영어학습사전 Home
   

기분

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


aggrieved 〔∂gr´i:vd〕 고민하는, 고통받고 있는, 화가 난, 기분히 상한

agreeable 〔∂gr´i:∂bl〕 기분 좋은, 유쾌한, 사근사근한, 상냥한, 적당한

anodyne 〔´ænoud`ain〕 진통의, 진통제, 완화물, 기분(감정)을 누구러뜨리는(soothing)

arbitrary 〔´a:rbitr`eri〕 마음대로의, 멋대로의, 기분내키는 대로의, 횡포한, 전횡의

atmosphere 〔´ætm∂sfi∂r〕 대기, 대기권, 공기, 분위기, 주위의정황, 기분, 기압, 전체를 싸고 있는 가스체, (예술 작품의)풍격, 운치

badtempered 〔b´ædt`emp∂rd〕 기분이 언짢은, 꾀까다로운, 심술궂은

balmy 〔b´a:mi〕 향기로운, 진통의(soothing), 기분좋은, 상쾌한(freshing)

beguilement 〔big´ailm∂nt〕 기만, 속임, 기분전환 거리, 심심풀이가 되는 것

beguiling 〔big´ailiŋ〕 속이는, 기분을 전환시키는

bile 〔bail〕 담즙, 기분이 언짢음, 짜증

black dog 우울, 기분이 언짢음

bland 〔blænd〕 온화한, 부드러운, 기분 좋은, 상냥한, 순한

blues 〔blu:z〕 우울한 기분, 우울증(melancholy), (재즈 음악의)블루스(노래, 곡, 춤), 미국 해군 (육군, 공군)제복, 블루스의

bobbish 〔b´abi∫〕 기분좋은, 기운찬

boon 〔bu:n〕 은혜, 부탁, 유쾌한, 명랑한, 기분이 좋은

caressive 〔k∂r´esiv〕 애무하는 듯한, 기분좋은, 어리광부리는, ~.ly

celebrate 〔s´el∂br`eit〕 (식을 올려 ...을)축하하다, (의식.축전을)거행하다, 세상에 알리다, 공표하다, (승리.용사.공훈 등을)찬양하다, 찬미하다(extol), 기념일을 축하하다, 식을 올려 기념하다, 축제 기분에 젖다, 유쾌하게 마시고 놀다

change 〔t∫eindз〕 바꾸다, 변화시키다, 변경하다, 고치다, (옷을)...으로 갈아 입다, (침대의)시트를 갈다, (어린아이의)기저귀를 갈다, 환전하다, 잔돈으로 바꾸다, (수표.어음.환을)현금으로 바꾸다, 교환하다, (장소.입장등을)바꾸다, (탈것을)갈아타다, 바꿔타다, 변하다, 바뀌다, 변화하다, (달.조수등이)변하다, 갈아타다, 옷을 갈아입다, (목소리가)낮아지다, 변성하다, (자동차의)기어를 ...으로 바꾸다, 변화, 변천, 변경, 바꿈, 교체, 이동, 기분전환, 전지, 갈아타기, (옷을)갈아입기, 거스름돈, 우수리, 잔돈, 바꾼 돈, 거래소, 전조, 치환, 순열

cheerfully 〔t∫i∂rf∂li〕 기분좋게, 쾌활하게, 명랑하게, 기꺼이

cheerily 〔t∫i∂rili〕 기분좋게, 명랑하게, 기운좋게

cheeriness 〔t∫i∂rinis〕 기분이 썩 좋음, 명랑함, 원기 왕성함

cheery 〔t∫i∂ri〕 기분 좋은, 명랑한, 원기있는

cheer 〔t∫i∂r〕 격려, 쾌활, 환호, 갈채, 만세, 응원(의)구호, 성원, 음식물, 성찬, 기분, 원기, 고맙소, 그럼안녕, 기분좋게하다, 위로하다, 기운을 북돋우다, 격려하다, 갈채하다, ...을 환영하여 소리치다, 응원하다, 성원하다, 갈채하다, 환성을 지르다, 기운이 나

cloudy 〔kl´audi〕 흐린, 구름이 많은, 구름의, 구름같은, 구름 무늬의, 흐림이 있는, 몽롱한, 흐릿한, 의미가 흐릿한, 애매한, (액체가)흐린, (마음이)언짢은, 기분이 좋지 못한

comfortable 〔k´∧mf∂rt∂bl〕 기분이 좋은, 마음 편한, 안락한, (수입이)충분한, 목도리, 이불, ~ness

comfortably 〔k´∧mf∂rt∂bli〕 기분좋게, 안락하게, 부족함이 없이

comforting 〔k´∧mf∂rtiŋ〕 기분을 돋우는, 격려하는, 위안이 되는, ~ly

comic relief (비극적인 장면에 삽입하는)희극적인 기분 전환

conviviality 〔k∂nv`ivi´æl∂ti〕 주흥, 연회기분, 유쾌함, 기분좋음, 주연, 연희

coprophilia 〔kapr∂f´ili∂〕 기분증, 호분증

couthie 〔k´u:θi〕 우호적인, 친절한, 안락한, 기분좋은

cross 〔kro:s〕 (2선이)교차하다, (길.강을)건너가다, (...에서...으로)건너다, 도항하다, (두 사람이)스쳐지나가다, (두장의 편지 등이)엇갈리다, (동식물이)교배하다, 잡종이 되다, 교차한, 가로의, 비스듬한, 가로지른, ...와 엇갈린, ...에 반대되는, 배반하는, 반대의, 거꾸로의, 역의, 불리한, 불편한, 시무룩한, 기분이 언짢은, 성잘내는, (아기가)보채는, 비뚤어진, 속이는, 부정수단으로 얻은(ill-gotton), 교호적인(reciprocal), 이종교배의, 잡종의

crummy 〔kr´∧mi〕 지저분한, 값싼, 싸구려의, 기분이 쾌하지 못한, (여자가)포동포동한, 귀여운

cue 〔kju:〕 신호, 계기, 암시, 단서(hint), 큐(대사의 마지막 문구 또는 배우의 몸짓, 딴 배우의 등장이나 발언의 신호), 연주 지시 악절, 역할, 임무, 기분, 행동을 유도하는 자극, (당구의)큐, =QUEUE, cueist 당구가, ..에게 신호를 주다, 행동 개시의 지시를 주다, (대본에 음악

darkle 〔d´a∂rkl〕 어스름해지다, (얼굴빛, 기분이)험악해지다

dilettantish 〔d´il∂t`a:nti∫〕 도락 기분의, 딜레탕트적인

disposed 〔disp´ouzd〕 ~하고 싶어하는, ~한 기분

distraction 〔distr´æk∫∂n〕 정신의 홀어짐, 주의 산만, 기분 전환, 오락, 광기

diversion 〔div´∂:rз∂n〕 전환, 기분 전환, 오락, 견제

diverting 〔div´∂:rtiŋ〕 기분 전환이 되는, 즐거운, 재미있는

divert 〔div´∂:rt〕 돌리다, 전환하다, 기분을전환하다, 즐겁게하다, 전용하다, ...으로 기분을 푸다)

Dr, Feelgood 각성제를 정기적으로 먹여 환자를 기분 좋게 만드는 의사

eeriness 〔´i∂rinis〕 기분 나쁨, 무시무시함

elevate 〔´el∂v`eit〕 올리다, 승진시키다, 기운을 북돋아주다, 향상시키다, 앙양하다, 기분을 들뜨게하다

en fete 〔a:ŋf´eit〕 (F=in festival)축제 기분으로 떠들썩하여, 성장하여

exhilarant 〔igz´il∂r∂nt〕 기분이 들뜨는(것 같은), 기분을 상쾌하게 하는 것, 흥분제

exhilarated 기분이 들뜬, 명랑한

festivity 〔f´estiv∂ti〕 축제, 제전, 경축, 행사, 잔치, 축제, 소동, 잔치 기분, 축제 분위기

fickle 〔f´ik∂l〕 (기후, 기분따위가)변덕스러운

freakish 〔fr´i:ki∫〕 변덕스러운, 일시적 기분의, 기형적인, 괴상한. freakishly ad. freakishness n.

gemutlich 〔g∂m´u:tlik〕 마음이 편한, 기분 좋은, 쾌적한, 느낌이 좋은, 마음에 드는

gleeful 〔gl´i:f∂l〕 매우 기뻐하는, 대단히 기분이 좋은, 즐거운

gloriously 〔gl´o:ri∂si〕 빛나게, 훌륭히, 멋지게, 근사하게, 기분이 썩 좋게

glorious 〔gl´o:ri∂s〕 영광스러운, 빛나는, 장려한, 유쾌한, 현란한, 유쾌한, 기분좋은

good humor 좋은 기분

heartwarming 〔h´a:rtw`o∂rmiŋ〕 마음을 따뜻하게 하는, 흐뭇하게 하는, 기분좋은

high spirit 진취의 기상, 원기 왕성, 기분 좋은

humored 〔hj´u:m∂rd〕 (보통 복합어를 이루어)기분이~한, ~한 기분

humorly 〔hj´u:m∂rli〕 기분이~해서, ~한 기분으로

humor 〔hj´u:m∂r〕 유머, 해학, 우스개, 기질, 일시적인 기분, 심기, 만족시키다, 비위를 맞추다, 양보하다, in good (ill) ~ 기분이 좋아(언짢아), out of ~ 기분이 나빠서, 성이나서

HumptyDumpty 〔h´∧mptid´∧pti〕 땅딸막한 사람, 넘어지면 못 일어나는 사람, (마더구스에 나오는 계란의 의인), 어떤 기분이라도 말로 나타낼 수 있는 사람

ill humored 〔ilhj´u:m∂rd,ilhj´u:m∂rd〕 기분이 좋지 않은, 심기가 나쁜

ill humor 기분이 언짢음, 심기가 나쁨

ill 〔il〕 , 병든, 앓는, 편찮은, 나쁜, 부덕한, 사악한, 심술궂은, 악의있는, 불친절한, 상서롭지 못한, 불길한, 성급한, 꾀까다로운, 기분이 상한, 서투른, 졸렬한, 부적절한, 결점이 있는

impression 〔impr´e∫∂n〕 인상, 느낌, 감명, (막연한)느낌, 생각, 기분, (인)인쇄, 1회의 부수(원판대로의)쇄, 영향, 효과(effect), 날인, 인각, 자국, 흔적, (치과)의치의 본(mold), (유명한 사람을)흉내내기

impulse 〔´imp∧ls〕 추진(력), (물리적인)충격, (외부로부터의)자극, 고무, (마음의)충동, (기동)자극, 변덕, 일시적 감정(역학)순간력, 충격량, 역적, (힘과 시간과 의 곱), (생리)충동, 욕구, (전)충격, 임펄스ne the ~ 일시적 기분으로

indisposed 〔`indisp´ouzd〕 기분이 언짢은, 몸이 좀 아픈, 마음이 내키지 않는

indisposition 〔`indisp∂z´i∫∂n〕 기분이 언짢음, (가벼운)병, (두통, 감기등)마음이 내키지않음, 싫증, 부적당, 알맞지 않음

jam session (친구들끼리 기분을 내기 위해 하는)즉흥 재즈 연주회

jolly 유쾌한, 즐거운, 얼근한 기분의, 대단한, 엄청한, 대단히, 치살려서 기쁘게 하다, 놀리다

louring 〔lau∂riŋ〕 기분이 좋지않은, 잔뜩 찌푸린

lowery 〔l´au∂ri〕 (날씨가)험상궂은, 음울한, 기분이 좋지 않은

melting mood 감상적인 기분

mind 마음, 정신, 기억(력), 의견, 생각, 의지, 지력, 기질, 기분

minor key 단조, 음침한 기분

mood drug 기분 약(흥분제, 진정제 등)

mood1 〔mu:d〕 마음(의상태), 기분(be in no mood ...할 마음이 없다, in the mood...할 마음이 나서, a man of moods 변덕쟁이n

narky 〔n´a∂rki〕 (영속)화잘내는 기분이 언짢은

nestle 〔n´es∂l〕 깃들이다, 편안하게 드러눕다, 기분좋게 자리잡다, 바싹다가서다, (집등이)(쾌적하게 깊숙이)자리잡고 있다, 주위의 풍경속에 파묻히다시피서 있다, (머리, 얼굴, 어깨등을..에 비벼대다, 아늑하게 자리잡도록하다, nestler n.

nicely 〔n´aisli〕 훌륭하게, 기분좋게, 정밀하게, 꼼꼼하게, 제대로, 잘

niceness 〔n´aisnis〕 기분좋음, 친절함, 정밀(면밀)함, 미묘함, 성미가 까다로움, 꼼꼼함

nice 〔nais〕 좋은, 괜찮은, 예쁜, 훌륭한, 잘하는, 재미있는, 기분좋은, 마음에 드는, 친절한, 교양이 있는(refinde), 미묘한, 어려운, 수완을 요하는, 정밀한, 민감한, 식별력을 요하는, 성미가 까다로운, 가리는 것이 많은, 근엄한, 꼼꼼한, 난처한, 싫은

nohow 〔n´ouh´au〕 결코(조금도)..않다(not at all), 기분이 좋지 않은, 탈이 난, 혼란한(confused)

nuzzle 〔n´∧j∂l〕 (짐승이)코로 구멍을 파다, 코를 비벼(문질러)대다, 코로 냄새맡다, 기분좋게 자다, 붙어 자다, 코로 파다, 코로 문지르다(스치다)(머리 얼굴등을)디밀다, 밀어대다, ..에게 붙어자다, 포옹

pastime 〔p´æst´aim〕 오락, 기분 전환

pique 〔pi:k〕 성남, 기분이 언짢음, 지르퉁함, 성나게 하다, 감정을 상하게 하다, 흥미 따위를 자아내다, 자랑하다(oneself on pique ...을 자랑하다)

pleasurable 〔pl´eз∂r∂b∂l〕 유쾌한, 즐거운, 기분좋은

prettyish 〔pr´itii∫〕 예쁘장한, 귀여운, 꽤 기분이 좋은, 좋아 보이는

recreate 〔r´ekri`eit〕 휴양하다, 기분전환을 하다, 소창하다, 기운을 회복시키다, 상쾌하게 하다

recreation 휴양, 기분전환, 오락, 레크리에이션

recreative 〔r´ekri`eitiv〕 휴양(오락, 기분전환)이 되는, 원기를 회복시키는

refection 〔rif´ek∫∂n〕 기분 전환, 위안, 휴양, 원기회복(음식에 의한), 식음, 식사, 간단한 식사, 간식

refreshing 〔rifr´e∫iŋ〕 상쾌한, 산뜻한, 산뜻하게 하는, 가슴이 후련한, 새롭고 신나는, 참신하고 기분 좋은, ~ly

refreshment 원기 회복, 기분을 상쾌하게 함, 원기를 회복시키는 것, 피로 풀기, 가벼운 음식물, 다과

refresh 〔rifr´e∫〕 (음식물.유식 등이 사람.심신을)상쾌하게 하다, 원기를 회복시키다, (기억 등을)새롭게하다, (불을)다시 활활 타게하다, 충전하다, (배 등에)새로이 공급하다, 보급하다, (깍아서)새 것 처럼 만들다(보이게 하다), (음식.휴양 등으로)원기를 회복하다, 기분이 상쾌해

relaxation 〔ri:læks´ei∫∂n〕 (긴장.근육.정신등의)풀림.이완, 경감, 완화, 쇠약, 정력감퇴, 휴양, 편히 쉼, 기분 전환(풀이), 기분 전환으로 하는일, 오락, 레크리에이션

relief (고통.걱정.곤궁 등의)제거, 경감, 안심(난민.포위된 도시등의)구조, 구제, 구원, 원조물자(금), 기분전환, 잠시의 휴식, 기분전환거리, 교체, 교체자(병) , 부조, 돋을새김, 양각, 두드러짐, 빼어남, 탁월, (대조에 의한)강조, 강세(emphasis), 돋보이게그리기, 윤곽

ride 〔raid〕 말을 타다, 말을 몰다, (탈것을)타다, 타고 가다, 자전거 여행을 하다, 말타듯 걸터 앉다(타다), (물속.공중에)뜨다, 정박하다, (달.태양이)중천에 걸려있다, 걸리다, 얹혀 있다, 떠받쳐 움직이다, (말등이)탈 수 있다, 타는 기분이 ...하다, (땅이)말타기에 ...하다, 승마복 차림으로 ...의무게가 나가다, (부러진 뼈.인쇄등이)서로 겹치다, (일이)순조롭게 지행되다, (말등을)몰다, 말(자동차로)지나가다, 말을 타고(경기 등을)하다, 태우다, 걸터앉히다, 태우고 가다, 태워서 실어 나르다, (배 등이)...에 뜨다, 운반되다, 떠받쳐 지다, ..에 걸리다, 얹혀 있다

rough 〔r∧f〕 (촉감이)거칠거칠한, 껄껄한(opp.smooth), (길 등이)울퉁불퉁한, 깔쭉깔쭉한, 털이 거센, 헝클어진 털의, 털이 많은, 헝클어진(털등), 세공(가공)하지 않은, 다음지 않은, 정성들이지 않은, 대충 틀만 잡은, 미완성의, 서투른, 솜씨없는, ~skin(무두질 않은)거친 가죽, 조잡한, 상스러운, 버릇없는, 소박한, 난폭한, 사나운, 결렬한, (일 등)(지력보다)체력을 요하는, 거친, (소리가)귀에 거슬리는, 가락이 맞지 않는, (맛이)떫은, 미숙한, (맛이)신, 대강의, 대충의, 개략의, 그다지 좋지않은, 변변찮은, 쓰라린, 사정없는, 감당할 수 없는(on), 기분이 좋지 않은

seedily 〔s´idili〕 씨 많은, 야윈, 초라한, 기분이 좋지 않은

seedy 〔s´idi〕 씨 많은, 야윈, 초라한, 기분이 좋지 않은

shirty 〔∫´∂rti〕 토라진, 기분 상한, 언잖아하는, 성난

shrug 〔∫r∧g〕 으쓱하다, ~ one's shoulders (양손바닥을 위로 하여) 어깨를 으쓱하다(불패, 불찬성, 절망, 경멸 따위의 기분을 나타냄)

snorty 〔sn´o∂rti〕 콧김이 거센, 사람을 업신 여기는, 화를 잘 내는, 기분이 좋지 않은

spell 〔spel〕 한바탕의 일, (날씨 따위의)한동안의 계속, 한동안, 병의 발작, 기분이 나쁜 때, 교대, 일시 교대하다, ...에 휴식을 취하다

spirit 정신, 영혼, 신, 유령, 생기, 기분, (정신면에서 본)사람, 인물, (사람들의)기질, 시대정신, (입법 따위의)정신, 알코올, catch a person's ~ 의기에 감동하다, give up the ~ 죽다

splenetic 〔splin´etik〕 비장의, 지라의, 기분이 언짢은, 성마른, 꾀까다로운, 심술궂은, 우울증의, 비장병 환자, 성마른 사람, 꾀까다로운 사람, 비장병 약

stomach 〔st´∧m∂k〕 위, 식욕, 욕망, 기분, 기호, 삼키다, 먹다, 소화하다, (모욕 따위를)참다

stroppy 〔str´api〕 잔뜩 골이 나 있는, 기분이 언짢은, (거칠어) 다루기 어려운

sweetener 〔sw´i:tn∂r〕 감미료, 뇌물, 기분을 풀어(달래어)주는 것

tattoo 〔tæt´u: /t∂-,tæ-〕 귀영 나팔(을 불다), 귀영북(을 치다), 똑똑 두드리다(두드리는 소리).beat the devil's ~ 손가락으로 책상 따위를 똑똑 두드리다(초조, 기분이 언짢을 때)

temperamental 〔t`emp∂r∂m´entl〕 기분의, 기질상의, 타고난, 신경질적인, 변덕스러운, 성마른

temper 〔t´mp∂r〕 (여러 가지 재료의) 알맞은 조합정도, 적당한 정도, (마음의)침착, 평정, (강철의)되불림, (회반죽의)굳기, 기질, 기분, hot ~ 발끈거리는 성미, in a good(bad) ~ 기분이 좋아서(나빠서), in a ~, or out of ~ 화가 나서

tiff 〔tif〕 말다툼(을 하다), 기분이 언짢음(언짢다), 기분을 상하다

titilation 〔t`it∂l´ei∫∂n〕 간질임;간지러움, 기분 좋은 자극, 가흥

titillating 〔t´it∂l`eitiŋ〕 흥을 돋우는 기분 좋게 자극하는

trala 〔tr∂l´a:〕 트랄라(유쾌한, 환희 기분을 나타내는 발성으로 트거히 노래에서 사용)

trim 〔trim〕 정된(된 상태), 정비, 준비, 복장, 장식, (배의)장비, (배, 항공기의)균형, 건강상태, 기분, 손질, 깎아 다듬기, (건물 내부의)목조부, in (good) ~ 상태가 좋아, 균형이 잘 잡히어, into ~ 적당한 상태로, in traveling ~ 여장하여

trippy 〔tr´ipi〕 몽롱한(마약 등으로), 기분이 좋아진

uncanny 〔`∧nk´æni〕 초자연적인, 이상한, 기분 나쁜

unco 〔´∧ŋkou〕 낯이 선, 이상한, 기분나뿐

unearthly 〔`∧n´∂:rθli〕 이 세상 것 같지 않은, 비현실적인, 초자연적인, 기분나쁜, 섬뜩한, 무시무시한, 소름 끼치는, 상식밖의, 터무니 없는(없이 이른)(시각 등)

unwell 〔∧nw´el〕 기분이 나쁜, 건강이 좋지 않은, 불쾌한, 월경중인

uptick 〔´∧pt`ik〕 (경기, 기분 등의)상향, 상승, 개선, 전회 매매가보다 높은 거래

whimsical 〔hw´imzik∂l〕 변덕스러운, 기분적인, 이상한, 묘한, 별난

whimsy 〔hw´imzi〕 변덕, 일시적 기분, 기발한 말(행동)

whim 〔hwim〕 변덕, 일시적 기분

whoop-de-do 〔hw´u(:)pdid`u:〕 축제 기분, 흥겨운 모임

disgruntled 불만을 품은, 기분상한, 시무룩한

emotion 감정, 느낌, 기분

good humor 좋은 기분, 명랑한 기분

offend 성나게 하다, 기분을 상하게 하다

vein 정맥, 심줄, 기질, 성질, 기분

vent 배출구; 배출하다, 분노를 터뜨리다, 기분을 풀다

ailing 병든, 병약한, 앓고 있는; 기분이 좋지 않은; 문제를 갖고 있는

breezy 바람이 기분이 좋은, 통풍이 좋은

change 1. 바꿔입기, 바꿔 입을 옷; 잔돈; 기분 전환 2. 환전하다.

comfortable (의자 따위가) 쾌적한, 기분 좋은; (사람이) 사귀기 쉬운; 마음편한

distraction 기분풀이, 기분전화; 정신이 흩어짐, 주의 산만

diversion 딴데로 돌리기, 전환; 기분 전환, 오락

driving 맹렬한, 격한, 심한; 기분을 부추기는

exhilarating 명랑하게 하는, 기분을 북돋우는

exhilaration 들뜬 기분, (기분의) 앙양

feel like ~한 느낌이 들다, 마치 ~같은 기분이 되다.

feeling (이성에 대한) 감정, 기분; 감각, 정서; 악감정, 반감

have mixed feelings 복잡한 기분을 갖다.

have a fling with ~와 기분 좋게 놀다, 기분 전환하다.

fly into ~의 상태로 갑작스럽게 변하다, 갑자기 ~의 기분이 되다.

forbidding 가까이하기 어려운; 기분 나쁜

fun and games <종종 야유하는 말로 쓰여> 즐거움, 신나는 놀이, 기분 전환

give of ~을 아낌없이 나눠주다, 기분 좋게 나눠주다.

grate on ~의 기분에 거슬리다, ~에게 불쾌감을 주다.

feel at home 편안히 지내다, 기분 좋게 있다.

laugh 1. 웃음, 웃음 소리; 기분 전환 2. 웃다; 재미있어 하다; 비웃다.

music to a one's ears ~의 귀에 기분 좋게 들리는 일

nestle 쾌적한 장소에 있다, 기분 좋게 자리잡다.

offend (~의) 기분을 상하게 하다.

pastime 오락, 기분 전환

pulse 맥박; 의향, 기분

relaxation 휴양, 기분 전환, 편히 쉼

relief (고통, 괴로움 등의) 완화, (고통 등이 지난 후의) 안도; 기분 전환, 휴식

snug 아늑한, 기분 좋은

sullen 골난, 뚱한, 기분이 언짢은

titillate ~을 기분 좋게 자극하다; 간질이다.

uncanny 이상한, 기분 나쁜, 기묘한

weird 초자연적인, 불가사의한; 이상한; 기묘한, 색다른; 기분 나쁜

whim 변덕; 일시적 기분

I am not feeling well. (나는 기분이 좋지 않아요.)

I didn't mean to offend you with my comment. - 내 발언으로 당신을 기분나쁘게 할 의도는 없었어요.

I feel happy today. (나는 오늘 기분이 좋아요.)

Do you feel hungry? (배고픈 기분이 드나요?)

I feel overwhelmed with all the work I have to do. (나는 해야 할 일이 많아서 압도되는 기분이 들어요.)

We feel blessed to have such supportive friends. (우리는 이렇게 지지해주는 친구들이 있어서 축복받은 기분이에요.)

She might not be feeling well. (그녀는 기분이 좋지 않을지도 모르겠어요.)

I feel like going for a walk. (산책하고 싶은 기분이에요.)

She returned from her vacation feeling refreshed. (휴가에서 돌아와서 상쾌한 기분이었다.)

I often listen to Mozart when I feel depressed.
나는 기분이 우울할 때 모차르트 음악을 종종 들어.

be inclined to; (=be disposed to) ~하고 싶은 기분이다
I am inclined to start at once.

out of sorts; (=feeling unwell) 기분이 좋지 못한
She seems to be out of sorts.

disgruntle 기분상하게 하다,불만을 품게 하다

malaise 불쾌,어쩐지 기분이 좋지 못함,권태(감)

pique 화,불쾌,언짢은 기분 ,-의 감정을 상하게 하다

surly 기분이 좋지 않은,무뚝뚝한,험악한

그 상황에서는 저도 기분 나빴을 거예요.
I'd have felt bad in the same situation.

난 지금 농담할 기분이 아니에요.
I'm not in the mood to joke around.

뒤통수를 한 대 얻어맞은 기분입니다.
It is a big blow.

살얼음을 밟는 기분이에요.
I feel like I'm skating on thin ice.

김빠진 맥주 마시는 기분이네.
It's like drinking flat beer.

우리는 이용당한 기분이었습니다.
We felt like we were used.

이렇게 칭찬 받으면 기분은 좋지만, 그렇다고 거기 도취하면 안되지.
All this praise makes me feel great, but I'll try not to let it go to my head.

뒤통수를 한 대 얻어맞은 기분입니다.
It is a big blow.

난 지금 농담할 기분이 아니에요.
I'm not in the mood to joke around.

저녁을 잘 먹고 나니 기분이 좋았다.
After such a good dinner, I felt wonderful.

그의 무례한 행동으로 매우 기분이 나빴다.
I was really unpleasant because of his rude behavior.

그는 참 기분나쁘게 한다.
He is so offensive.

그의 말로 기분이 무척 상했다.
His words offended me very much.

오늘 기분이 좋은 하루였다.
I felt great today.

하루 종일 기분이 나빴다.
I was in a bad mood all day long.

오늘은 기분이 울적한 날이었다.
I felt down today.

여드름이 나서 기분이 별로 좋지 않다.
I feel unhappy because pimples are coming out.

국어 선생님이 기분이 좋으신 것 같았다.
My Korean teacher was in good mood.

선물을 받아서 기분이 좋았다.
I was so happy to get my present.

여러 선물을 받아서 기분이 좋았다.
I was glad to receive several presents!

수영은 긴장을 풀어 주고 기분을 좋게 도와준다.
Swimming relaxes me and helps me feel good.

오늘은 이 메일 친구로부터 좋은 소식을 들어서 기분이 좋다.
Today I heard a good news from my key pal, so I feel happy.

나는 그 책을 읽고 감상적인 기분이 되었다.
I became sentimental after reading the book.

나는 책을 읽을 기분이 아니었다.
I was in no mood to read a book.

노래로 기분 전환을 했다.
I diverted myself in singing.

그가 오지 않아 뭔가 빠진 기분이다.
I felt something was missing because of his absence.

산에 오르기는 힘들었지만, 정상에 도착하니 기분이 좋았다.
It was hard to climb the mountain, but I felt good when we got to the top.

아침에는 기분이 좋았다.
I felt good in the morning.
I was in good mood in the morning.

나는 즐거운 기분으로 등교를 했다.
I went to school in a pleasant mood.

시골길을 걸으면 기분이 좋다.
It's pleasant to walk along country roads.

나는 지금 기분이 참 좋다.
I'm in a wonderful mood at the moment.

그의 기분이 좋아 보였다.
He looked very happy.

아주 기분이 좋았다.
I was happy as a clam.

엄마가 새옷을 사주셔서 오늘 기분이 좋았다.
I was in a good mood today because my mom bought me a new dress.

날아갈 듯한 기분이었다.
I was walking on air.

세상을 다 얻는 듯한 기분이었다.
I felt like I was on top of the world.

꿈꾸는 듯한 기분이었다.
I felt as if I were in a dream.

오늘은 기분이 이상했다.
I felt strange today.

친구가 나에게 소리를 질러서 오늘 기분이 나빴다
I was in a bad mood today because a friend yelled at me.

살얼음을 밟는 기분이었다.
I was on thin ice.

그가 내 기분을 나쁘게 했다.
He hurt my feelings.

나는 기분좋게 놀 기분이 아니었다.
I was in no mood to make merry.

농담할 기분이 아니었다.
I was not in the mood to be joked with.

울고 싶은 기분이었다.
I felt like crying.

하루 종일 기분이 나빴다.
I felt bad all day long.

오늘 아침 기분이 좋지 않았다.
I was in a bad mood this morning.

그의 따듯한 말이 내 기분을 좋게 만들었다.
His warm words put me in a good mood.

그가 기뻐하는 것을 보니 나도 기분이 좋았다.
I felt good to see his delight.

그가 나의 기분을 돋우기 위해 재미있는 이야기를 해 주었다.
He told me a funny story to cheer me up [encourage me].

She smiled him into good humor.
그 여자의 미소에 그는 기분이 좋아졌다.

저 사람은 늘 기분이 좋아 아직 한 번도 화낸 얼굴을 본 일이 없다.
He is always in a good humour, and I have never seen an angry look on his face.

정말 기분 좋아
It really feels great.

그말 기분 나쁘네요.(누가 불쾌하게 얘기 했을때 한마디 )
I take offense to that.

out of sorts (=feeling unwell) : 불쾌한
She is somewhat out of sorts this morning.
(그녀는 오늘 아침 기분이 좀 좋지 않다.)

I'm high as a kite.
한잔 마셨더니 기분이 좋은데.

I feel out of place.
저는 어색한 기분이예요.

I have the blues. Leave me alone.
기분이 우울해. 혼자있게 해줘.

How do you find yourself this morning?
오늘 아침 기분이 어때?

I'm on pins and needles.
나는 바늘 방석위에 앉은 기분이야.

오늘 넌 어째 기분이 안좋은 것 같다.
I think you woke up on the wrong side
of the bed.

이용당한 기분이야.
I feel so used.

농담도 못해?
Can't you take a joke?
지금 농담할 기분아냐.
I'm not in a mood for a joke.

그의 기분이 상하지 않도록 조심해라.
Give him lots of room.
Be careful not to get on his nerves.

나는 그녀가 나를 바람 맞혔을 때 그다지 기분이 좋지 않었다.
I didn't feel too well when she stood me up.

당신 기분이 울하군요.
You're down in the dumps.

당신은 정말 기분 맞추기가 어렵군요.
You're hard to please.

전 오늘 기분이 최고로 좋습니다.
I'm on cloud nine today.

바가지를 쓴 기분이에요.
I feel like being ripped off.

전 요즘 날아갈듯한 기분이에요.
I feel like a new person these days.

What a great feeling!
"야, 신나는데요! 기분이 참 좋아요."

What are you so excited about?
무엇 때문에 그렇게 기분이 들떠 있으세요?

I feel younger than ever.
어느 때보다 기분이 산뜻한데요.

He is in a good mood.
그는 지금 기분이 좋아요.

What are you so excited about?
웬일로 그렇게 기분이 들떠 있으세요?

It's all in your mind.
그것은 순전히 기분 탓이에요.

I'm feeling a little mean.
나는 기분이 좀 나빠요.

I'm feeling off today.
오늘은 어쩐지 기분이 이상해요.

He got up on the wrong side of the bed this morning.
그는 오늘 아침 기분이 나빴어요.

a buoyant mood 쾌활한 기분

cheerful music [wallpaper] 밝고 기분 좋은 음악 [벽지]

I was flattered that he remembered my name. 그가 나의 이름을 기억하고 있어서 난 기분이 좋았다.

Let's eat out for a change. 기분 전환으로 외식을 하자.

My mood gradually lightened. 내 기분이 점점 밝아졌다.

I had the sensation that I was being watched. 누군가 나를 지켜 보고 있다는 기분이 들었다..

* 간접적으로 거절할 때
I'm not in the mood.
기분이 아니군요.
I don't feel like it.
그럴 기분이 아닙니다.
Well, I'm not prepared for that.
글쎄요, 그럴 준비가 되어 있지 않아요.
I'm afraid I can't make it right away.
죄송하지만 즉시 해드릴 수는 없겠는데요.
Give me a rain check, please.
다시 한 번 기회를 주십시오.
Well, maybe some other time.
글쎄요, 다음 번에.
Well, maybe another time.
글쎄요, 아마도 다른 기회에.

* 초대를 거절하다
I'm afraid I won't be able to come.
죄송하지만 갈 수 없습니다.
I'm not really in the mood.
정말 그럴 기분이 나지 않습니다.
I don't feel like it.
정말 그럴 기분이 나지 않습니다.

* 이해를 나타내다
I know how you feel.
당신 기분이 어떤지 알겠어요.
Sure, sure, I understand what you mean.
네, 말씀하시는 뜻을 알겠습니다.

* 기분이 나쁠 때
I'm not feeling well.
기분이 좋지 않습니다.
I feel sick. Can I get some medicine?
몸이 안 좋은데요. 약을 좀 얻을 수 있을까요?

* 기분이 좋지 않다
I feel sick.
병이 났습니다.
I feel like vomiting (or throwing up).
토할 것 같습니다.
I have no appetite.
식욕이 없습니다.
I feel as if it is hard to breathe.
숨쉬기가 어렵습니다.

I'm a little tipsy. ( 술이 기분 좋을 정도로 취했을 경우 “적당히 취했다.” )
= I'm a bit drunk.
= I'm slightly drunk.
I'm very drunk. ( 많이 취했다. )

I had mixed feelings about it.
( 어떤 일에 대해 좋은 기분과 나쁜 기분이 뒤섞여 묘한 감정을 느낄 때 “기분이 교차했습니다.” )
= I didn't know what to feel.

Thank you for the flowers. You made my day.
( 꽃 감사합니다. 저를 기분 좋게 하시는군요. )

You look upset. ( 너 기분 상한 것 같다. )

I'm in low spirits. ( 기분이 푹 가라앉았다. )

I don't feel well. ( 기분이 좋지 않습니다. )

I feel a little better. ( 조금 기분이 나아졌습니다. )

The man is on cloud nine.: 그는 날아오를 듯이 행복하다.
→ 원래는 cloud seven이고 seventh heaven과 연결. 창조주가 7일 만에 모든 세상을 창조하였기에 생겼으며 일곱 번째 구름도 높은데 하물며 아홉 번째 구름은 상상을 초월한 높이라고 생각하고 그 높은 구름 위에 떠 있는 기분을 황홀한 느낌에 비유.

cheap skate: 매우 지독하고 이기적인 노랭이
→ cheap이 값싼, 인색한의 뜻이고 skate는 인색한 사람
- feel cheap: 기분이 좋지 않다, 풀이 죽다
→ '값싼 느낌이 들다'(직역)

Shame on you!: 정말 너무 하셨어요.
→ 당연한 의무 이행을 하지 않았거나 기대에 어긋났을 때 기분 잡치게 하는 말이나 행동을 할 때 심각한 경우나 농담조로 사용하기도 함.

like a brick: 쾌히, 기분좋게, 활발히
→ 벽돌의 재료처럼 좋은 생각이나 자질을 가졌다고 생각하는 데서 유래.

You made my day.: 너야말로 내 기분을 알아주는군!
→ make는 success를 의미하기도 하는데 미국 대통령 선거운동 때에도 많이 쓰임.

as snug as a bug in a rug: 매우 편안하게, 느긋하게, 기분 좋게
→ ‘융단 안에 있는 벌레처럼 아늑하게’(직역)

(6) 그와 알게 된지 아직 두서너 달 밖에 안 되지만, 지금은 마치 오랜 친구처럼 생각된다. 이해심도 있고 기분 좋은 친구이다.
→ 알게 되다: come to know; become acquainted with; make one's acquaintance
→ …한지 ~밖에 안 된다: It is~since…; have passed since…
→ 정부가 수립된 지 42년 된다. ex) It is forty-two years since the government was established. Forty-two years have passed since the government was set up.
→ 이해심이 있는: considerate; very kind
(ANS) It is only a few months since I became acquainted with him, but it seems to me now as if he were an old friend. He is very kind and a jolly companion.

(1) 그는 무거운 머리를 털어 버리려는 듯 길게 기지개를 켠 후, 벌떡 일어나 창가로 갔다. 그 창가의 전망을 일요일 아침의 느슨한 기분으로 음미하는 것은 그의 오래된 은밀한 도락이었다. 그러나 커튼을 걷던 그는 묘하게 당황한 기분으로 손길을 멈추지 않을 수 없었다. 그를 맞은 것은 언제나처럼 낯익은 북악이 아니고 쇠창살이 쭈뼛쭈뼛 솟아오른 새 담이었기 때문이었다.
→ 무거운 머리를 털어 버리려는 듯 기지개를 켜다: stretch oneself as if he were going to shake his headache off
→ 일요일 아침의 느슨한 기분으로: in a leisurely way fit for a Sunday morning
→ 「은밀한 도락」은 「남이 모르는 즐거움」으로 풀어본다면 a secret delight가 알맞다.
→ 「커튼을 걷던 그는 묘하게 당황한 기분으로 손길을 멈추지 않을 수 없었다」는 「그가 커튼을 반절쯤 열었을 때 묘한 당황감이 엄습해서 그의 손을 멈추게 했다」로 풀어본다. He had pulled open the curtain halfway when undescribable bewilderment overtook him, making the movement of his hand come to a halt.
→ 커튼을 걷다: pull open the curtain
→ 묘한 당황감: undescribable bewilderment
→ 「그를 맞은 것은」은「그의 눈에 들어온 것은」으로 푼다. 즉 what came into view
→ 낯익은 북악: the familiar view of Mt. Puk-ak
→ 쇠창살이 쭈뼛쭈뼛 솟아 오른 새 담장: a wall, new and strange, with many iron stakes atop it
(ANS) He stretched himself up as if he were going to shake his headache off, got up and went to the window. It always gave him a secret delight to enjoy the view through the window in a leisurely way fit for a Sunday morning. He had pulled open the curtain halfway when undescribable bewilderment overtook him, making the movement of his hand come to a halt. What came into view was not the familiar view of Mt. Puk-ak but a wall, new and strange, with many stakes atop of it.

(2) 내 방은 남향이기 때문에, 햇볕이 잘 들어, 아주 기분이 좋다. 날씨가 좋은 날에는 난로를 피울 필요가 거의 없다.
→ 내 방은 햇볕이 잘 들어, 아주 기분이 좋다: My room is sunny and very comfortable.
(ANS) My room is very sunny and comfortable as (or because; since) it faces (the) south. On fine days I find it hardly necessary to light the stove.

(7) 그와 알게된지 아직 두서너 달 밖에 안되지만 지금은 마치 오랜 친구처럼 생각된다. 이해심도 있고 기분 좋은 친구이다.
→ ~와 알게되다: come to know~: become acquainted with~: make one's acquaintance
→ …한지 ~밖에 안 된다: It is~ since…: have passed since…
→ 마치 …인 것처럼 생각된다: it seems as if~: I feel as if [though]...
→ 오랜 친구: an old friend[acquaintance]: a friend of long standing
→ 이해심이 있는: considerate: very kind
기분 좋은: jolly: amusing: cheerful
(ANS 1) It is only a few months since I became acquainted with him, but it seems to me as if he were an old friend. He is very kind and a jolly companion.
(ANS 2) Only two or three months have passed since I came to know him, but I feel as though we have been friends of long standing. He is a considerate and cheerful fellow.

8. 휴일이 너무 길어지면 다시 업무에 돌아오는데 기분이 나지 않는다.
→ (A) (too) (long) holiday라는 어순은 잘못이다.
→ Reluctant는 형용사로 "마음이 내키지 않는, 좋아하지 않는, 마지못한, 꺼리는"이라는 뜻인데 keen또는 eager의 반의어이다. 「Be reluctant to-부정사」는 「~을 하기를 꺼리다」라는 뜻이다. She was reluctant to go to college. (그녀는 대학에 가기를 꺼렸다.)
→「So+형용사+a+단수·가산명사」보다는「such+a+형용사+단수·가산명사」를 일반적으로 흔히 쓴다.
(ANS) Too long a holiday makes one reluctant to start work again.

2. 언제나 그 곳에만 가는 걸요! 기분 전환으로 프랑스 요리집에 가요.
→ For a change의 a를 빠뜨리지 말 것.
→ Be always doing처럼 진행형과 always [continuously/ constantly」를 함께 사용하여「줄곧 (끊임없이) ~하다」라는 뜻이 되는데 이 경우 말하는 이의 감정이 내포된다.「~을 제안하다」suggest that ~ should…(should를 생략하고 동사의 원형을 써도 좋다.)
(ANS) We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.

1. 이런 날씨에 밖에 나간다는 것은 감기 걸리기 위해 나가는 것과 같다.
→ 이런 날씨에: in such (bad) weather; on a bad day like this; on such a day
→ 감기 걸리기 위해: 일부러 …하다의 느낌도 있고 마치 …하고 싶은 것 같다는 기분도 있으니 영어로 옮길 때 좀 생각해볼 문제다.
(ANS) To go out in such (bad) weather is just like going out to catch cold on purpose. If you insist on going out on a day like this, you will catch cold.

[比較] belly, abdomen, stomach, tummy, guts
belly는 가슴뼈(breastbone)에서 골반(pelvis)까지 걸치는 몸의 부분, 복부 장기가 들어있는 부분을 가리킨다. 그러나 일반적으로 이 말은 상스럽고 거친 말로 느껴지고 있다. 미국에서보다 영국에서 더 그렇지만 영국에서는 19세기의 genteelism(점잔빼는 어법)에서 「상스럽다」(improper)라는 낙인이 찍혀 그 영향으로 거의 사라져 가고 있고, 동물의「배」, 선박의 「뱃속」, 비행기의 「기체의 밑바닥」따위, 그리고 약간의 속담, 관용구에 남이 있을 뿐이다. 미국에서는 사정이 좀 달라 구어나 속어의 성구에 흔히 쓰이고 있다.
bellyache(<속어>불평하다)/ bellylaugh/ belly dancer/ do a belly smacker(<다이빙에서>뱃장치다)
또한 어원적 뜻은 bag로, bellows(풀무)와 유사하다.
abdomen은 의학용어 또는 병실에서의 회화나 진단서 이외에 이 말을 쓰는 것은 과장된 어법이며 완곡어법이다.
stomach는 위나 위장을 가리키지만 stomach ache처럼 가끔 한층 넓은 범위에도 쓰인다. 또한 비유적으로 I cannot stomach his insulting behavior.(그의 무례한 거동은 참을 수 없다.)처럼 사용되기도 한다. 그러나 이 말이 복부 전체를 가리키는 데에 적당하지 않다는 점을 말하는 이나 듣는 이가 잘 알고 있어, 완곡어로 쓰는 경우에는 오히려 어색한 감이 도는 말이다.
tummy는 어린애들이 쓰는 말로 stomach의 이형(s)tummi(ck)에서 왔다. 아무리 섬세한 이라도 stomach pump, stomach ulcer 따위의 말에 tummy라고는 하지 않을 것이다.
guts는 본래의 뜻은 「내장, 배알」(entrails)이고 상스럽고 기분나쁜 말이다. 그러나 이런 말이 필요한 경우에는 이 말을 쓸 수밖에 없다. 또한 단수형이 복수형보다 덜 불쾌하다.

[比較] face, countenance, physiognomy
face는 단순·직접적인 말로 이마에서 턱에 이르는 머리의 앞부분, 특히 귀 ·눈·입·코의 특징을 가리킨다.
Your face is dirty./ She struck him in the face.
countenance는 기분·성격·변하는 감정을 반영하는 것으로서의 얼굴, 표정을 나타내 보이는 얼굴이다.
His countenance fell at the news.
특히 keep in countenance(평정을 유지하다), put out of countenance(당황하게 하다) 같은 구에서는 근심·고민 따위가 없는 정상적인, 마음 편한 얼굴의 표정을 가리킨다. 동사로는 「지지하다. 호의를 가지고 보다」를 의미하지만, 누구한테 호의적인 안색을 돌리는 데에서 온다.
She should not have countenanced his rudeness.
physiognomy는 인종·민족의 용모의 일반적인 특색, 성격·기질을 표시하는 얼굴을 말한다.
He has the physiognomy of an ascetic.
관상술에서 쓰이는 말이지만, 관상을 믿지 않는 사람이 허다하므로, 진정으로 사용하는 경우에는 조심해야 한다. 비아냥거리는 뜻으로 사용할 때에는 육중하고 진력이 나는 의미를 포함한다.

[比較] strange, peculiar, odd, quaint
strange는 익숙하지 않은 것(unfamiliarity)을 언제나 암시하고, 생소한 것·자연스럽지 않은 것·모르는 것 따위에 적용된다.
a strange voice/ A strange quiet pervaded the city.
peculiar는 종잡을 수 없는 것·독특한 성질을 가진 것을 가리킨다.
a peculiar smell/ Raising frogs is a peculiar way to make a living.
odd는 보통인 것 또는 관습적인 것에서 벗어난 것을 암시하고, 거의 기괴한(bizarre) 것에 가까운 것을 나타낸다.
an odd custom/ That is an odd colors.
queer는 odd의 뜻에 기괴(eccentricity)·예사롭지 않은 것(abnormality)·수상스러움(suspicion)의 뜻이 강조되어 첨가된 것을 말한다.
a queer facial expression/ There is something queer about this transaction.
quaint는 기분 좋고, 흥미를 끄는 예스러운 데가 있는 odd한 것을 뜻한다.
a quaint custom(고아한 풍속)/ Old photographs seem quaint to us today.

[比較] sullen, glum, morose, surly, sulky
sullen은 침울하고 생각에 잠겨 말이 없는 것을 의미하고 보통 화가 난 것, 기분이 좋지 않은 것을 가리킨다.
The sullen prisoners marched along./ In a morning, I am always sullen./ Sullenness doesn't imply silence, but an ill-natured silence.
glum은 기분이 좋지 않다든가 성미가 나빠서가 아니라, 낙담하거나 의기소침에서 오는 침묵을 강조한다.
He is glum about world affairs./ He listened with a glum expression.
morose는 심술궂고(sour), 비사교적으로 glum한 것을 뜻한다.
He took a morose view of the future./ She has tempted him to drink again because he is so morose when he is sober that she cannot endure living with him.(그는 술을 마시지 않으면 뚱해 있어서, 그 여자는 참고 같이 살 수가 없기 때문에 그를 꾀어서 다시 술을 마시게 했다.)
surly는 sullen, morose에 퉁명스러움(brusqueness)과 거칠음(gruffness)이 덧붙은 것을 뜻한다.
Mr. Kim replied instantly, in a surly, nasal tone.
sulky는 어린애처럼 걸핏하면 성내고 불만에 차서 sullen한 것을 뜻한다.
a sulky child/ Dogs sometimes become sulky because they are jealous.

livid: extremely angry; furious: 매우 화난, 분개한, 기분이 으스스한

나는 소외당한 기분이예요.
I feel like a FIFTH WHEEL.
☞ fifth wheel - an unwanted person or thing
Ex) She felt like a FIFTH WHEEL at the party since everone else seemed to have
PARIED OFF.
▷ pair - to form into one or more pairs.
Ex) We tried to PAIR Jane and David OFF. or We tried to PAIR Jame OFF WITH David.

나는 매우 기분이 좋았다.
I feel like A MILLION DOLLARS.
(= I am on cloud nine)

당신의 기분을 상하게 하려는 의도는 아니었습니다.
I don't mean to offend you.

우리 기분 전환으로 여행이나 한 번 가지.
Let's go to trip for a change.

당신의 기분을 상하게 하려는 의도는 아니었습니다.
I don't mean to offend you.

* for a change 기분전환으로.
- He advised his wife to go to the seaside for a
change. (그는 자기 아내에게 기분전환으로 바닷가에
가라고 권했다.)

I am in a good mood today.
오늘 기분이 매우 좋다.

I don't know why I bought it. I suppose it was just a whim.
나는 그것을 왜 샀는지 모르겠다. 아마 일시적 기분으로 산 것 같다.

Why the long face? 왜 그리 우울해 있니?
/ Why so blue? / Why so down?
* 기분이 나쁘면 대게 입이 밑으로 처지니까 얼굴이 길어 보인다.
그래서 미국인들은 `우울한 얼굴'을 long face라고 한다.
우울해 보이는 사람을 보고 You look down `너 우울해 보인다'
let down은 누구를 실망시킨다.
ex) Don`t let me down. 날 실망시키지 마.
long face하고 있는 사람을 보고
snap out of it / cheer up / be of good cheer / perk up. 이라
하면 격려 하는 말로 `힘내'란 의미가 된다.
cf) Why the knitted brow? `왜 그리 찡그리고 있니?'

Don't take it out on me! 나 한테 화풀이하지 마세요
* 어떤 회사 중역이 위 상급자에게 야단 맞은 뒤 열 받아 있을 때
말단 사원들은 그 사람의 눈치를 보게 된다.
이 때 Give him a lots room.이라고 말한다면
'그의 기분을 상하지 않도록 주의 해라'는 의미가 된다.
여기서 room을 '공간'이라고 생각하면 된다.
즉 '그에게 많은 공간을 주라'는 말은
'그에게 걸리지 않게 가까이 가지 말고 멀리 하라'는 의미가 된다.
Be careful not to get on his nerves.는 말과 같은 뜻이라 할 수 있다.
그리고 상급자에게 욕을 먹은 사람을 보고
He got chewed out by his boss. 라고도 말을 하곤 하는데
미국 속어 chew out은 '야단친다'는 뜻이다.
Don't chew me out for notjing.은
'아무것도 아닌 걸 가지고 야단치지 마세요'란 의미.

Castro's days are numbered. 카스트로도 이제 머지않아 끝장이다.
* goner는 '완전히 간 사람'을 뜻하고 has-been도 마찬가지 의미이다.
number가 나온 김에 do a number on∼란 말도 알아두면 좋은데
이것은 '누구를 속인다 또는 이용해 먹는다'는 뜻이다.
A swindler did a number on me. '사기꾼 자식이 나를 속였다'는 말인데
number 대신 job을 써서 do a job on∼이라고도 한다.
둘 다 누구를 '놀린다' 또는 누구의 기분을 '망친다.'는 뜻으로도 쓰인다.

What do you do to unwind?
- 하루 일과가 끝난 뒤 기분전환으로 무얼하지?
* unwind는 wind (와인드)의 반대말 즉 '감은 것을 푼다'는 뜻이다.
그러므로 이것이 '긴장을 푼다'는 뜻으로도 쓰인다.
따라서 unwind는 relax(긴장을 푼다)와 같은 뜻이고 위의 말은
What do you do for relaxation after a hard day's work?와
같은 의미가 된다.

It gives me the creeps! 그건 섬뜩해!
* 공포심이나 혐오감으로 '섬뜩한 기분을 주는' 것을 영어로는
give (a person) the creeps라 한다. creeps는 벌레 같은 것이
피부를 스물스물 기어오르는 것 같은 느낌을 표현하는 말이고,
goose bumps는 거위나 닭살같이 피부에 좁쌀 같은 것이 돋아난
것을 표현한 말이다. goose pimples 또는 goose flesh라고도 한다.

She gets away just before her husband enters, in a worse mood than ever.
그녀가 가버리자 그녀의 남편이 들어오는데 기분이 최악의 상태이다.

Usually treated badly by the others, Crooks enjoys frightening
Lennie with thoughts of George's getting hurt or deserting.
평소에 다른 사람들에게 제대로 대접을 받지 못하는 크룩은 죠지가
기분이 상하거나 그를 버릴 거라는 생각을 갖게 하여 레니를 겁준다.

George returns from town early, disgusted that he has been wasting money in a brothel.
죠지는 일찍 시내에서 돌아오는데 매음굴에서 돈을 낭비한 것으로 기분이 상했다.

By dinnertime, Richard has brooded his way into a tragic and cynical mood.
저녁식사 무렵 리챠드는 수심에 잠기다가 비참하고 냉소적인 기분에 빠진다.
He disdains food and polite conversation.
그는 음식과 점잖은 대화를 외면한다.

All are bad-tempered and defensive, eager to delay once more, but
Hickey's nagging is too much.
모두가 기분이 상하고 방어적이고, 한번 더 지체하고 싶어 하지만
히키의 잔소리가 너무 심하다.

In the emotion of the moment, Charles and Eugenie declare their love
and promise that when the fates reunite them they will marry.
순간적인 기분에 찰스와 유제니는 서로의 사랑을 발표하고
운명이 그들을 다시 만나게 하면 결혼하기로 약속한다.

The fire burned with such blessed influence; it warmed so
delightfully. The little girl had already stretched out
her feet to warm them too; but--the small flame
went out, the stove vanished: she had only the
remains of the burnt-out match in her hand.......
불은 매우 기분 좋게 타올라 소녀를 행복하게 만들었습니다.
그 작은 소녀는 벌써 그녀의 발을 뻗고 누워 따뜻하게
했습니다. 그러나 그 작은 불꽃은 그녀의 손에서 꺼져 버렸고,
난로도 사라졌습니다. 오직 불꽃이 타올랐던 잔재만이 남아
있을 뿐이었습니다.......

Q.
부르스 윌리스가 나오는 새 영화 'nine yard'의 뜻이 궁금해요.
A.
영화의 정확한 제목은 the whole nine yards입니다.
nine yards는 일상적으로는 잘 쓰이지 않는 표현입니다.
월남전 당시 미군들(American G.I.) 사이에서 쓰이는 속어인데
베트남이 프랑스의 식민지였을 때 산속에 9개의 부족인들이 살았답니다.
그 부족인들을 회유하여 동맹군으로 만들기 위해 사용했던 지침서가 nine입니다.
미군들은 이 산 속에 있는 사람들을 yard라고 불렀습니다.
-
nine yard는 또한 탄띠(bandolier)를 나타내기도 합니다.
27 피트 길이의 탄띠의 총알을 다 쏘게 되면 1야드가 3피트이므로
the whole nine yard를 다 쏘게 되는 것이죠.
-
the whole nine yards는
암살자(hit man)와 치과의사가 2명의 암살범에게 쫓기는
인생, 사랑, 그리고 총알이 난무하는 코메디 영화입니다.
따라서 후자가 맞는 표현 같습니다.
-
기분이 무지 좋다고 하는 표현은
on cloud nine입니다.
I'm on cloud nine.
I'm in seventh heaven.
기분 무지 좋아.

dump의 기본의미는 버리다입니다.
dump truck에서 물건을 쏟아 붓는 것을 상상해 보시면 쉽겠죠.
That's recyclable, so dump it in the recycling bin.
그건 재활용 할 수 있으니 재활용 쓰레기통에다 버려 주세요.
-
garbage dump는 쓰레기를 버린 곳이니까 쓰레기 처리장
더 나아가 dump는 버려진 물건 즉 쓰레기라는 의미로도 쓰입니다.
toxic dump는 유독성 쓰레기
-
dump는 물건을 버리는 것 이외에도 사람을 버릴 때도 씁니다. ^^;
I had to dump her.
전 그녀를 차버려야 했어요.
-
dump는 사람뿐 아니라 문제나 고민 등을 누구에게 말할 때도 씁니다.
여기서 dump는 쓰레기 버리듯 버린다는 부정적인 뉘앙스를 갖습니다.
You should not dump your problems on other people.
자기의 문제를 남에게 뒤집어씌우지 마라.
-
dump는 더 나아가 버리는 것 뿐 아니라 함부러 던지는 것을 나타내기도 합니다.
She dumped her bag on the table.
그녀는 탁자 위에 가방을 던져 버렸다.
-
in the dumps라고 하면 의기 소침하거나 기분이 좋지 않은 상태를 말합니다.
dump(쓰레기) 속에 있는 기분이니 오죽 하겠습니까?
I was in the dumps.
나는 기분이 좋지 않았다.
-
참, 덤핑은 싸게 많은 양을 쏟아 붓는 것입니다.
국내시장 보다 싸게 외국시장에 생산비보다 낮은 가격으로 상품을 내다 파는 것이죠.
반덤핑은 anti-dumping이라고 합니다.

Despite these positive aspects, however, vacations also involve many
nuisances that are a by-product of a general lack of public morality.
Besides the terrible traffic jams, bad-smelling garbage piles up
everywhere and vacationers find themselves paying through the nose
for food and accommodations. People seeking peace and quiet camping
out at resorts are also disturbed by boisterous singers, frantic dancers
and gamblers playing ``hwatu'' (flower cards) late into the night.
이러한 긍정적인 면이 있음에도 불구하고, 여름휴가는 일반 국민들의 공
중 도덕심 결여로 많은 짜증스러운 면도 내포하고 있다. 끔찍한 교통 체증
이외에, 악취를 풍기면서 사방에 널려진 쓰레기 더미와, 또한 여행객들이 음
식이나 숙박 값에 바가지를 쓰는 일 등이다. 유원지에서 평화롭고 조용한
캠핑을 지내려는 사람들은 시끄러운 노래 소리, 광란의 춤, 그리고 밤늦게까
지 화투치는 노름꾼들 때문에 기분을 상하게 된다.
nuisance : 성가심, 짜증, 귀찮음, 성가신 사람
by-product : 부산물
accommodations : 숙박, 숙박 시설, 편의, 공공시설, 화해
pay through the nose : 터무니없는 돈을 치르다, 바가지를 쓰다
boisterous : 몹시 거친, 사나운, 시끄러운
frantic : 미친 듯 날뛰는, 광란의

Undisputably, reunification is our first and most important task. In
this vein, Kim's National Liberation Day address is of vital
significance as he vowed to help the reclusive communist regime
overcome its hardships in a more practical and reasonable way than
before. His offer is aimed at encouraging the North to participate in
four-party talks involving the two Koreas, the United States and China
which were proposed by Kim and U.S. President Clinton last April to
establish a permanent peace regime on the peninsula.
두말할 필요도 없이, 통일은 우리에게 가장 시급하고 중요한 과제이다. 이
런 맥락에서, 김대통령이 광복절 연설에서 폐쇄적인 북한의 공산 정권이 겪
고 있는 어려움을 종전보다 실질적이고 합리적인 방법으로 극복할 수 있도
록 도와주겠다고 다짐한 것은 매우 중요한 의미를 지닌다. 김대통령의 제안
은 지난 4월 한반도에 영구적인 평화 체제를 구축하기 위해 김대통령과 미
국의 클린턴대통령이 제안한 남북한, 미국, 중국이 참여하는 4자회담에 북한
의 참여를 권장하기 위한 목적을 담고 있다.
undisputedly : 의심의 여지없이, 당연하게
vein : 정맥, 심줄, 기질, 성질, 기분
significance : 의의, 의미, 취지, 중대성
reclusive : 고립의, 은둔한, 속세를 떠난

Protesting students have been dispersed and the prosecution is ready
to take legal action with a view to dissolving the radical student
federation but it will not be easy to remove the root elements of the
student struggle. Government authorities, politicians, educators and
parents should all share the responsibility to lead our young students to
tread on the right path where they can vent their idealistic passions,
thereby contributing to social and political progress.
데모 학생들은 해산되었고 검찰은 과격 운동권학생단체를 와해시키기 위
한 사법 조치를 취하고 있으나 학생운동의 뿌리를 완전히 제거한다는 것은
쉬운 일이 아닐 것이다. 정부 당국자, 정치인, 교육자, 그리고 부모들은 공동
의 책임감을 느끼고 젊은 학생들이 자신들의 이상적인 정열을 올바르게 발
산하여, 사회적, 정치적 발전에 공헌할 수 있도록 이끌어야 할 것이다.
disperse : 분산시키다, 헤쳐 버리다, 갈라지다
tread : 밟다, 걷다, 가다, 짓밟다, 유린하다, 억압하다
vent : 배출구; 배출하다, 분노를 터뜨리다, 기분을 풀다

I don't feel like playing with you.
난 당신과 장난칠 기분이 아니예요.
feel like ~ing : ~하고 싶다.

》 cloud nine : [본디는 seven] " 하늘에 오를듯한 기분"이란 뜻입니다.

》 ""정(情)"이나 "기분"같은 표현을 영어로 어떻게 합니까 ?
→ 정확히 옮길 수 있는 단어는 없습니다. 이는 그들이 느끼는 기분
....등이 그들과 우리가 정서가 서로 다르기 때문입니다.
( 정확한 용어로는 옮길 수 없습니다.)

※ (감정) feeling / (정서) emotion / (애정) love,affection
(열정) passion / (동정) sympathy / (심정) heart
(인정) human nature / (부부의 정) connubial love

☞ 생각해 보면 알잖아! ☜
너무 너무 뻔한 질문을 받아 고지식하게 대답할 기분이 아니다.
이럴때 조롱투로 [물론 그렇지. 생각 좀 해보라구]의 기분을 나타
내는 표현이 바로 "What do you think?] 윱 You를 강하게 발음.
[그런 당연한 질문을 하기전에 한번 생각해 보라구. 자네 같으면
어떻게 생각하나!]는 의미이다. 패배를 하고 링에서 내려온 복서에
게 아나운서가 "Are you upset that you lost?" (져서 기분이 상했
느냐?) 라고 물었다. 이때 복서 왈 "What do you think?"

☞ warm ☜
[덥다]와 [따뜻하다]는 그 말의 의미에 상당한 의미 차이가 있다.
이마에 땀이 맺힐 정도이면 [덥다]가 되며,봄날이나 가을의 기분
을 정도의 온도라면 [따뜻한]이 되シ다.
미국인은 늦봄이나 초여름등 온도가 상당히 올라간 날에 땀을 흘리
면서도,"It's warm."이라고 한다. 그리고 한여름철에는 hot를 사용
한다. 한편 [무덥다]는 muggy 라는 말을 보통 사용하는 것 같다.
It's muggy today.

☞ watch ☜
[보다]라는 단어에는 see,look,watch 돛缺獵 이것을 구별해서
사용하는 것은 쉬운 일이 아니다. 한가지 기준은,see 는 [보다]의
가장 일반적인 단어로 [보인다]는 의미이고,look 에는 일부러 시선
을 돌린다는 느낌이 있다. 한편 watch는 사람아나 사물을 꾸준하게
추적하며 관찰한다는 기분이다. 그래서 Watch what you say.즉 [네
가 말하는 것을 관찰하라.][말투를 조심하라]는 뜻이다.
장소,사람에 관계없이 마구 욕하는 사람에게 곧잘 이말을 사용한
다. Watch your language. (말 조심하라) 가 있다.
Watch your step.은 넘어지지 않도록 발길을 조심하라는 뜻이다.

. egg head -> '지식인' 즉, 머리가 좋은 사람을 말함.
: 대머리를 의미하기도 합니다.
~~~~~~-> 지적이고 똑똑하고 권위있고 등등...을 상상 할
수 있습니다. 그러나 직접적으로 표현하면 기분
나쁘겠죠.
= double dome
참고) 머리는 상대적으로 지성이나 성격등을 표현하는 대상.
bone head : '멍청이'를 의미 -> 뇌 대신에 뼈로 가득
bird brain : // (머리가 나쁜 사람) -> 새 대가리
noodle head : // -> 머리속에 국수가 가득
scatter brain: // (산만한 사람) -> 머리가 산산조각나서
big head : 자만심이 강한 사람 -> 머리가 크니까
swellen head : 오만한 사람 -> 부푼 머리
hot head : 화를 잘 내는 사람

* 술자리에서 "I'm pretty buzzed."라는 말이 무슨 뜻입니까?
=> '나는 술에 많이 취했다.'의 뜻.
이 말은 원래 제 2차 세계대전 중에 미국 육군과 공군에서 쓰
던 말에서 유래되었는데, "buzz"가 '굉장한 비행기 소음을 내
며 급강하해서 어느 지역을 빠른 속도로 저공비행하다'의 뜻
으로 쓰였다고 합니다. 그런데, 저공 비행을 할 때 느껴지는
기분이 술을 마시거나 약물을 복용했을 때와 비슷하다고 해서
'술에 취하게 하다'의 뜻으로 쓰이게 되었다고 합니다.
예) The man is really buzzed.

방송된 팝송중 Billy Joel의 Piano Man의 가사 소개가 장시간
계속되었죠.
우선 이곡으로 빌리 조엘은 무명을 씻은 대히트를 쳤죠.
1974년 동명 타이틀 앨범으로서 빌리의 자전적 앨범(그는 그당
시 칵테일 바의 피아니스트로 일했었다.)
곡 배경은 철강노동자들이 첨단방식의 도입으로 일자리를 잃어
대거 실직하자 그중 한 노동자가 술집 피아노맨으로 취직해 그
의 눈에 비친 노동자들의 비참한 삶을 노래한거죠.
소개된 가사
It's nine o'clock on a Saturday.
토요일 9시입니다.
The regular crowd shuffles in.
사람들은 하나둘씩 모여들고
There's an old man sitting next to me.
한 노인이 내꼍에 앉아있네.
Makin' love to his tonic and gin.
그는 진토닉을 홀짝홀짝 마시면서.
He says,"Son,can you play me a memory?
그는 말하길, 이보게 내게 추억의 노래를 들려주겠나?
I'm not really sure how it goe 젖어 있네.
And you've got us feelin' allright.
당신은 우릴 멋진 기분으로 이끌고 있군요.

3) 자신의 기분까지 포함된 반응표현
------------------------------------------------------------
That's great/good/wonderful.
That's too bad/a shame.
That's funny.
------------------------------------------------------------
상대의 말을 듣고 변화된 나의 기분을 나타날 때 쓰이는 표현
입니다. " 그거 괜찮은데. "의 분위기는 " That's great/good/
wonderful. "에서 찾을 수 있고, " 저런, 안타깝군." 이라든지,
" 유감이군요. "의 의미는 " That's too bad/a shame. "이 갖고
있습니다. 또, " That's funny. "는 " 그거 재미있군. "정도로
이해하면 됩니다.

2) 화났을 때 쓰이는 감탄사
----------------------------------------------------------
Jesus (Christ) ! / (God) Damn it ! / Darn ! /
(Holy) Shit ! / Shoot ! / Ooops ! /
----------------------------------------------------------
" Jesus (Christ)! " / " (God) Damn it ! " / Darn ! " /
" (Holy) Shit ! " 등은 원래 " 죽일 놈 "이라는 기분을 나타낼
때 쓰는 감탄사입니다.
" Jesus(Christ)! "의 경우에는 " 뭐라고 ! "라는 의미로 놀라움
을 나타내는 감탄사로 쓰이기도 합니다.
" Shoot ! "는 " 쳇 ! "정도의 감탄사로 사용됩니다.
" Ooops ! "는 쓰이는 상황이 조금 다른데, 이것은 물건을 떨어
뜨렸거나 뭔가 실수를 했을 때 나오는 감탄사입니다.
우리가 이런 감탄사들은 직접 사용했을 경우에 상대방에게 좋
은 인상을 주지 못하므로, 사용한다는 차원 보다는 남이 하는 말
을 정확히 이해하기 위하여 알아두는 것이 좋습니다.

< Q > 어떤 사람이 옆에서 귀찮게 하거나, 기분 나쁘게 만들때
일이 잘 되어가는 상황이 자기가 예상했던 것보다 나쁘
게 진행되어 갈때, 우리가 흔히 '야! 정말 짜증나네.'
'야! 정말 열받으네.'라고 하는데, 이런 말들은 영어로
어떻게 하는지....
< A > 속어에 대한 말은 영어로 옮길때는 별의미가 없다고
합니다. 그래서 '아! 화나네', '야! 신경질난다'로
바꾸어 말한다면...
㈀ It's really getting to me.
㈁ It's getting on my nerves.
㈂ It's really picking on me.
㈃ It's bugging me.
㈄ It's bothering me.
㈅ It's driving me crazy가 됩니다.

A:What a lovely day!
B:Yes, I'm glad it's turned out (to be) nice.
A:아주 기분 좋은 날이군요.
B:예, 좋은 날씨가 되어서 기쁩니다.
* turn out는 보어가 따라나와 [(결국) -이 되다]
nice=fine

- A - 마음을 놓지 마세요
"Don't whistle until you are out of the woods." 를 직역하면 "숲
을 벗어나기까지 휘파람을 불지 마라" 란 말이 됩니다.
여기서 '숲'이 무엇을 상징하느냐는 것을 이해하면 쉽게 이해가 됩니
다.
'숲'은 바로 '위험 지역'을 뜻합니다.
오늘날이야 고속도로가 이리저리 뚫려서 동서 어디를 다녀도 어려울
것이 없지만 미국의 개척 당시 사람들이 서부로 향해 갈 때 숲이란 위
험 바로 그 자체였습니다.
인디언이 있고 맹수가 있으며 길을 알 수 없는 어두운 숲(dark woods)
은 개척자들이 마음을 놀 수 없는 곳이었지요.
그러다가 숲을 빠져나와 탁 트인 '대평원(the great plains)'을 눈 앞
에 바라보는 그들이, "We are now out of woods(이제 숲을 벗어났다)."
라고 안도의 숨을 쉬었을 때의 그 심정이 이해가 갑니다.
여기에서 'woods'가 '위험 지역'을 상징하게 되었고 "Don't whistle
until you are out of woods." 가 "위험에서 벗어나기까지 마음을 놓
지 마라" 란 뜻이 되는 것입니다.
휘파람은 기분이 좋을 때 부는 것이니까 'don't whistle,' 즉 '휘파람
을 불지 마라'는 말은 '마음을 놓지 마라' 가 되는 것이지요.
같은 발상으로 'in woods'는 '위험에 처하다'란 말이 됩니다.
"We're still in woods." 는 '우리는 아직도 위험 속에 있다." 란 말
이지요.

1. I'm sorry, Have I said something to offend you ?
미안합니다. 제가 기분 상하게 하는 말이라도 했나요 ?

I'm not in the mood to joke around.
난 지금 농담할 기분이 아니예요
= This isn't the time for jokes.
= I don't feel like cracking a joke.

【2】 두고 보자! 후회할 거다!
You'll be sorry.
"You'll be sorry."는 「나중에 후회할 거다」의 기분이 다분히
담긴 표현이다.
Example=================
어디 두고 보자.
You'll be sorry.
==================
나중에 후회할 거다.
You'll regret this.
너를 저주할 거다.
I'll come back to haunt you.
(I will get back at you.)
이것으로 당신은 저주를 받을 거다.
This will cast an evil eye on you.
- evil eye는 「사안(邪眼)」. 이런 눈을 가진 사람이 노려보면
재난이 온다고 한다.

【1】 same here : 이쪽도 마찬가지다.
다른 말로는 me too 또는 I agree를 들 수 있겠다. 상투적인 이
런 말보다는 참신한 기분이 드는 말이다.
참고로 same difference라는 것은 언뜻 모순된 두 단어가 짝을
이루었으나 의미는 "전혀 차이가 없는 똑같은 것(the same)"이
다.
Ex) A: I feel sort of cold. What about you?
B: Same here.
Whether you go or I go, it's the same difference.

We'll wait until Dad's in a good mood.
아빠가 기분 좋을때까지 기다릴겁니다.

하루 종일 기분이 좋지 안거든요.
I haven't felt good all day.

- 상쾌한 기분이다.
'기분이다'는 feel, '상쾌한'은 refreshed가 되겠다. 이 refresh는 푹잠
자거나 마시거나 해서 상쾌하게 느껴질 때 쓰는 말이다.
...역례...I feel refreshed.
I feel like a new man.

- 별로 맘이 내키지 않는다.
'마음에 내키지 않는다'는 '-할 기분이 나지 않는다'로 생각해서 feel
like -ing을 쓸 수 있다.
...역례...I don't feel like doing this.
I don't feel too enthusiastic about it.
I am not too keen for this.

- 어쩐지 그것이 옳을 것만 같다.
이렇다 할 실증은 없지만 어쩐지 그런 기분이 든다는 의미로서 feel in
my bones를 쓸 수 있다.
...역례...I feel in my bones that it is right.
I feel that it is right.

be filled with -으로 가득 채어지다
The feeling of friendship is like tht of being comfortably filled
with roast beef; love, like being enlivened with champagne.
우정의 느낌은 로스트비프로 기분좋게 배를 채운 느낌과 비슷하고, 사랑
은 샴페인으로 활기를 얻는 느낌이다. - S, Johnson

You don't seem to be happy today.
당신 오늘 기분이 안 좋아 보이네요.

- 곧 엽서로 통지하겠습니다.
이런 경우 '곧'이라는 것이 '집에 돌아가면 곧'또는 '연락은 받으면 당장
에'라는 의미라면 '시간을 낭비하지 않고'라는 뜻이니까 "I will waste
no time."또는 "I'll lose no time."을 사용한다. 만약 '지금 곧'이라는
뜻이라면 at once, right now가 좋겠다. '통지하다'는 let you know이다.
let를 다만 '-케 하다'라고만 알고 있으면 응용범위가 좁아진다. 이 let
you know등의 let는 '허락하다'의 의미로서 '당신이 아는 것을 허락하다'
라는 기분이 담겨 있는 것이다. 응용으로서 '가르쳐 주세요'의 Please
let me know가 있다.
...역례...I'll waste no time in letting you konw by card.
I'll let you know by card right away.

see through 간파하다
Woman can instantly see through each other, and it's surprising how
little they observe that's pleasant. - Wilson Mizner
여자들은 즉각적으로 서로를 간파한다. 게다가 놀라운 것은 기분 좋은 것
은 거의 관찰하지 않는다.

You can save face.
(체면을 세울길이 있어요.)
A : She was offended by my joke.
(내 농담에 그녀의 기분이 상했어.)
B : You can save face.
(체면을 세울길이 있어.)
Apologize to her.
(그녀에게 사과하는 거야.)
A : But she won't even take my calls.
(그러나 그녀는 내 전화조차 받지 않을껄.)
B : Well, why don't you buy some roses and send them to her?
(그러면 장미꽃을 사서 보내주면 어떨까?)

I don't like feeling that way.
전 그런 기분은 별로예요.

What's up? (왜 그러니?)
I feel blue. (기분이 안좋아 )
I've been feeling down lately. (요즘 기분이 별로 않좋아 )

* face the music
누가 자진하여 어려움을 맞다.
미국 사람들은 face the music이란 말을 들으면 1930년 널리 알려진
Let's face the music and dance.(음악을 대하고 춤을 추자) 이란 노래
를 머리속에 떠올린다. face the music이란 말에서 음악은 사람의 기분
을 띄워주는 측면이 아니라 두려움의 대상으로서 묘사되는 느낌을 준다.
그것은 face the music이 "자신이 한 일에 책임을 지다, 자신하여 어려
움을 맞다" 라는 부정적의미를 나타내기 때문이다. 다음 두가지 유래가
있다. 옛날 오페라 극장의 연기자들, 락음악가들에 의해 생겨났다. 무대
뒤에서 자기 차례를 기다리던 연기자들은 막상 자기가 되면 다리가 후들
후들 떨릴 정도로 긴장했었다. 극장의 관객에게 멋진 연기와 무용을 보
여줘야 했기 때문에, 음악소리에 부딪치다 라는데에서, 또 하나는 오래
된 군대의 관습에서 나왔다는 것인데 옛날 군대에서는 나쁜일을 저지른
군인을 추방할 때 북을 쳐 그 사실을 알렸고 잘못을 저지른 군인은 자신
이 한일에 책임을 지며 떠나면서 그 북소리를 들었다. 이렇게 쫓겨나는
군인이 북소리를 듣는 것을 face the music, 이런 의미에서 자신이 한일
에 책임을 지다 란 의미로 발전.

I'm glad you like it.
마음에 들어서 기분이 좋네요.

당신은 내 기분을 다 아는 것 같네요.
You seem to know whatever mood I'm going through.
You seem to understand me.
You seem to read me well.
You seem to what I'm feeling.

아빠가 기분이 좋아질 때까지 기다릴 겁니다.
We'll wait until Dad's in a good mood.

기분전환 좀 했어요.
I enjoyed myself for a change.

저는 그 얘기를 하고나니 기분이 좋아요
I'm glad we got that out of the way.

저는 그 얘기를 하고 나니 기분이 좋습니다.
I am glad we got that out of the way.

Are you feeling any better today?
(당신 오늘은 기분이 좀 나아졌어요?)

그들이 당신의 기분을 상하지 못하게 하세요.
Don't let them get to you.

have the world by the tail
(= feels successful and happy, 세상을 다 가진듯한 기분)
Andrew finished school at the top of his class and he was offered
an excellent position with an accounting firm.
Now he feels that HE HAS THE WORLD BY THE TAIL.
앤드류는 학교를 수석으로 졸업을 하고 회계회사에 아주 좋은 조건으로
들어 갔습니다. 그래서 그는 세상을 다 가진 듯한 기분이 되었습니다.

* gimme five


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 363 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)