계에 익숙해지는 데 3개월 정도 필요할 것입니다.
The new project requires three months or so to get used to new machine.
새 계획은 석 달 정도의 준비 기간을 필요로 합니다.
(*) startup: (조업) 개시
It took almost two years to complete the new plant.
새 공장을 준공하는 데 거의 2년이 걸렸습니다.
Change the oil every six months.
오일은 6개월마다 교환해 주십시오.
There will be a five months delay.
5개월 지연될 것입니다.
It took two days to read the book.
그 책을 읽는 데 두 시간 걸렸다.

* 메시지 내용을 말하다.
Would you just tell him that I called, please?
그분에게 제가 전화했다고만 전해 주시겠습니까?
Please tell him that Mr. Kim called.
미스터 김이 전화했다고 그에게 말해 주세요.
Just tell him I called. I'll call him again later.
제가 전화했다고만 전해 주세요. 나중에 다시 전화하겠습니다.
Please tell Mr. White: I'm Mr. Park of the K Company of Seoul. I arrived last night and want to talk with him about some business he must know about this time.
미스터 화이트에게 이렇게 전해 주십시오: 전 서울에 있는 K사의 미스터 박인데요. 어젯밤에 도착했고, 그분이 알아둬야 할 몇 가지 일에 대해 그분과 상담하기를 원한다고요. 내일 이때쯤에 귀사로 전화하겠습니다.

* 전할 말을 묻다
Would you like to leave a message?
전할 말이 있으십니까?
Is there any message?
전할 말이 있으십니까?
Can (or May?) I take a message (for him)?
전하실 말씀을 적어 놓을까요?
He should be back soon. Shall I give him a message?
그는 곧 돌아올 겁니다. 그에게 하실 말씀을 전해 드릴까요?
Just a moment, please. Let me get something to write on.
잠깐만 기다려 주세요 적을 것을 가져오겠습니다.
Thank you for calling. I'll be sure he gets your message.
전화해 주셔서 감사합니다. 그에게 당신의 메시지를 전하겠습니다.
Certainly, I'll tell Mr. Kang the appointment with Mr. White on Monday was canceled.
물론이죠, 월요일에 미스터 화이트와 했던 약속이 취소됐다고 미스터 강에게 전하겠습니다.

* 동료와 교제
Mr. Baker, do you drink?
베이커 씨, 술 마실 줄 아세요?
Won't you come with me for a drink this evening?
오늘 저녁에 저와 한잔하시겠습니까?
Would you like to go for a drink with us evening?
오늘 저녁에 저희들과 함께 한잔하러 가시겠습니까?
Let's have a drink this evening.
오늘 저녁 한잔합시다.
I know a good bar.
제가 좋은 술집을 알고 있습니다.
I have a favorite bar in Myung dong.
명동에 제가 좋아하는 술집이 있습니다.
Wouldn't you like to go to just one more place for a nightcap?
나이트캡 (자기 전에 마시는 술)을 위해 한 군데만 더 가시지 않겠습니까?
How about one for the road?
작별술로 딱 한잔 더 하러 가는 것이 어떻습니까?

* 요청에 응하다
Good.
좋습니다.
Certainly, yes.
물론이죠, 네.
I'll do my best (or utmost).
최선을 다해 보죠.
We'll do our best to meet your demands.
요구에 부응하도록 최선을 다하겠습니다.
I'll give it my best shot.
그 일에 최선을 다하겠습니다.
I'll do what I can.
할 수 있는 거라면 해보겠습니다.
I'll get right on it.
곧 그 일을 착수하겠습니다.
I certainly will refer your request to our management.
당신의 요구 사항을 우리 경영진에게 전하겠습니다.
I know very will about the purpose of your visit to us.
당신이 저희를 방문하신 목적을 잘 알겠습니다.
I'll do my utmost in recommending some good business people for the position.
최선을 다해 그 직무에 맞는 적합한 사업가를 몇 명 추천해 보겠습니다.
All the up-to-data catalogues, documents and some data are prepared here for your convenience.
당신의 편리를 위해 최근의 카탈로그와 서류, 데이터 등을 모두 여기에 준비해 놓았습니다.
They may be available from our business department.
그것들은 영업부에서 얻을 수 있습니다.
Sure, Glad to send you all possible information on our products.
네, 기꺼이 본사 제품에 대한 모든 가능한 정보들을 보내 드리겠습니다.
The price list is not readily available.
가격 명세서는 즉시 입수할 수 없습니다.
Please take note that the specifications of the products are subject to change without notice.
생산품에 대한 명세서는 예고없이 바뀐다는 것을 유념하십시오.
(*) take note that: that이하를 주의(주목)하다

It's too tight here. ( 여기가 너무 낍니다. )

The delivery date must be strictly kept.
선적 기일은 지켜져야 합니다.

Fossils of sea creatures have been discovered on top of peaks in the Rockies
and the Appalachians, as far as a thousand miles from the nearest ocean.
바다생물들의 화석이 로키산맥과 애팔라치아 산맥의 봉우리 대기에서
발견되었는데, 그것은 가장 가까운 바다로부터 1천 마일이나 떨어진 것이다.

Most sand dunes are always in motion as wind pushes sand
up one side of each dune, over the top, and down the other side.
바람이 모래를 각 언덕의 한쪽 면을 따라 위쪽으로, 그리고 대기를 넘어서,
그리고 반대쪽 면을 따라 아래쪽으로 밀어감으로, 대부분의 모래언덕은 항상
움직인다.

up the spout: 곤경에 처하여
→ 'spout'는 일반적으로 주전자의 지 등을 가리키지만 전에는 전당표에서 전당잡힌 물건을 창고로 끌어올리는 hoist나 승강기 장치를 의미.

in the nick of time: 결정적인 순간에, 알맞은 때에
→ 나무 조각에 칼을 던져 박을 때 생긴 V자형 자국을 의미하는데 이때 순식간에 이루어지는 것에 비유.

hermetically sealed: 사람의 마음이 외부에 대해 닫힌 상태를 비유적으로 표현
→ 중세에는 연금술을 가리켜 the Hermetic art라고 불렀는데 공기가 통하지 않도록 밀봉시키는 행위를 가리키는 것.

8. 여동생은 한 달에 한번 집에 편지를 쓴다.
→ 「반드시 ~하다」는 never fail to부정사로 좋다. 단 「한번뿐인 일」에서 이것을 사용하는 것은 잘못. 이런 경우에는 Don't fail to부정사를 사용할 것. [예] 내일 파티에 오십시오.
→ Write a letter to home의 to는 필요 없음.
→ 「한 달에 한번」 once every month/ once a month
(ANS) My sister never fails to write home once a month.

[比較] apt, likely, liable, prone
apt(자칫~하기 쉬운)와 likely(~함직한)는 to-부정사를 거느리는 경우 가까운 동의어가 된다.
likely는 어떤 모욕적인 말에 대해서 재치 있고 아주 날카로운 대답을 한 경우 다음처럼 말할 수 있다.
It was an apt answer; just the sort of thing that so-and-so would be likely to say.(경우에 맞는 대답이었다. 바로 아무개가 말함직한 대답이었다.)
He is apt to stammer when he is excited.(그는 흥분하면 말을 더듬기를 잘한다.)/ Cast iron is apt to break.(무쇠는 부러지기 쉽다.)
likely는 단순히 가능성을 나타내지만, 어떤 특수한 형편이나 환경에 쓰인다. 예를 들면, 11월 말경의 시카고의 날씨가 눈이 내릴 낌새를 보이는 경우, It is likely to snow today.라고 할 수 있다. 한편 apt는 Snow is apt to fall in Chicago in late November.처럼 일반적인 경향을 나타낸다.
또한 apt가 「잘하는, 재주가 있는」을 의미하는 경우에는 to-부정사를 거느리지 않고 at+동사의 -ing형을 취해서 He is apt at painting.처럼 쓰이기도 한다.
liable(자칫 ~하기 쉬운)은 부담이 될 일이거나 불리한 일을 당하기 쉬운 것을 나타낸다. liable과 apt는 뜻이 가깝기 때문에 서로 바뀌어 쓰이는 수가 있지만, liable은 주어에 대해서 부담 또는 불리함을 줄 가능성이 있는 경우에 사용되는 것이 원칙이다. We are liable to be overheard.(남이 우리의 말을 엿듣기 쉽다.)는 남이 엿듣는 것이 우리에게 불리한 것임을 표시한다.
He is apt to promise more than he can perform.에서 apt는 그의 습관적인 경향을 말하지만, 여기에 liable을 쓰면 그가 그렇게 하는 것을 부끄럽게 여기는 뜻이 포함된다. 마찬가지로 Some of the colors are liable to fade.는 퇴색하는 것이 빛깔에 손색이 되는 것을 나타낸다. 영국 현대 관용에서는 위에서 본 것처럼 liable을 사용하고 있지만 좋은 일과 언짢은 일에 두루 사용되었다. 이 용법은 현대 미국에 남아 있어 We are liable to be in Chicago next week.처럼 likely의 뜻으로 사용되고 있다. 그러나 liable은 「책임을 지는, 의무가 있는」이라는 법률적인 뜻〈Every citizen is liable for jury duty.(국민은 누구나 배심원으로 설 의무가 있다.)/ The surety is liable for the debt of his principal.(보증인은 본인의 부채를 갚을 의무가 있다.)〉에 국한해서 사용하는 것이 가장 무난하다고 말한다.
prone(~하기 쉬운)은 거의 피할 수 없는 성질이나 성벽을 암시하며 반드시 to-부정사를 취하지 않는다.
He's prone to suspect other's motives.

[比較] top, summit, peak, climax, acme, apex, pinnacle, zenith
top은 가장 많이 쓰이는 일상어이다.
the top of the house/ Please loosen the top of this jar.(이 병마개 좀 늦추어 다오.)
비유적 용법으로 ‘가장 높은 자리, 수석’을 뜻하기도 한다.
He is at the top of his class.
summit은 어원(summus, highest)이 보여주듯이, 언덕, 산, 고개 따위의 제일 높은 곳을 가리킨다.
Two members of the expedition reached the summit of Mt. Everest.
비유적으로 쓰일 때는 노력해서 도달할 수 있는 최고 수준, ‘절정, 극치’를 뜻한다.
talks at the summit, a summit conference/ At last he attained the summit of his ambition.
peak는 산맥에서와 같이 여러 높은 지점 중에서 제일 높은 지점과 평면(level)이라기 보다는 점(point)을 암시한다. 산의 뾰족한 대기, 정상이 뾰족한 산을 뜻한다.
The peaks were bathed in a rosy light.(산봉우리들은 장밋빛으로 물들어 있었다.)
비유적 용법으로 도표(graph)로 표시될 수 있는 것의 또는 일정한 시간 내에 도달하는 ‘최고점’을 의미한다.
Security prices reached new peaks this year./ Peak traffic on the Drive was from 8:30 to 9:00 in the morning and 5:00 to 5:30 in the afternoon.
climax는 점차로 가치가 상승하는 것을 암시하고 박력, 흥미, 감명도 따위가 차츰 올라가서 이르는 최고점을 말한다.
Reserve your strongest argument for the climax of your speech.
acme은 어떤 사물의 발전, 진보에 있어서 도달하는 완성의 최고점을 가리킨다.
Dr. John was the acme of courtesy.(존박사는 신사도의 극치였다.)
apex는 점(a point)이 원래의 뜻, 즉 원추 따위의 기하학적 도형의 가장 높은 점을 말한다. 비유적으로 생애, 사상, 문화 발전 등에 있어서, 모든 것이 그리로 향해 올라가서, 거기에 모든 것이 집중되어 있는 최고점을 가리킨다.
the apex of a triangle/ His election to the presidency was the apex of his career.
또한 복수형은 apexes이다.
pinnacle은 비유적 용법에서 summit, peak와 같지만, 어지럽고 안정성이 없는 높이를 암시한다.
at the pinnacle of his fame/ The word theater means different things to different groups. To some its very pinnacle is South Pacific, which is despised by he aesthetes.('극‘이란 말은 사람들에 따라 그 의미하는 바가 다르다. 일부 인사들에게는 ’남태평양‘이 바로 극의 극치지만, 심미가들에게는 경멸을 받고 있다.)
zenith는 글자대로의 뜻은 ‘천정’, 비유적으로는 눈부신 출세로 도달한 명성이나 성공을 암시한다.
At the zenith of its power, Rome ruled all of civilized Europe.

come on like gangbusters
GANGBUSTERS는 말 그대로 깡패 잡는 경찰을 말합니다. 나쁜 짓을 하는 폭력단을 일망타진하기 위해 우르르 한바탕 소동을 벌이며 폭력단의 소굴로 뛰어드는 형사들…, 꽤나 박진감 있으면서도 긴장되겠지요? 그래서 COME ON LIKE GANGBUSTERS라고 하면 "박력 있게 행동하다, 요란스럽게 등장하다"의 뜻이 있습니다. 사람에게만 쓰는 건 아닙니다. Do you have to come on like gangbusters like that and frighten the kids? 그렇게 무식하게 행동해서 애들 겁줘야돼?

skintight leotard: 몸에 맞는 옷

때때로 인생이란 우리가 생각하는 데로 되지 않는다.
Sometimes Life just don't TURN OUT the way we imagine it.
☞ turn out - to happen to be in the end

말씀을 다 하십니다. 제가 해야 할 일인데요.
Don't mention it. It's my job I have to do.

당신은 성공할 것이다.
You're bound to succeed.
You'll get there.

당신에게 말해야 할 것 같습니다.
I feel bound to tell you.
;certainly; definitely;

* personal belongings
개인 소지품
-- Please make sure to take all your personal belongings
with you as you deplane.
(비행기에서 내리실 때 여러분의 개인 소지품들을 가져가십시오.)

* deposit slip 입금 의뢰서[전표]
All deposits must be accompanied by a deposit slip.
(예금할 때는 입금 의뢰서가 있어야 합니다.)

* minimum deposit 은행측에서 요구하는 최소한의 예치액
Our minimum deposit for the savings account is 100 dollars.
(저축성 예금의 최소한 예치액은 100달러입니다.)
A minimum deposit is required.
(최소한의 예치액수가 예금돼야 합니다.)

* act in character 배역에 맞게 연기하다, 성격에
어울리게 행동하다, 자기 성질대로 행동하다.
- She is acting in character.
(그녀는 자기 성질대로 행동을 한다.)

The new shoes pinch my fee.
새 구두가 죄어 발이 아프다.

How thoughtful of you! / It's very thoughtful of you!
(자기가 필요한 물건을 선물로 받았을 때 선물한 사람에게)

Seven years ago tomorrow.
내일이면 칠 년 째 되는 구먼.
* 미국사람들은 날짜보다 요일 중심.
→ 이번 주 토요일 this Saturday, this coming Saturday.
다음 주 토요일 a week from Saturday.
다음 다음 주 토요일 two weeks from Saturday.

우리 집에 한 번 놀러 오셔요.
- Stop(Drop) by my house sometime. / Come and look us up sometime.
◆ When you are out our way, be sure and look us up.
- 이 쪽으로 올일 있으면 한번 우리 집에 들르세요.
◆ When you happen to pass by, drop in and see us.
- 지나는 길에 한 번 들르세요.

Care for seconds? 더 드실라우? (second에 s를 붙인다.)

Don't get me wrong. '오해하지 마'
* Don't misunderstand me. '날 오해하지 말라'란 뜻으로
Don't take it the wrong way로도 쓰인다.
Don't take my word for it. 는 '내 말을 믿지는 말라.
내 약속을 믿지는 말라.' 는 의미로
반대로 Take my word for it.이라고 하면 '내 말을 믿어도 좋다'
즉 Believe me. Trust me.와 같은 의미이다.
You've got my word for it.도 마찬가지.
cf) You may take him at his word. 그 사람 말을 믿어도 좋다.
He is as good as his word. / He is a man of his word.
-그는 약속을 잘 지키는 사람이다.
He is a man of promise. 그는 장래가 약속된 사람이다.

Put me on your wait list, please. 날 대기자 명단에 올려 주세요.
* 떠나고 싶은 날짜에 비행기 예약을 하려고 항공사에 전화를
걸었더니 그날 좌석이 모두 차 버렸다고 하면 다른 날짜에 일단
예약을 하고 자기가 원하는 출발 날짜에는 '대기자 명단'에
올려 달라고 부탁하는 게 좋다. 왜냐하면 예약한 사람이 100%
다 비행기를 타지는 않으니까, 즉 no-show(예약 불이행자)는
항상 한두명 있게 마련이기 때문이다.

There goes my once-in-a-lifetime chance!
- 평생에 한 번밖에 없는 기회를 놓쳤다.
* There goes∼는 미국인들이 무엇을 놓쳤거나 무슨 일을 망쳤을 때
'∼하긴 다 틀렸구나' 또는 '∼은 이제 물 건너 갔구나'라는 뜻으로
흔히 쓰는 말이다. 주말에는 집에서 좀 편히 쉬려고 생각하고 있는데
아내가 친정 어머니의 생신이니 처가에 가야 한다고 했다고 하자.
이럴 때 남편의 입에서는 There goes my weekend! 즉
'주말에 쉬기는 다 틀렸구나!'란 말이 절로 튀어나올 것이다.

It's in the ballpark. 대충맞다.
* 우리는 '대충 얼마나 됩니까?' 등 대충 이란 말을 많이 쓰는데
about란 말을 써서 about how many? 또는 about how much? 라고
하면 된다. 그러나 미국인들은 그렇게 말하지 않고
Approximately how many? 또는 Roughly, how much?,
Give me a rough figure, Give me a ballpark figure등
여러 가지로 표현한다. '대충맞다'는 말도 just about right라고도
하고 It's in the ball park 라고도 한다. 이 말은 '그것이
야구장 안에 있다'란 의미인데 공이 떨어진 정확한 지점은
모르지만, 하여튼 야구장 안에는 있다. 그러니까 '대충은 맞다'는
뜻이 되는 것이다.

Mum is the word 비밀을 지켜.
* 비밀을 지키는 것은 keep a secret이라 하고 비밀을 누설하는
것은 속어로 spill the beans 또는 let the cat out of the bag라는
식으로 표현한다. '비밀을 지켜라'라고 하는 말은 keep it secret
또는 Mum is the word등이고 '비밀을 지키겠다'고 하는 말은
My lips are sealed라고 표현한다.

I want to return your favor 난 당신의 은혜에 보답하고 싶어요.
* 은혜를 kindness라고 표현하기도 하는데 kindness는 단순히 친절한
행동을 가리키기도 하지만, 친절 이상의 은혜를 베푸는 것도
kindness라고 한다. 반대로 '원수를 갚다' 즉 '복수하다'는 것을
get even또는 make(someone) pay for something이라고 표현한다.
Someday I'll get even with you. 언젠가 복수를 하고 말테다

Give us some terms. 외상으로 좀 줘.
* '외상'이라 하면 일반적으로 credit라 하는데 일정한 기간
동안 빌린다는 의미에서 terms라는 말도 쓴다.
term에 's'를 붙여야 한다.
What are the terms?라고 하면 '지불 기간은 얼마나 줍니까?'라는
말이 된다. 그리고 물건을 '외상으로 준다'는 것은 give credit가
된다. 또한 상표를 보면 흔히 '권장 소매 가격'이라고 적혀 있는 것을
많이 보는데 이에 해당하는 말은 the suggested retail price이라 한다.

She had her face lifted 그녀는 주름살 제거 수술을 받았다.
* '성형수술'은 cosmetic surgery 또는 plastic surgery라 한다.
이 중에서 face-lift는 주름살 제거 수술이라 하고 이 말은
얼굴의 주름살을 펴는 성형 수술만 뜻하는 것이 아니라
건물의 개조, 디자인의 개선, 계획의 수정등도 가리킨다.
Your house needs a face-lift라 하면 '당신 집 수리
(특히 외부 치장) 좀 해야겠어'란 말이 된다.

He`s the spitting image of his father.
그는 아버지를 빼닮았어요.

A few days later, Stanley reports that someone has mentioned
knowing Blanche in Laurel, but that his informant's description
does not quite fit Blanche's stories.
며칠 후, 로럴에 있던 블랑쉬를 안다고 말한 사람이 있었는데,
그의 설명이 블랑쉬의 이야기와 들어맞지 않는다고 스텐리가 말한다.

My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
그런데 알고보니 양어머니는 대졸자도 아니었고, 양아버지는 고등학교도 졸업못한 사람이어서
She refused to sign the final adoption papers.
친어머니는 입양동의서 쓰기를 거부했습니다.
She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
친어머니는 양부모님들이 저를 대학까지 보내주겠다고 약속한 후 몇개월이 지나서야 화가 풀렸습니다.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms,
그렇다고 낭만적인 것만도 아니었습니다. 전 기숙사에 머물 수 없었기 때문에 친구 집 마룻바닥에 자기도 했고
I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with,
한 병당 5센트씩하는 코카콜라 빈병을 팔아서 먹을 것을 사기도 했습니다.
and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.
또 매주 일요일, 맛있는 음식을 먹기 위해 7마일이나 걸어서 헤어 크리슈나 사원의 예배에 참석하기도 했습니다.
I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.
맛있더군요^^ 당시 순전히 호기와 직감만을 믿고 저지른 일들이 후에 정말 값진 경험이 됐습니다.

dog hairs는 개털, dog biscuit은 개가 먹는 딱딱한 비스킷
The sofa was covered in dog hairs.
소파가 개털로 덮여 있다.
하지만 dog tag는 개꼬리가 아니라 군인들의 군번줄을 말합니다.
dog collar는 개 목에 줄을 매다는 띠인데
목에 끼는 목걸이나
신부님의 목 칼라에 하얀 부분을 말하기도 합니다.

Do you copy?
copy는 '베끼다, 복사하다'의 뜻입니다.
그래서 내말을 그대로 받아 적을 수 있냐는 것이니까
내말을 알아 듣겠냐는 의미죠.
내말 알아듣겠니? 알아 듣겠어?하고 계속 묻는 것이니까
응답해라고 의역한 것이죠.
보통 Do you copy?라는 표현은 무전기를 통해서 이야기할 때 많이 쓴답니다.
I copy that.이라고 하면
그거 알아 들었어
-
그외 copy가 들어간 표현을 살펴보면
copy cat은 베끼는 고양이니까 모방하는 사람
You're a copy cat.
넌 흉내장이로구나.
-
carbon copy가 먹지를 대고 그대로 베끼는 것이니까
a carbon copy of ~라고 하면 ~을 빼다 박은 것, 사람
Mr. Roh is a carbon copy of his father.
Roh씨는 아버지를 빼닮았어.
-
참, copy가 복사된 것이니까 여기서 나아가
인쇄된 책,서류등 원본을 복사한 것은 모두 copy라고 합니다.
It's three hundred won for a copy.
(신문) 한 부에 300원 입니다.
I'll send you a copy
제가 당신께 (책,서류) 한부를 드리겠어요

Do be punctual or else !
제발 시간 좀 지켜요. 그렇지 않으면 재미없을 테니까!
Quit drinking or else!
술을 끊으세요, 안 그러면 재미없을 줄 알아요!
be here의 경우를 조심해서 보셔야 됩니다.
여기 있으라는 의미도 되지만 여기로 오라는 의미도 됩니다.
거기에 갈께라고 할 때 대부분은 native speaker들이 I'll be there라고 하죠.
따라서 Be here or else.는
여기로 있어 아니면 재미없을 줄 알아
or 여기에 와 아니면 재미없을 줄 알아

It seemed really to the little maiden as though she
were sitting before a large iron stove, with burnished
brass feet and a brass ornament at top.
그것은 그 어린 소녀에게, 마치 그녀가 윤기가 나는
황동 발과 대기에 황동 장식품을 단, 아주 큰 철제
난로 앞에 앉아 있는 것처럼 보였습니다.

미녀와 야수(Beauty and Beast) 아시죠?
animal도 있고 brute도 있는데 왜 하필 beast라고 했는지 궁금하지 않으세요?
그것은 두운(alliteration)을 살리기 위해서 입니다.
'Sally sells sea shells by the seashore.'도 두운을 살린 표현이죠.
그런데 소리내어 읽으려니 혀가 꼬이죠(tongue twister)
주인공인 Belle은 당연히 불어로 '미녀'라는 뜻이죠. 영어로도 쓰입니다.
촛대(candlestick)인 Lumiere도 기억나시죠. 영어로 luminous가 '밝은, 빛을 내는'이죠.
시계인 Cogsworth도 기억나십니까? cog는 톱니바퀴의 '톱니'입니다.
시계의 톱니가 움직이는 거 보면 우리는 사회라는 단체의 하나의 톱니에
지나지 않는다는 생각이 들죠.
그래서 a cog in the machine이 큰 조직 안에서 일하는 사람의 의미도 있죠.
Workers on the production line feel that they are small cogs in the
industrial machine.
생산라인에서 일하는 근로자들은 자신들을 거대한 산업 조직 내의 작은
일원으로 생각한다.
주전자 아줌마 Mr. Potts 기억나시죠? 당연히 pot은 주전자고요
아줌마의 귀여운 꼬마 아들, 이 빠진 커피잔 Chip.
chip은 식기, 컵, 판자 등의 '이 빠진(깨진)자국, 흠'을 의미합니다.
There is a chip in this dish(plate).
접시에 이가 나갔어요.
chip이 들어간 몇 가지 표현을 알아보면
낡은 덩어리에서 떨어진 chip off the old block은 아버지를 닮은 아들.
He had a chip on his shoulder. 어깨 위에 벽돌 같은 덩어리가 떨어지면
얼마나 화가 나겠어요.
그래서 have a chip on one's shoulder는 '화가 나다, 살기가 등등하다'입니다.
도박(gamble)에서 쓰는 chip 중에서 blue chip은 좋은 거라나요
그래서 주식시장(stock market)에서 우량주를 나타냅니다.
'chip in'은 하고 있는 말을 중간에 깨고 들어오는 거니까 '말참견하다'는 의미가 있죠.
또, 돈을 각자 조금씩 깨어 넣는다는 의미에서 '기부하다'는 의미도 있습니다.
Everyone in the office chipped in a dollar to buy Patricia wedding present.
사무실에 근무하는 모든 사람이 패트리샤에게 결혼 선물을 사주기 위해 1달러씩 추렴했다.
동화(fairytale)의 끝은 언제나 '그 후로 행복하게 잘 살았답니다'
lived happily ever after.

Portal service란 우리말로 번역하면 '관문서비스'라고 할 수 있고
인터넷을 이용하는 사람들이 관문처럼 드나들게 되는 서비스를 말한다고
할 수 있습니다.
예를 들어 인터넷사이트들을 쉽게 찾아갈 수 있도록 해주는
디렉토리서비스(분류서비스), 키워드검색 서비스, 무료E-mail서비스,
개인별뉴스 서비스 등 많이 쓰는 서비스를 종합적으로 서비스하여
이용자가 항상 이 페이지를 먼저 보고 다른 사이트로 가게 되는 것을
의미하죠.. 요즘은 쇼핑서비스도 Portal Service에 추가되는
경향이 있는 것 같습니다.
이런 사이트로 대표적인 것은 Yahoo!, Netscape, Excite 등등일텐데
어떤 서비스가 있어야만 Portal Service가 아니고 개념적으로 그렇다는
말입니다.
과거에는 검색만 전문으로 하던 사이트들도 이용자들의 응집력을
높이기 위하여(광고수입등을 노리고) 종합관문사이트로 변신하는 경우가
많아지고 있습니다. 한국에서도 일부 나타나고 있는 현상입니다.
관련어:포탈서비스,포털서비스,포탈사이트

. A little bird (has) told me :(= I heard a little bird sing so )
☞ "어떤 사람에게서 들었다. / 소문을 들었다."는 뜻.
: (어원) 먼∼ 옛날 그들의 神들은 자기들 보다 높은 산의 대기에서
산다고 믿었고 그들은 伸들이 보낸 사자를 "새"로 생각하였으며
심지어 새를 죽인자는 伸들에대한 반역자로 여겼으며 불행을 가져온
다고 믿었었다. 아직도 미국의 일부 지역에서는 밤에 "부엉이"소리를
들으면 자신이 죽음에 이르렀다고 생각한다고 합니다.
이제는 새가 신의 사자라고 믿지는 않지만 어떤사람이 다른 사람의
비밀을 알고 있을때 "작은새 한마리가 나에게 그 비밀을 말해주었지"
라는 말에서 생겨난 말입니다.

. alimony 와 palimony의 차이는 ?
☞ 별거후 남자가 여자에게 지불하는 별거수당 (생활비...)
cf.┌ alimony : 정식 결혼한 아내와 별거했을때 지불하는 수당
└ palimony : 동거하다 헤어진 여성에게 내는 위자료
- 별거했더라도 자녀가 16세 되기까지는 부모가 생활비를 지불
해야 한다고 합니다.

≫ Expo :(exposition의 약자) ⓝ박람회
.공식 명칭은 " 대전 세계 박람회 "--- ( D-day⇒ 96일 남았죠? )
" The Dea-Jeun international exposition 1993 "
.1990.12월에 개발도상 국가로는 처음으로 우리나라가 공인을 받았고
1893년 미국의 시카고 엑스포에 참가한뒤 100년만에 우리의 손으
로 대전 Expo를 개최하게 되었습니다.
.Expo mascot ⇒ "꿈돌이" ☆
emblem ⇒ 우리의 전통적 상징인 태극무늬의 음과 양의 회전
하는 모습은 미래를 향해 발전하는 우리의 잠재력과
희망,꿈을 나타낸 것이고 둥근 지구의 이미지인 태
극의 원형은 동서화합과 남북협력으로 이룩될 인류
의 공존 공영의 장을 상징하는 것입니다.

》 여성 잡지중 "skin-ship"이란 말이 있던데 의미는 ?

"살결을 맞대는 관계"의 뜻으로 1963년 WHO(세계 보건기구)에서 쎄미나
중에 미국의 한 여성이 처음 사용한 말입니다. 아직 사전에는 오르지
못한 말이죠. 어머니의 애정이 아기에게 전해지는데는 육체적인 접촉이
필요하다는 의미에서 쓰였다는군요. (서양에는 엄마와 아기가 각각
다른방에서 따로 자죠. 그래서 미국은 skin-ship이 더욱 절실히 필요하
다는 말이 높다고 합니다.

》 "저는 ∼입니다."를 "This is ∼"하고 해야 하는
지요 ? → Yes, 즉,
- 상대방이 나의 얼굴을 볼 수 없는 상태에서 자기를 소개 할때
는 (라디오 방송 중이나 ,전화)" This is Park,Ki-Jong. "이라
고 하는 표현이 옳습니다. 반대로 TV방송처럼 자신의 모습이
상대방에게 보일 경우는 " I am Park, Ki-Jong. "이라고 하면
되는거죠.

》I will take the fifth.:"나는 묵비권을 행사하겠다" 가 된 유래??
→ 미국연방헌법의 수정헌법의 5조에서 유래한 말입니다..
내용: 형사피고인 또는 피해자가 수사관의 조사나 공판에서 자신
에게 불리한 진술을 강요 당하지 않을수있다는 권리를 인정하는
조항입니다..
미국에서는 경찰이 범인을 체포할때에는 "당신은 묵비권을 행사할
수있다는 말을 한다고 합니다..
만약에 외국여행을 하거나 근무를 하는 중에 교통사고가 났다면
먼저 자기가 잘못했다거나 미안하다는 말은 하지 않는것이 좋습니다
우선은 아무 말없이 경찰이 올때까지 기다렸다가 변호사와 이야기하
면 됩니다... 조심하세요..

》 영화 Cliff Hanger가 의미하는 뜻은 ? (절벽에 매달린 사람?)
→ 90°의 절벽에 사람이 매달려 있다고 생각해 보세요. 으∼∼
① (TV,영화,소설 따위의) 연속 모험물, 스릴만점의 영화,마지막
순간까지 손에 땀을 쥐게 하는것.(끝까지 결말을 내지 않고 아
슬 아슬한 장면에서 끝을내어 다음에 보게끔 하는 드라마)
② (선거에서)당락선상에 있는 후보자
③ 좀처럼 승패를 가릴 수 없는 경주나 경쟁
ex) The race was a cliff hanger.
* 암벽등반가는 " rock climber "라고 합니다.
* 이 영화에서 망원경에 'LUM'이라고 씌여있던데 어떤 뜻인지요 ?
→ 'luminosity'의 약자입니다. "물체나 색깔의 밝기 즉, 광도를
나타냅니다.

* 공휴일에 대하여
=> 미국은 공휴일을 일요일과 겹치지 않도록 요일별로 지정한다
몇월의 몇째주로 무슨 요일로 정하는 방식이 일반적.
예) Easter : 부활절 - 3월21일이후 보름달다음 첫 일요일
Memorial day : 5월의 마지막 월요일
Labor Day : 9월의 첫번째 월요일
Thanksgiving Day : 11월의 4번째 목요일
따라서 일요일과 겹칠 염려가 없다.
요일로 지정하지 않는 경우 토요일, 일요일과 겹치게 되더라
도 앞당기거나 늦춰서 조정한다. 이땐 달력엔 예전과 다르게
기념된다 하여 Reserved, Observed라는 말을 붙여 표시한다.
예로 President Day, Washington's Birthday가 일요일과 겹
치면 달력엔 그 임시일을 위 용어로 표기하게 된다.
그러나 월요일이 공휴일이 지정되는 것은 아니다.

2) You ever need any references, I'm your man.
혹시라도 도움이 필요하면 언제라도 말하세요.
무엇이든 도와드리겠어요.
-->> * 여기서 I'm your man은 "나는 당신의 연인"
이 아니고, "무엇이든지 도와드리겠다"라고
번역합니다.
* References => 참고, 참고할 서류(사항)
취직/학교 입학때 중요하다고 하는데,
미국에서는 직장을 옮길때, 반드시 전 직장의
참고자료, References가 중요하게 붙어다
닌다고 합니다.

A:You should see Kyeongju while you're here.
B:I'm going to. I've already made train and hotel reservations.
A:여기 계실 동안에 경주를 보시도록 하세요.
B:그럴려고 합니다. 벌써 열차와 호텔을 예약했습니다.

A:Please drop me a line when you get there.
B:Of course, I will.
A:도착하시면, 엽서를 띄워주세요.
B:네, 그러죠.

They say they`ve got great chemistry. 그들은 궁합이 잘 맞아요.
They have great chemistry.
They are perfect for each other. 짝이 잘 맞는 겄 같아요.
*chemistry:1.화학.2.사람과 사람사이의 집어 말할 수 없는 친밀
감,유대감,인격적인 조화,남녀 사이의 체질이 맞는 것등

"My leg's gone to sleep." 이란 말이 무슨 뜻인가요?
우리 말로는 손이나 발이 '저리다' 라고 하지요.
오랫동안 다리를 꼬고 앉아 있었다든가, 손에 피가 잘 안
통하게 쥐고 있었다거나 했을 때, 다리를 풀고 손을 제
대로 펴면 손에 피가 갑자기 흐르면서 전류가 흐르는 듯한
느낌이 오게 됩니다.
이와 같은 현상을 'go to sleep' 이라고 말하는 것입니다.
다리에 힘이 없어지고 신경이 마비되어서 마치 다리가 잠
에 빠져들어간 것처럼 느껴진다는 말이지요.
이렇게 '다리가 저린다' 란 말을
" My leg's gone to sleep." 이라고 말합니다.

1.A:혼자 올 거예요?
B:친구 한 명 데리고 가겠어요.
2.A:당신이 와서 참 반갑군요.
B:인사하러 와야 했어요.
3.A:어머니께서 당신의 좋은 점수를 보고 기뻐했어요?
B:그녀는 매우 기뻐했어요.
1.A:Are you coming along?
B:I'll bring along a friend.
2.A:I'm so glad you could come.
B:I had to come to say hello.
3.A:Was your mother happy about your good grade?
B:She was very pleased.

I'm willing to work this out.
이 문제를 해결하겠습니다.

이렇다 할 이유는 없어요.
I have no special reason.
I have no specific reason.
No reason.
Nothing in particular.
내키지 않네요.
I don't feel up to it.
이유가 있나요?
Because, just because.

Terry : Your daughter looks so cute! Where did you get that
darling dress ?
Jason : Well, the department store in my neighborhood was having
a sale.
Terry : It looks so cute on her.
Jason : Yes, when I saw it, I knew I had to buy it for her.
Terry : A good decision on your part.
테 리 : 댁의 따님은 아주 귀여워 보이는 군요.
저 멋진 드레스는 어디에서 사셨어요 ?
제이슨 : 음, 동네백화점에서 세일을 하고 있어서요.
테 리 : 저 애가 입으니까 아주 귀엽군요.
제이슨 : 그래요, 내가 저 드레스를 보았을 때, 쟤한테 사다주어야
겠다고 생각했죠.
테 리 : 당신으로선 아주 잘한 결정이었어요.

- 어떻게 하든 이 책은 읽어야겠다.
'어떻게 하든'은 빼고 '당신은 이 책을 읽어야 한다'로 해도 된다.
또한 had better를 써서 '당신은 이 책을 읽는 것이 좋겠따'로 할 수 있
다. had better에는 명령의 의미가 강한 것에 유의할 것.
...역례...You must read this book.
You had better read this.
This book is a must.
This book is worth reading.

[빙산의 일각이다.]는 영어로 the tip of the iceberg 즉,
[빙산의 맨 대기]라고 표현한다. 물에 잠겨 보이지 않는 부분이
훨씬 크고 물위에 떠있는 것은 빙산의 대기에 지나지 않는다고
해서 나온 표현이다.
a drop in the bucket 즉,"양동이에 물 한방울"이란 표현도 있는데
이것도 "새발의 피"와 비슷하다고 할수 있다.
-
A:What do you think of the tax embezzlement commited by
some city goverment employees of Inchon and Buchon?
B:I think that's the tip of the iceberg. I strongly feel
that tax money-stealing must have been a nationwide phenomenon.
A:How much do you think they have stolen?
B:I think the reported amount is only a drop in the bucket.
The actual amount of stolen tax money could be astronomical.
A:인천과 부천의 일부 시공무원들이 저지른 세금 횡령을 어떻게
보십니까?
B:그건 빙산의 일각이라고 생각합니다.세금 도둑질은 틀림없이
전국적인 현상일 겁니다.
A:도둑맞은 세금이 얼마나 될거로 보십니까?
B:보도된 금액은 새발의 피고 실제 도세 금액은 천문학적 숫자일
겁니다.

dead ringer
아주 닮은 사람
경마에서 유래. 경마에서 뛰어난 말이 닮긴 했지만
보다 능력이 떨어지는 말의 이름으로 부정출전하는
경우가 있는데 이것은 능력이 떨어지는 말의 승산
을 높이기 위한것이다. 이렇게 다른 말의 이름으로
달리는 말을 ringer라 한다.이와 비슷한 경우로 뛰
어난 선수가 보다 하급의 경기에 부정출전 하는 경
우에도 ringer라고 부른다. ringer 중에서도
은것을 dead ringer 라 하는데 dead에는 전적으로
완전한 의 뜻이 있기 때문이다.

Can I try this on ?
이거 입어봐도 될까요 ?
= May I try this on ?
= May I put it on ?
= May I put them(these) on ?
* It's a little too big around the chest.
품이 좀 큽니다.
* I think It's a little loud.
좀 야한 거 같아요.
* It fits perfectly.
맞아요.

Be sure to put that on your expense account.
비용을 청구하세요.

I'll make sure you get all the credit.
이 모든 걸 당신 공로로 돌릴겁니다.

이것이 당신 마음에 들었으면 좋겠어요.
I hope you like this.
제 맘에 들어요. I like it so much.
제가 갖고 싶었어요. This is really what I wanted to have.

This I have to see.
이건 봐야겠는데요.

hold on to∼ : ∼를 붙잡다, 집착하다, 고수하다
a.You should have held on to my place.
당신은 입장을 고수했어야만 했습니다.
b.Hold on to my arm.
내팔을 붙들고 계십시오.
c.Don't let it go, hold on to it.
놓치지 마세요, 꽉 붙잡고 계세요.

It's a shooting gallery in here and I'm the pigeon.
나는 바늘방석에 앉은 것만 같다. 안절부절하다.
⇒ shooting gallery는 사격연습장을 가리킵니다. 이곳에서는 진흙으로 만
든 비둘기가 있어서 이것이 어떤 장치에 의해서 공중으로 튀어오르면
쏘아서 맞추게 되어있죠. It's a shooting gallery in here and I'm
the pigeon.는 여기는 사격연습장이고 나는 그 비둘기로구나 라는 뜻이
되니깐 바늘방석에 앉아있는 것만 같다 라는 의미가 됩니다.

50미터 정도만 가면 볼수 있을 겁니다.
Go about 50 meters and you will see it.
# 찾을 겁니다.
you won't miss it.
you can't miss it.
# Go straight ahead for four blocks and turn left.
앞으로 곧장 네 블록간담에 좌회전하세요.

그녀는 당신에게 맞는 여자예요.
She is the right woman.
She is Miss.right.
* 보통 자신에게 맞는 남자/여자를 나타낼때;Mr/Miss.right.

제 입맛에 맞아요.
It's my kind of drink.
This drink is perfect for me.

A:Remember, you must take them after meals.
You'll ruin your stomach lining, if you take them on an empty
stomach.
B:I understand, thank you.
A:기억하십쇼. 식사후에 그 약을 드셔야 합니다.
빈속에 그 약을 드시면 위벽을 상하게 됩니다.
B:알겠습니다. 감사합니다.
* stomach lining : 위벽
* lining : 안감을 대기,안감,내장(內裝),내면,속옷

이륙하는 동안에는 안전 벨트를 매어 주세요 .
Please fasten your seatbelts for take-off .
Keep your seatbelts fastened for take-off .
* take off : ⓥ 출발하다. 이륙하다 .
* fasten : ⓥ 단단히 붙이다. 걸어매다.
* seatbelt : ⓝ 안전벨트

이륙하는 동안에는 안전 벨트를 매어 주세요.
Please fasten your seatbelts for take off.
= Keep your seatbelts fastened for take off.
◇ fasten : ⓥ 죄다, 묶다, 잠그다, 고정하다, 닫히다, 뚫어지게 보다

전 그걸 제 손에 넣고 싶어요.
I'm dying to get my hands on it.

square는 사각형, 평방미터 말고도 뜻이 여러가지가 있지요. 예
를 들어서 'I will be square with you. (난 당신에게 솔직하게 말씀
드리겠습니다.)' 라는 말이 되고 square person 이라고 하면 '고리타
분한 사람'을 뜻하는 말입니다. 그런데 square 라고 하는 말은 편평한
이라는 뜻도 있지요. 예를 들어서 square own's debt 라고 하면 '빚을
편평하게 하다, 즉 빚을 청산하다, 빚을 갚다' 라는 뜻이 되지요. 그
래서 square meal 하는 표현은 1800년대 말부터 쓰이기 시작한 표현으
로서 '영양가를 골고루 섭취한 풍부한 식사'라는 뜻이 됩니다. 그래서
하루의 세 끼를 three meals 라고 이야기를 하지요. 그런데 영양가가
풍족한 세 끼를 가리킬 때에는 three squares라고 합니다. 왜 square
라는 말에 영양가가 풍부한 이라는 말이 되었느냐면 음식을 크게 네가
지의 부류로 나눌수가 있거든요. 먼저 milk group (우유 제품), meal
group (육류 제품), the vegetable and fruit group (야채, 과일제품)
그리고 bread and cereal group (빵과 곡류 제품) 으로 나뉩니다. 그
런데 이 square meal이라고 하는 것은 네 부류를 지점으로 모든면이
평형을 유지하는 정사각형과 같은 식단이라는, 즉 영양소가 골고루 들
어있는 음식을 말합니다. 그래서 생겨난 말이 바로 square meal 입니
다. 충분한 식사, 영양가가 풍부한 식사라는 말입니다.

당신이 잘 동안 이걸 잡고 있어요.
Hold onto this while you sleep.

이 책 한번 읽어 보세요.
You should really try reading this book.
= This book is really worth reading.
be worth ~ing : ~할 가치가 있다

난 이러지도 저러지도 못하겠어요.
I'm in a catch-22 situation.
= I'm in a bind.
= I'm in a fix.
= I can't win in this situation.
catch-22 : 묶인 상태, 꼼짝할 수 없는 상태, 딜레마, 함정
situation: 위치, 장소, 소재, 환경, 입장, 사정, 지위, 일

Why are you so determined to stay here?
(왜 당신은 여기에 머무르려고 합니까?)

A tropical rainforest is made up of three layers of life: the forest floor, the under layer, and the treetop layer.
열대 우림은 세 개의 생명층, 즉 산림층, 기층, 그리고 나무 대기층으로 구성되어 있습니다.

The under layer is made up of the young trees and plants that are under the treetops.
기층은 나무 대기 아래에 있는 어린 나무들과 식물들로 구성되어 있습니다.

Most plants here don't grow to their full size because the treetops block out most of the sunlight.
이곳 식물들은 대부분 완전히 자라지 못하는데, 나무 대기가 햇빛의 대부분을 차단하기 때문입니다.

The treetop layer is the rainforest's green ceiling.
It is as high as 160-220 feet above the ground!
나무 대기층은 열대 우림의 녹색 천장입니다.
그것은 지상에서 높이가 160-220피트나 됩니다!

Take another stone and shape it to fit perfectly in the middle of the arch.
다른 돌을 가져와서 아치의 한가운데에 맞도록 다듬습니다.

I was embarrassed because of my wrinkled hands, but he held them tightly and put the ring on my finger.
나는 손의 주름살 때문에 창피했지만, 남편은 내 손을 잡고 반지를 끼워 주었습니다.

Boy, I sure hope he does.
아, 그렇게 됐으면 좋겠군요.

Okay, but make it real short, will you?
금방 오셔야 해요, 예?

All kidding aside, it's really something you should have a look at.
농담은 그만두시고요. 정말 괜찮은 거니까 한번 보십시오.

Mr. Brown, you really ought to see our new model A-21.
브라운씨, 저희 새 모델 A-21을 한번 보십시오.

I'm sold on that model.
저는 그 모델이 마음에 듭니다.

Mr. Kim, I'm sold on that model.
김 선생님, 저는 그 모델이 마음에 듭니다.

I can't give you any firm promises.
된다는 보장은 드릴 수가 없습니다.

Okay, I'll try, but I can't give you any firm promises.
좋습니다. 일단 시도해 보지요. 그러나 된다는 보장은 할 수 없습니다.

Mr. Brown, I know you're just going to love this new model.
브라운씨, 이 새 모델이 마음에 드실 겁니다.

We want to place the same order we placed last year.
작년에 했던 것과 같은 주문을 하려고 하는데요.

We'll work over time on it if we have to.
해야 할 상황이라면 잔업이라도 하겠습니다.

We'll work over time on it if we have to.
해야만 할 상황이면 잔업이라도 하겠습니다.

It's practically the same thing.
실제로는 같은 것입니다.

This time, you've got to make it.
이번엔 약속을 지키셔야 합니다.

This time, you've got to make it or we'll both be in big trouble.
이번엔 약속을 지키셔야 합니다. 그렇지 않으면 우리 모두 큰 어려움에 처하게 될 것입니다.

I fully realize your predicament, Mr. Kim, but I've got some commitments I've just gotta stick to.
김 선생님, 귀사의 고충은 충분히 알겠습니다만, 제게는 지켜야 할 약속들이 있습니다.

We'll make sure that they are packed extra-safe at our own expense.
안전을 위해 특별포장을 해드리겠습니다. 비용도 저희가 부담하구요.

I figure it should be on January 15, but don't count on the shipment arriving exactly on time.
1월 15일쯤이 될 것 같습니다만, 그때라고 장담은 못하겠습니다.

I sure hope so, but mind you, if there are any defects, you'll have to answer for them.
그렇게 해주시기 바랍니다. 그리고 분명히 밝혀두지만, 만일 하자가 발생한다면 귀사에서는 그에 대한 책임을 지셔야 합니다.

We can supply you with another model that's practically the same thing.
저희가 다른 모델을 공급해 드리지요. 실제로는 같은 것입니다.

Mr. Brown, I definitely want you to meet my boss.
브라운씨, 제 윗분과 인사를 나누셨으면 합니다.

I'll make it a point to get over there.
거기 가 보도록 하겠습니다.

That'll be $2.00 even.
2불입니다.

Oh, you sound just like Mrs.Jones, I'm sorry.
오, 존스부인하고 목소리가 같군요.

I'll come wish you bon voyage.
나가서 전송해 드려야겠군요.

Not especially, but other people can't get through if you tie up the phone all the time like that.
아니 그런 건 아닌데 미스 김이 그렇게 전화를 길게 쓰면 외부 사람들이 여기로 전화를 할 수가 없잖 아요.

Please make sure to wake me up at 5 o'clock.
5시에 좀 깨워주세요.

When you come out of the bathroom, make sure the watter is turned off.
화장실에서 나올 때는 수돗물을 잠궜는지 확인해 보세요.

Okay, but when you take the cap off the toothpaste, make sure you put it back on. The toothpaste dries out.
알았어. 그런데, 너도 치약 뚜껑을 열었으면 닫아. 치약이 마르잖아.

Scald the spinach slightly in boiling water, and after squeezing out the water, mix it together with the seasonings.
시금치를 끓는 물에 살짝 데쳐서 물기를 짠 다음 양념과 함께 버무리면 돼요.

When the soup boils, do we absolutely have to skim off the foam that forms?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 315 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)