영어학습사전 Home
   

기혼

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


benedick 〔b`en∂d´ik〕 새신랑, 기혼 남자

feme covert 기혼부인

feme covert 기혼 부인, 유부녀

madam 〔m´æd∂m〕 부인, 아씨(미혼, 기혼에 관계없이 여성에 대한 정중한 호칭)(cf, maam)

matronage 〔m´eitr∂nidз〕 기혼 부인임; (집합적) 기혼 부인들, (간호) 부장(여사감, 보모)들

matron 〔m´eitr∂n〕 (나이 지긋한) 기혼 부인, 간호 부장, 학교 여자 사감

memsahib 〔m´ems`a:hib〕 (인도) 마님(인도인이 서양의 기혼 여성을 부르는 경칭)

senhora 〔sinj´o:r∂〕 부인, 마님(포르투갈(브라질)의 기혼 부인에 대한 경칭)

Young lovers wish, and married men regret.
젊은 연인들은 희망을 갖고, 기혼자는 후회를 갖는다.

Many people might think that they choose friends on the basis of personal characteristics such as intelligence, personality, interest, or even physical appearance.
But a study of a housing complex for married students at the Massachusetts Institute of Technology suggests that physical distance can be a decisive factor.
Researchers asked couples to list their friends in the complex.
They found that residents were far more likely to list the couple in the next apartment than the one that lived two doors away.
A distance of thirty feet made the difference between friends and strangers!
많은 사람들은 지능, 성격, 관심사, 심지어 외모 같은 개인적인 특성들에 근거하여 자신의 친구를 선택한다고 생각할 수도 있을 것이다.
그러나 Massachusetts 공과대학에 다니는 기혼 학생들의 주택단지를 다룬 한 연구는 물리적인 거리가 하나의 결정적인 요인이 될 수 있음을 시사하고 있다.
연구자들은 이들 부부에게 단지 내에 사는 친구들을 거명해 보라고 부탁했다.
그들은, 이들 부부들이 두 집 떨어져 사는 부부보다 옆집에 사는 부부를 거명하는 경향이 훨씬 더 두드러진다는 사실을 발견했다.
30피트의 거리 때문에 친구와 낯선 사람으로 구별되었다.

Many more women, both single and married, are working outside the home now.
미혼, 기혼 할 것 없이 더 많은 여성들이 집밖에서 일을 하고 있다.
Not only do more women work now, but the kinds of jobs they hold are different.
더 많은 여성들이 일을 하고 있을 뿐만 아니라, 이제 그들이 하고 있는 일의 종류도 다양하다.

Research shows that people who watch a lot of TV are influenced by its unrealistic representation of sex roles.
조사에 의하면 TV를 많이 시청하는 사람들은 성 역할에 관하여 비현실적인 개념에 의해 영향을 받는다고 한다.
For example, there are many more male characters than females by three to one on prime-time TV.
예를 들면, TV의 황금 시간대에는 남성 등장 인물이 여성보다도 3대 1의 비율로 많이 나온다.
Also, men play a far greater variety of roles than women.
또한 남성들은 여성들보다 훨씬 더 다양한 역할을 한다.
In addition, fewer than 20 percent of married mothers on television work outside the home; in real life, over 50 percent do.
게다가, TV상에는 기혼 여성의 20%미만이 집 밖에서 일하고 있는데, 실제 생활에서는 50% 이상이 일을 한다.
No wonder so many TV viewers agree that "women should run their homes and let men run the country."
TV를 많이 보는 많은 사람들이 “여성들은 가정 운영을 맡고 나라의 운영은 남성들에게 맡겨야 한다”는 것에 동의하는 것은 놀랄 일이 아니다.

Officer, my name is Teri Bauer. He's telling the truth.
전 테리 바우어예요 이 사람 말은 사실이에요
We really could use your help. My daughter just phoned from Platt's Auto Body.
도와 주세요, 내 딸이 플래트 오토 바디에서 전화를 걸었어요
Different last names. One's married, one's not.
성이 다르군요, 한 사람은 기혼이고 한 사람은 아니네
I just called 911 15 minutes ago. Verify it if you want.
15분 전에 911에 신고했어요 확인해 보세요
- You know what? I'm gonna do that.
- 그렇게 하죠
- Yeah. Why don't you do that?
- 빨리 하지 그래요?
- I said remain in the car.
차 안에 있으랬잖아요

Hi. / Come in.
들어오세요
Thanks.
고마워요
Make a note, she's married.
기록 좀 해둬요 피해자는 기혼이에요
Or recently divorced.
아니면 최근에 이혼을 했을 거예요
She's warm.
따뜻하네요
Feels different, huh?
뭔가 다른 느낌이죠?

Brass talked to her parents. There was no guy in her life.
브래스 경감님이 부모에게 얘기했는데 에린은 남자를 사귄 적이 없대요
Well, it's not the immaculate conception.
에린은 성모 마리아가 아니라고
If the guy was Mr. Right, she would have told her folks.
만약 범인이 정상적인 남자 친구였다면 에린이 가족들에게 말했을 거야
Which means he was Mr. Wrong. Maybe Mr. Married.
다시 말해 들통나면 곤란해할 사람이었다는 거지, 기혼자였다든가

결혼 유무에 관계없이 암과 실손보험의 비중이 큰 가운데 미혼자들은 노후대비용 연금보험 가입 비중이 11.7%로 기혼자보다 높았다.
While cancer and loss insurance account for a large portion regardless of whether they are married or not, unmarried people accounted for 11.7% of old-age pension insurance, higher than married people.

노후를 대비하기 위한 연금보험의 가입 비중도 미혼자가 기혼자에 비해 상대적으로 높았다.
The proportion of pension insurance to prepare for retirement was also higher for unmarried people than for married people.

'부모 보험'만 따졌을 경우, 미혼자의 보험가입률이 기혼자보다 4배 가까이 높았다.
In the case of "parent insurance" alone, the insurance coverage rate for unmarried persons was nearly four times higher than for married persons.

한국보건사회연구원에 따르면 2018년 15∼49세 기혼여성 중 12.1%가 난임을 겪고 있는 것으로 나타났다.
According to the Korea Institute for Health and Social Affairs, 12.1 percent of married women aged 15-49 were suffering from infertility in 2018.

통계청은 기혼여성 중 현재 일을 하고 있지 않은 '경력단절여성'이 169만9000명으로 지난해 대비 14만8000명이 8%포인트 감소했다고 26일 밝혔다.
The National Statistical Office (NSO) said on the 26th that the number of "career broken woman", married women who are not currently working was 1.699 million, down 8 percentage points or 148,000 from last year.

종교활동이 가족관계 만족도에 미치는 영향에 관한 연구 : 개신교 기혼자를 중심으로
A study on the effect of religious activity on the family relational satisfaction

married: 기혼


검색결과는 22 건이고 총 81 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)