영어학습사전 Home
   

깔보

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


cheapen 〔t∫´i:p∂n〕 싸게 하다, 값을 깎아주다, 깔보다, 경시하다, 천하게 하다, 값싸게 하다, 평판이 나빠지게 하다

de haut en bas 〔d∂´outa:mb´a:〕 깔보는(태도로), 무례한(태도로)

disesteem 〔d`isist´i:m〕 경시, 경시하다, 깔보

dismissive 〔dism´isiv〕 무시하는 듯한, 깔보는 듯한(태도, 말 따위)

scornfully 〔sk´o:rnf∂li〕 경멸하여, 깔보

scornful 〔sk´o:rnf∂l〕 경멸하는, 비웃는, 깔보는, 냉소적인

slighting 〔sl´aitiŋ〕 깔보는, 경멸하는, 대수롭지 않게 여기는, 실례되는

disparage ~을 얕보다, 깔보다; 비난하다.

look down upon ~을 깔보다, 경멸하다.

flaunt v/n 자랑/과시/거드름피우다, 무시하다, 깔보다, 휘날리다

belittle 깔보다,깎아내리다,작게 하다

stigmatize ...를 ~라고 깔보아 말하다

supercilious 남을 깔보는,거만한

그는 나를 완전히 깔보고 있었다.
He was totally despising me.

내가 어리다고 깔보지 마시오!
Don't look down on me because I'm young.
Don't look down your nose at me because I'm young.

thumb one's nose at: 업신여기다
→ 상대방을 깔보고 엄지손가락을 상대방의 코에 대고 나머지 손가락을 펼치는 동작에서 유래.

Put down의 여러 가지 뜻.
* 새로 집이나 차를 산 사람을 보고 우리는 '현금은 얼마나 냈느냐?'고
흔히 묻곤 한다. 이 때 How much did you put down? 라고 하면 된다.
여기서 put down은 '얼마를 down payment로 지불한다.'는 뜻이다.
put down은 원래 글자 그대로 무엇을 '내려놓다'는 뜻이다.
가구점에서 산 의자를 배달해 온 배달원에게 put it down here. 라고
하면 '그거 여기 내려 놓으세요'란 말이다. 그러나 동양인이라고
깔보는 백인에게 Don't put me down because I'm an Oriental.이라고
하면 '내가 동양인이라고 깔보지 말라'는 말이 된다.
그러니까 put down은 '깔보다'는 뜻으로 쓰인다.
look down on도 같은 뜻으로 쓰인다. 또 put down은 장부에
'기록하다'는 뜻도 된다.
Don't forget to put it down in your checkbook은
'그것을 수표책에 기록하는 것을 잊지 마세요'란 말이 된다.
또 병원에 예약을 할 때 We'll put you down for Friday 2 P.M.
'금요일 오후 2시로 기록(예약)해 두겠습니다.'란 뜻이 된다.
그리고 put down은 반란 같은 것을 '진압하다'는 뜻으로도 쓰인다.
The Chinese goverment ruthlessly put down the student uprising.은
'중국 정부는 학생 봉기를 무자비하게 진압했다.'는 말이다.
cf) trade in '헌 물건을 새 물건 가격의 일부로 계산해서 내놓다.'

- Hang on. - What?
- 잠깐만 - 뭐요?
You're just setting out to be mean to somebody?
그냥 비열하게 굴려고 사람을 깔아뭉겐다구?
- And this was going so well. - No, it could still go well.
- 잘 되고 있었는데 - 아니, 아직도 잘될 수 있어
Not if you're going to give me a condescending lecture.
나를 깔보면서 일장연설이나 하겠다면 잘될 턱이 없죠
I think we both know that's what's going to happen.
우리 둘다 내가 그럴거라는걸 알고 있을 것 같은데
Didn't I just spend the last six months
지난 육개월동안 당신이
watching you take down the Tea Party?
"티파티" 깔아뭉게는 걸 나도 봤어요

- You're asking me to audition? - Yeah.
- 지금 오디션을 보란거야? - 그렇지
Why would I do that?
내가 왜 그래야하지?
I can think of some reasons.
이유야 여려 개 있지
Four years ago, you were on the masthead at Newsweek ,
4년전에 자네는 뉴스위크 꼭대기에 앉아서
turning out ten cover stories a year
일년에 특종 10개씩 쓰고
and spending Sunday mornings on TV.
일요일엔 방송출연을 했는데
Today you have a blog.
지금은 블로그 밖에 없잖아
Your fucking disdain for the Internet--
지금 인터넷을 깔보는 모양인데
Is matched only by your fucking disdain for the Internet.
정확히 네가 인터넷 무시하는 만큼만 깔보는거야

페인이 한참 애들의 군기를 잡고 있는데 뒤 쪽에 있는 언덕에서 알
렉스라는 불량 학생이 뛰어온다.
Payne : What's your name, girlie-mouth?
(자네 이름이 뭔가, 수다쟁이?)
* girlie-mouth : 여자처럼 말이 많은 남자를 깔보기 위해
사용하는 말.
Alex : Uh... Cadet Alex Stone, sir!
(어.. 생도 알렉스 스톤입니다!)
(알렉스는 장난스럽게 몸을 한바퀴 돌린다.)
Yes, sir! Hey-ho, sir!
(네, 그렇습니다! 예-엣, 소령님!)
* hey-ho : '신난다'라는 의미가 담긴 감탄사. 여기서는 군
인의 기합소리를 흉내내려고 한 것.
Payne : Oh, I'm glad to see YOU GOT A SENSE OF HUMOR. So do I.
Heh-heh-heh...
(허, 자네가 유머감각이 있는 것을 보니 기분이 좋군. 나도
있거든. 헤-헤-헤..)
(잠시 후 아이들은 빡빡 깎은 대머리로 정렬을 한다.)
From now on, my little group of scrotum sacs, you will
strive to be like me!
(내 작은 음낭 주머니들아, 지금부터 자네들은 나처럼 되려
고 노력을 할 것이다.)
* scrotum sacs : 대원들이 모두 남자들이기 때문에 그들을
가리켜 '음낭 주머니들' 이라고 부르는 것.
You will walk like me! Talk like me! And until you win
those games you will be bald like me!
(자네들은 나처럼 걸을 것이다! 나처럼 말을 할 것이다! 그
리고 그 시합을 이길때까지는 나처럼 대머리로 지낼것이다)
Williams: WAY TO GO THIS TIME, Alex.
(이번엔 참으로 잘한 짓이야, 알렉스.)
* 이 말은 반어적인 표현으로 쓰였다.

talk down to 깔보는[경멸하는] 투로 말하다 ; speak to someone as if he or she were a child


검색결과는 21 건이고 총 104 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)