영어학습사전 Home
   

그렇지

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


but 〔b∧t〕 그러나, 그렇지만, 이외에는, 다만뿐

eh 〔ei〕 뭐?, 엣?, 그렇지요?

else 〔els〕 달리, 그밖에, 그렇지않으면

howbeit 〔haub´i:t〕 ad, 하지만, 그렇지

however 〔hau´ev∂r〕 아무리 ...일지라도, 도대체 어떻게 해서, 그럴지라도, 도대체 어떻게해서, 그렇지

knowledge 〔n´alidз〕 지식, 이해, 학식, 학문, come to one's ~ 알게 되다, not to my ~ 내가 아는 바로는 그렇지 않다

nevertheless 〔n´ev∂rð∂l´es〕 그럼에도불구하고, 그렇지 마는, 역시

or 〔o:r〕 또는, 즉, 그렇지 않으면

otherwise 〔´∧ð∂rw´aiz〕 딴 방법으로, 달리, 딴점에서는, 다른 상태로, 그렇지 않으면

other 〔´∧ð∂r〕 그렇지 않고, 딴 방법으로

sez you 〔s´ez j´u:〕 말은 그렇지만, 글쎄 어떨지

sirree 〔s∂r´i:〕 (미)(yes또는no뒤에서 강조로 쓰여)=sir: yes, ~.그렇고 말고요/no, ~.(절대로) 그렇지 않습니다, 전혀 아닙니다

virthality 〔v`∂:rt∫j´æl∂ti〕 (명목상으로는 그렇지않으나)사실상(실질상) 그러한 것, 실질, 실제, 본질

yea 〔jei〕 그렇다, 그렇지, 실로, 참으로

nevertheless 그럼에도 불구하고, 그렇지

otherwise 만약 그렇지 않으면

otherwise 다른, 틀린; 다른 방법으로, 그렇지 않다면, 다른 경우라면

Why not? 물론이다, 그렇지 않을 리가 없다.

It's a fine day, isn't it?
오늘 날씨 좋지. 그렇지 않니?
Yes it is. But I love rainy days.
응, 그래. 하지만 나는 비오는 날을 아주 좋아해.
You do? I do, too.
너두? 나도 그래.

This is kimchi. Be careful, it's rather hot.
이것이 김치예요. 조심하세요, 너무 매워요.
I know. I'll try a little.
알고 있어요. 조금만 먹을게요.
It might be a good idea to have some rice with it.
김치와 함께 밥을 먹는 게 좋을 거예요.
It is hot! But it's delicious.
너무 맵군요! 그렇지만 맛이 매우 좋은데요.

Maybe I'll mellow out as I grow older, but not at this point in time.
어쩌면 나이가 들면서 좀더 원만해지겠지만, 지금 현재로선 그렇지 않습니다.

그 아이는 몹시 떠드는 데, 그렇지만 않으면 좋은 아이다.
He makes a lot of noise, but otherwise he is a nice boy.

그게 정말입니까? 아마 그렇지 않을 겁니다.
Is it true? Perhaps not.

서둘러라. 그렇지 않으면 너무 늦으리라.
Hurry up, or you will be too late.

Follow the customs or fly to the country.
⇒ Do in Rome as the Romans do.
풍속을 따르라, 그렇지 않으면 그 마을을 떠나라(入鄕循俗).

in reality (=really) : 사실
He is a king in name, but not in reality.
(그는 명목상으로만 왕이지, 실제로는 그렇지 않다.)

make haste (=hasten, hurry up) : 서두르다
Make as much haste as possible, or you will be late.
(가능한 한 서둘러라, 그렇지 않으면 늦을 거야.)

너, 어린애랑 데이트하고 있는 거지, 그렇지?
You're rubbing the craddle,aren't you?

We insist upon full payment of your account, otherwise we
shall be enforced to take legal steps.
귀 계정으로 전액 지불하십시요. 그렇지 않으면 법적조치를
취하겠습니다.

It is important that the goods be completed for delivery as
stipulated in the L/C, say by 15th August. If not, you should
be responsible for any loss that might be caused by the day
of shipment.
물품은 신용장에 기재된 대로 8월 15일까지 적송할 수 있도록
준비가 갖추어 져야 합니다. 만일 그렇지 못할 경우는
적송지연으로 인한 손해에 대해서 책임을 지셔야 합니다.

That figures!
그러면 그렇지!

That explains it!
그러면 그렇지!

She's very liberal with her money but not her time. 그녀는 돈에 대해서는 매우 너그럽지만 시간에 대해서는 그렇지 않다.

You'd better look sharp or you'll be late. 서두르는 게 좋을 거야, 그렇지 않으면 늦을 테니까.

* 부정하는 맞장구
No, I don't think so.
아니오, 그렇게 생각지 않아요.
No, I don't suppose so.
아니오, 그렇게 생각지 않아요.
Neither am I.
저도 그렇지 않습니다.
I don't know.
모르겠어요.
I didn't know that.
그건 잘 몰랐습니다.
I don't remember.
기억이 나지 않습니다.
I'm not sure.
확실히 모르겠어요.
That's too bad.
참 안됐네요.
It's impossible.
그건 무리예요.

No, not at all.
아니오, 전혀 그렇지 않습니다.

I'm afraid not. ( 그렇지 않을까 봐 걱정입니다. / 죄송하지만 아닙니다. )

It is most essential that the delivery should be punctual, otherwise our summer sale cannot be carried out.
출하일 엄수가 가장 중요한 일이며, 그렇지 않으면 하절기 매출을 수행할 수 없습니다.

Since we received no forwarding instructions, we have had to warehouse the goods, otherwise the carriers would have returned them.
당사는 발송지시서를 받지 못했기 때문에, 당사가 그 물품을 창고에 보관해야만 했었습니다. 그렇지 않았더라면 운송 회사는 물품을 돌려보냈을 것입니다.

Please confirm travel arrangements as soon as possible and not later than 6 days before arrival or we cannot guarantee to provide this service.
늦어도 도착 6일 전에는 여행일 정을 가능한 빨리 확인해 주십시오. 그렇지 않으면 그에 대한 서비스는 보장할 수 없습니다.

Please forward an additional $50 or you can take the CHALAB off the order and I will issue a refund check for $378 plus $10 for shipping. Please advise.
$50을 추가 지불하십시오. 그렇지 않고 주문을 취소하면 $378에 운송비 $10을 더하여 환불 수표를 발행하겠습니다. 귀하의 의사를 알려주십시오.

X-rays are able to pass through objects and thus make visible details
that are otherwise impossible to observe.
X레이는 물체를 통과할 수 있다, 그래서 그렇지 않다면 관찰하기가 불가능한
세부사항들을 볼 수 있게 만들어준다.

Now considered an art form, quilt-making originated as a means of
fashioning bed covers from bits of fabric that otherwise were of no
use.
지금은 하나의 미술 형태로 간주되는 퀼트제작은, 그렇지 않다면(퀼트에 사용하지
않는다면) 전혀 쓸모 없게 될 천의 조각들을 가지고 침대 커버를 만드는 하나의
방법으로서 기원했다.(생겨났다)

(1) 그의 행동에 변명의 여지가 있다고는 생각되지 않지만 그렇지만 그의 의견에 귀를 기울여야 한다.
→ 「A의 의견」은 what A has to say로 좋다. 이 경우의 to say는 「말하기 위하여/ 말해야 할」이라는 의미로, has to say「말하지 않으면 안 된다」라는 뜻이 아닌 것에 주의.
→ Listen to his words는 부자연스럽다.
→ 「변명의 여지가 없다」 be inexcusable/ there is no excuse for~
→ 「그렇지만」 at the same time/ but/ nevertheless/ all the same
(ANS) I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.

5. 나는 신문은 늘 아침에 읽기로 하고 있지만 바빠서 그렇지 못할 때도 있다. 그런 날에는 저녁 식사 후 짬이 날 때 읽고 있다.
→ 「늘 ~하기로 하고 있다」는 습관을 말하고 있으니까, make it a rule (또는 custom) to~의 구문을 이용한다.
→ 「나는 조반 전 반시간 가량을 산책하기로 하고 있다.」I make it a rule to take a walk for half an hour before breakfast.
→ 「신문」은 여러 신문으로 보고 복수로 한다. newspapers.
→ 「바빠서 그렇지 못한다」는 too ~ to 형식으로 한다.
→ 「어제 밤에 방을 정돈하려 했지만 너무 피곤해서 그렇게 못했다.」I intended to put my room in order last night, but I was too tired to do so.
→ 「그런 날에는」은 on such a day, 「짬이 날 때」는 in my leisure time 또는 when I am free도 좋다.
(ANS) I make it a rule to read newspapers in the morning, but I am too busy to do so. On such a day sometimes I read them after supper when I am free.

[比較] belly, abdomen, stomach, tummy, guts
belly는 가슴뼈(breastbone)에서 골반(pelvis)까지 걸치는 몸의 부분, 복부 장기가 들어있는 부분을 가리킨다. 그러나 일반적으로 이 말은 상스럽고 거친 말로 느껴지고 있다. 미국에서보다 영국에서 더 그렇지만 영국에서는 19세기의 genteelism(점잔빼는 어법)에서 「상스럽다」(improper)라는 낙인이 찍혀 그 영향으로 거의 사라져 가고 있고, 동물의「배」, 선박의 「뱃속」, 비행기의 「기체의 밑바닥」따위, 그리고 약간의 속담, 관용구에 남이 있을 뿐이다. 미국에서는 사정이 좀 달라 구어나 속어의 성구에 흔히 쓰이고 있다.
bellyache(<속어>불평하다)/ bellylaugh/ belly dancer/ do a belly smacker(<다이빙에서>뱃장치다)
또한 어원적 뜻은 bag로, bellows(풀무)와 유사하다.
abdomen은 의학용어 또는 병실에서의 회화나 진단서 이외에 이 말을 쓰는 것은 과장된 어법이며 완곡어법이다.
stomach는 위나 위장을 가리키지만 stomach ache처럼 가끔 한층 넓은 범위에도 쓰인다. 또한 비유적으로 I cannot stomach his insulting behavior.(그의 무례한 거동은 참을 수 없다.)처럼 사용되기도 한다. 그러나 이 말이 복부 전체를 가리키는 데에 적당하지 않다는 점을 말하는 이나 듣는 이가 잘 알고 있어, 완곡어로 쓰는 경우에는 오히려 어색한 감이 도는 말이다.
tummy는 어린애들이 쓰는 말로 stomach의 이형(s)tummi(ck)에서 왔다. 아무리 섬세한 이라도 stomach pump, stomach ulcer 따위의 말에 tummy라고는 하지 않을 것이다.
guts는 본래의 뜻은 「내장, 배알」(entrails)이고 상스럽고 기분나쁜 말이다. 그러나 이런 말이 필요한 경우에는 이 말을 쓸 수밖에 없다. 또한 단수형이 복수형보다 덜 불쾌하다.

come off second-best
SECOND-BEST로 끝나는 것이라면 "2위를 차지하다"의 뜻이 돼야 합니다. 그런데 모든 상황에서 그렇지는 않습니다. 문맥에 따라 "패자"를 뜻하는 경우도 있습니다. 특히, 둘만의 싸움이라면 2위가 결국 패자겠지요.

Be quiet or you will frighten the deer away.
조용히 해라. 그렇지 않으면 사슴이 놀라 도망간다.

You will pay your taxes on time; otherwise, you will be punished.
세금을 제 시간에 내야 합니다. 그렇지 않으면 처벌받게 됩니다.

You`re pulling my leg, aren`t you? 농담하는거지, 그렇지?
* put (a person) on 도 pull (one`s) leg 와 같은 뜻.
ex) You`re putting me on, aren`t you?
cf) tease 는 `놀린다.'란 뜻.
They tease him about his big ears.

It depends 와 That reminds me. 에 대해서.
* It depends 는 `경우에 따라서 그럴 수도 있고 그렇지 않을 수도 있다'는 뜻이다.
ex) (어떤 사람이 은행에 가서) Can I get a credit card? 신용카드 얻을 수 있느냐?
(은행 직원) It depends.(on whether or not you have good credit)
- 그건 당신 신용이 좋으냐 나쁘냐에 달려 있다.

Do be punctual or else !
제발 시간 좀 지켜요. 그렇지 않으면 재미없을 테니까!
Quit drinking or else!
술을 끊으세요, 안 그러면 재미없을 줄 알아요!
be here의 경우를 조심해서 보셔야 됩니다.
여기 있으라는 의미도 되지만 여기로 오라는 의미도 됩니다.
거기에 꼭 갈께라고 할 때 대부분은 native speaker들이 I'll be there라고 하죠.
따라서 Be here or else.는
여기로 있어 아니면 재미없을 줄 알아
or 여기에 꼭 와 아니면 재미없을 줄 알아

Her little feet she had drawn close up to her,
but she grew colder and colder, and to go home
she did not venture, for she had not sold any
matches and could not bring a farthing of money:
from her father she would certainly get blows,
and at home it was cold too, for above her
she had only the roof, through which the wind
whistled, even though the largest cracks
were stopped up with straw and rags.
그녀의 작은 발을 몸 가까이 끌어 당겼지만,
점점 더 추워졌습니다. 그렇지만 집에 갈 수가 없었습니다.
왜냐하면 그녀는 성냥을 하나도 못 팔았기 때문에
돈을 조금도 집에 가져갈 수가 없었고, 돈을 못 가져
가면 그녀의 아버지는 틀림 없이 그녀를 때릴 것이기
때문이었습니다. 그리고 집에 가도 추운 건 마찬가지였습니다.
갈라진 틈 중 가장 큰 부분을 지푸라기와 넝마로
막았음에도 불구하고, 쌩하는 바람소리가 지붕을
관통해서 들어왔습니다.

Still, few expect that the summits will immediately solve many
political questions. However, the series of Chong Wa Dae meetings could
mark a turning point in the rival camps' relations as they move from
mutual confrontation to accommodation. The parties may come to
realize that the continuation of the partisan strife could deal a fatal blow
to both ruling and opposition parties, with the deepening popular distrust
of and antagonism to politicians.
그렇지만, 이번 영수 회담으로 많은 정치 현안들이 바로 해결되리라고 믿
는 사람은 거의 없을 것이다. 그래도, 계속되는 청와대 회담은 여-야관계가
상호 대립에서 화해로 전환되는 계기를 만들 수 있을 것이다. 여-야는 계속
되는 파당 분쟁이 국민들의 정치 불신과 반감을 확산시켜 여-야 모두에게
타격이 된다는 것을 인식해야 될 시점에 이르렀다.
confrontation : 마주 대함, 대립
accommodation : 숙박, 숙박시설, 편의, 공공시설
antagonism : 적대, 대립, 반대, 반항

Marty : Hi, Mr. Moseby. Congratulations on another beautiful job.
Moseby : Thank you, Marty. I think everyone has a right to feel proud.
Marty : absolutely. You know,
I don't know if it's te champagne talking here or not,
but I wanna say, your leadership has been an inspiration to all of us
on the project. I hope I've not embarrassed you.
Moseby : Not at all.
마티 : 안녕하십니까. 모즈비 사장님.
또 한 번 멋진 사업을 해내신 것을 축하합니다..
모즈비 : 고맙네. 마티군. 모두가 자부심을 느낄만 하다고 생각하네.
마티 : 그럼요. 저, 여기서 마신 샴페인에 취해서 하는 소리인지는 모르겠지만,
이 프로젝트를 추진하는 동안 사장님의 지도력은 우리 모두에게
아주 인상적이였습니다.
제 말이 사장님을 난처하게 해드리지 않았으면 합니다..
모즈비 : 전혀 그렇지 않네..
------- 영화 < Housesitter > 중에서

Nevertheless, these shortcomings in court procedure cannot justify
the defendants' threats to boycott the trial. To set history straight, the
court's duty was to thoroughly check the correctness of the prosecution
charges and to apply the law on the basis of a firm determination to see
that justice was done.
그렇지만, 이와 같은 재판 과정에 결함이 있다고 해서 피고인들이 재판을
거부하겠다는 위협은 정당화될 수가 없다. 역사를 바로 잡기 위해, 재판부의
임무는 검찰이 주장하는 죄목의 정확성을 철저히 검증하여 정의를 실현하겠
다는 굳은 결의를 바탕으로 법을 적용해야 하는 것이다.

The revolt was reportedly touched off when the crewmen from
China requested they be returned home because they were dissatisfied
with the difficult working conditions. Nonetheless, this is no
justification for such a ferocious crime.
revolt : 반란을 일으키다, 반항하다; 반란, 반항
touch off : 촉발되다, 발생하다
justification : 정당하다고 규정함, 정당화, 변명
ferocious : 사나운, 거친
그 폭동은 중국의 선원들이 힘든 작업조건에 불만을 품고 집으로 돌아가
겠다고 요구하면서 발생된 것으로 알려졌다. 그렇지만, 그것이 그런 흉악한
범죄의 변명이 될 수는 없는 일이다.

Korea's new airport at Youngjong-do is often cited as an example of the
nation's worst forms of waste and inefficiency. The cost of construction as well
as the construction period has already increased twofold over previous
estimates.
영종도 신공항은 그렇지 않아도 '낭비와 비효율의 대명사' 라는 비난을 들어왔다.
공기 (工期) 는 물론 예산도 당초의 2배에 이르렀다.

☞ 생각해 보면 알잖아! ☜
너무 너무 뻔한 질문을 받아 고지식하게 대답할 기분이 아니다.
이럴때 조롱투로 [물론 그렇지. 생각 좀 해보라구]의 기분을 나타
내는 표현이 바로 "What do you think?] 윱 You를 강하게 발음.
[그런 당연한 질문을 하기전에 한번 생각해 보라구. 자네 같으면
어떻게 생각하나!]는 의미이다. 패배를 하고 링에서 내려온 복서에
게 아나운서가 "Are you upset that you lost?" (져서 기분이 상했
느냐?) 라고 물었다. 이때 복서 왈 "What do you think?"

>> (Driver's) License and registration.
: 운전면허증과 차량등록증 좀 보여주세요.
- 미국에서는 차량등록증도 면허증과 함께 제시하라고 합니다.
이유는 우리와 제도가 달라서 입니다.
- 우리는 자동차 주인이 바뀌면 자동차번호판과 등록증까지
바뀐 주인에게 옮겨다니죠 ? But !
- 미국의 경우 자동차번호는 항상 개인의 소지품이 됩니다.
자동차를 타인에게 팔더라도 번호판은 떼었다가 새로 구입
하는 자동차에 다시 붙이게 됩니다.
- 미국에는 무적차량이 많다고 합니다. 본래 자동차를 타인
으로부터 인수시 세금을 내고 등록시켜야 되는데 그렇지
은 경우가 많다고 합니다. 이런 이유에서 등록증도 함께 검
사를 하는 것이죠. (항상 자동차에 가지고 다녀야 합니다.)

》 미국에서 이사를 할때는 가구는 어떻게 하는지요.?
- 미국은 가구가 있는 Apartment 와 그렇지않는곳(unfurnished Apart
ment)이 있다고 합니다. 가구가 있는곳은 Furnished Apartment 라고
하는데 냉장고,세탁기 건조기와 경우에 따라서는 침대,소파,탁자가
있는곳도 있고 싱크대,조리용 레인지,오븐은 필수적으로 갖추어져있
다고 합니다..일반 주택의 경우에는 계약조건에 따라서 가구가 있기
도 하고 그렇지 않기도 한다는군요.가구등을 구입하면은 입주자의 소
유이므로 가지고 다닌답니다. 장농의 경우에는 북받이 장롱이 방마다
있어서 장농을 사는일과 이사할때 장롱때문에 고생하지는 않는다는군요

2) 놀라움의 반응표현
----------------------------------------------------------
Is that so ? / Is that right ? / How interesting ! /
Really ? / That's news to me. / I didn't know that./
What ? / No kidding ! / You must be kidding ! /
You don't say. / Come on ! / Give me a break ! /
----------------------------------------------------------
뜻밖이라는 의미로 가벼운 놀람을 나타낼 때, 흔히 우리는
" 그래요 ? "라고 합니다. 이러한 경우에, 영.미국인들은
" Is that so ? "/ " Is that right ? "/ " How interesting! "
등을 쓰는데, 특히 " How interesting ! "을 많이 사용합니다.
이 외에도 상대방의 말에 의외(意外)라는 뜻을 가볍게 전달할
때에는, " Oh, are you ? " / " Oh, doesn't he ? "등을 쓰기도
합니다. 이 반응 표현은 상대방이 말한 문장의 주어와 동사를
그대로 반복 사용하며, 긍정.부정.시세까지도 똑같이 사용한다
는 특징이 있습니다. 예를 들어, " I am worn out. "(몹시 피곤
해) "라고 말했을 경우에는 그 반응 표현으로 " Oh,are you ? "
를 쓸 수 있다는 것이며,"He doesn't know the ABC of English."
(그 사람은 영어의 영자도 몰라.)"라는 말에 " Oh,doesn't he ?"
정도로 반응을 보일 수 있다는 말입니다. 이런 식의 반응을 보이
기 위해서는 상대가 말하는 문장의 주어와 동사를 정확히 알아
들어야만 되기 때문에 특별한 주의력이 필요하며, 대화 도중 의
식적으로 이런 반응표현들을 사용하면 듣기 훈련에도 좋은 도움
이 될 것입니다.
그 밖의 놀라는 반응표현 중에 " Really ? "가 있습니다. 이것
은 끝을 어떻게 올리는냐에 따라 강한 놀라움과 약한 놀라움이
결정 됩니다. 그리고 놀라움의 정도가 심할 때 쓰는 반응표현으
로 " That's news to me. " / " I didn't know that. "
" What ? " / " No kidding. "
등을 들 수가 있습니다.
미국인이 많이 쓰는 표현 중에 " Give me a break ! "를 주목할
필요가 있는데, 이것은 여간해서는 해석하기가 쉽지 않은 표현입
니다. 이 표현은 정상적으로 봐서는 이래야 되는데 그렇지 못하
다거나, 예상외로 정도가 심한 결과가 발생했다거나, 터무니 없
는 농담으로 사람을 당황하게 만든다거나, 기본적인 이해력이나
습관에서 발생하는 일반적인 행동으로부터 벗어난 상태를 접할
때, 쓰입니다. " 무슨 소리야. 농담하지 말고 똑바로 얘기해 봐."
또는 " 너무 그러지 마시고, 사정 좀 봐 주세요. " 정도로 해석
하면 됩니다.

You'll be at the party, won't you?
당신은 파티에 갈 거지요, 그렇지요?

1. Don't you agree?
그렇지 않나요?

1.She believes in astrology.
believe in something 은 어떤 존재나 이론을 믿는다는 뜻이며 여기에서
는 첨성학에 의한 점술을 믿는다는 뜻이다.
2.So they have their fortunes told...
'점을 보다'라는 표현은 영어로 '점괘를 듣는다'라고 해서 have one's
fortune told 라고 해서 수동태를 쓴다.'
윗 문장을 해석하면 '그래서 그들은 점을 보는군요.'이다.
3.People are curious about what's in store for them in the fortune.
'사람들은 미래에 어떤 운명이 닥쳐올지 궁금해하죠'라는 뜻이다.
'in store for someone'은 '누구에게 비축되어 있는 것'이란 뜻이므로
미래의 운명을 뜻한다.
4.Your fortunes change based on the influence of different stars in
heaven.
'천상에 있는 별자리들의 영향에 따라 운명이 바뀌지요.'라는 뜻이다.
heaven이 대문자로 쓰이면(Heaven) 하느님이나 신을 뜻하는 신성한 단어가
되고 그렇지 않을 경우(heaven)는 보통 '하늘'을 뜻한다.

당신 부모님께 안부 전해 주세요.
=(Please,) say hellow to your parents.
=(Please,) give my regards to your parents.
그렇지 않아도 당신이 보고 싶었어요.
=You're just the man I want to see.
가족들은 안녕하세요?
=How's everybody at your house?
=How's your family?

사전에는 'letterman' 이 '운동경기에서 공을 세운 선수' 라고 나와
있는데 그 이유가 궁금합니다.
- A - 집배원이 아니에유!
'letterman'을 '집배원' 이라고 오해하기 쉬운데 전혀 그렇지 않으니
조심하시기 바랍니다.
여기서의 'letter'는 '글자'라는 뜻으로서 'letterman'은 '글자가 찍
힌 사람' 이란 말입니다.
어떤 사람에게 글자가 찍힐까요?
운동선수들을 보면 'uniform'의 앞뒤로 소속 팀을 나타내는 글자가 붙
어있는 것을 볼 수 있습니다.
미국에서는 경기 중 공을 세운 선수들의 'uniform'이나 재킷에 다른 선
수들과는 구별되는 특별한 글자나 마크를 붙이는데 예를 들면 출신 학교
의 이름이나 마크를 붙이고, 농구 선수는 농구공 그림을, 축구 선수는
축구공 그림을 금빛으로 새겨서 붙이기도 합니다.
주장 선수는 별(star)을 붙입니다.
그래서 여러 번 우수 선수로 뽑힌 선수의 재킷은 온통 글자와 마크로 뒤
덮이는데 이런 재킷이나 'uniform'을 입고 다니는 선수야말로 'letterman'
이지요.
'글자가 찍힌 사람' 이니까요.

As a matter of fact, I don't.
사실 저는 그렇지 않습니다.

Come on, off now , There we go.
자, 이제 내려라. 그렇지.

Come on, off now. There we go.
Time to get down. There we go.
자, 이제 내려라. 그렇지.

Come on, off now , There we go.
자, 이제 내려라. 그렇지.
= Time to get down. There we go.

■be in hot water
곤경에 처하다.
5백년전부터 사용된 것으로 믿어지는 이 오래된 표현은
일설에 의하면 침략해온 적군을 생포했을때 끊는 물에 던져 넣어
처형했던 팽형의 관습에서 유래되었다고 한다.
이제 그런 관습은 사라진 지 오래이지만 아직도 'hot water'는
곤경 어려움을 뜻하는 말로 쓰이고 있다. 심각하건 그렇지 않던
모든 종류의 곤경에 다 쓸수 있다. 일례로 범법자들은 'be in
hot water with police'일 테고 신발이 더럽혀서 들어오는 어린
아이는 'be in hot water with his mother'일 것이다.

■hold water
이치에 맞다, 옳다
착상이나 논의, 의견따위의 옳고 그름을 표현할 때 이 숙어를 쓴다.
이것은 새로 제작된 용기의 상태를 시험하는 방법에서 유래된 것으로
보인다. 새 용기에 물을 담아보아서 물이 새지 않으면 튼튼한 것으로
판정이 내려졌던 것이다.
따라서 어떤 논의가 'hold water' 할 수 있다는 말은 그 논지가 진
실되고 믿을 만하다는 뜻이며, 그렇지 않으면 이치에 맞지 않는다는
뜻이다.

- 이것은 달콤한 와인이지
'달콤한'은 '마셔서 달콤한'의 의미로서 sweet를 사용한다. 설탕이 가미
된 와인을 말한다. 그렇지 않은 것을 dry wine이라고 한다.
...역례...This is sweet wine.
It isn't dry wine.

2. That's hardly the case.
사실은 그렇지 않아요.

That's hardly the case.
사실은 그렇지 않아요..
=that's hardly true.
=It's not like that.
=It's not that way.

* That's hardly the case.
that's hardly true.
It's not like that.
It's not that way.
사실은 그렇지 않아요.

A: I want you to quit drinking. 당신이 술을 끊기를 바래요.
B: I'll try. 노력해보겠어.
A: You always say you will try but you have never really tried, have you?
당신은 항상 노력해보겠다고만 얘기해요, 하지만 당신은 전혀 노력을 하지
않았어요, 안그래요?
B: I tried but just couldn't quit drinking.
노력했어요, 그렇지만 술을 끊을 수가 없었어요.
A: Well, George quit drinking or else!
술을 끊으세요, 안 그러면 재미없을 줄 알아요!

You repeat the order, or I'll find someone who will!
내 명령을 복창하시오, 그렇지 않으면 다른 사람을
시키겠습니다.

You get the work done, or I'll do it myself.
그 일을 끝내 놓으세요, 그렇지 않으면 내가 하겠습니다.

be in the groove 여기에서 groove는 '홈, 바퀴자국' 이란 말입니다.
그렇지만 in the groove 라는 말은 숙어로 '청중이 열광 하도록 연주되다'
라는 뜻으로 사용이 됩니다. 이 표현은 현재 미국의 젊은 세대들 사이에서
'지금의 기분이나 분위기에 맞게'라는 의미로도 사용이 되는데
be in the groove는 재즈 음악과 스윙 음악이 유행하던 시대에
나타난 신종어입니다. 이것은 음악 연주를 듣던 축음기 레코드에 새겨
있는 홈에서 생겨난 말입니다. 즉, 바늘로 레코드의 홈이 있는 음악을
즉, groove에 있는 음악을 얼마나 정확하게 재생하느냐를 의미했던 표
현이지요. 이 표현이 사용되기 시작했던 것을 불과 10년에서 15년밖에
되지 않았구요. 일반적으로 매끄럽게 제 기능을 다하는 것에 사용이
되지만 그 중에서도 음악과 관련된 말에 많이 사용이 됩니다.

- I can return this if it doesn't match, can't I?
(이것이 잘 어울리지 않으면 반환할 수 있지요, 그렇지요?)

Koreans say yes or no based on whether we agree with the meaning of the whole sentence, not based on coming or not coming as in English.
한국인들은 영어에서처럼 "갈것인가"나 "안 갈것인가"에 근거하여 답하는 것이 아니라, 문장 전체의 의미에 동의하느냐 그렇지 않느냐에 따라 "예"또는 "아니오"를 말합니다.

But are you going to let people make you sad, or are you going to ignore them and try to be happy?"
그렇지만 너는 사람들이 너를 슬프게 하도록 내버려두겠니, 아니면 그들을 무시하고 행복해지려고 할거니?"

I have good days and bad days like anyone else.
나에게도 다른 사람과 마찬가지로 즐거운 날과 그렇지 못한 날이 있다.

But when you were telling me about them, feeling sad about this, and regretting that, you weren't learning from them."
그렇지만 자네가 나에게 실수에 대해 이야기했을 때, 자네는 그 실수에 대해 슬퍼하고 후회하고 있었기 때문에 그것으로부터 배울 수가 없었어."

But to this day, whenever I find myself thinking 'If only', I change it to 'next time'.
그렇지만 오늘까지도 'if only'라는 말을 생각하는 내 자신을 발견할 때마다, 나는 그 말을 'next time'으로 바꾼다.

However, there is not just one type of English.
그렇지만 영어의 유형은 단지 하나만 있는 것은 아니다.

People think gorillas are violent, but they are not.
사람들은 고릴라가 난폭하다고 생각하지만 실제로는 그렇지 않다.

Well now, that's not so bad.
그렇지만, 그 정도면 괜찮네요.

Well, Mr. Kang, I guess you got a big job on your hands, don't you?
강 선생님, 아주 중요한 일을 맡고 계시는 것 같군요, 그렇지요?

Good, but remember, the quality's got to be good, the price reasonable, and the supply dependable.
좋습니다. 그렇지만 품질이 좋고, 가격이 저렴하며, 공급을 확실하게 해줄 수 있는 회사여야 한다는 점을 염두에 드셔야 합니다.

Hardly any at all.
전혀 그렇지 않습니다.

If not, we're sunk.
그렇지 않으면, 저희는 끝장입니다.

Otherwise, we are unable to change it.
그렇지 않으면 변경이 불가능합니다.

Then you wouldn't be able to use them in the United States, would you?
그럼 미국에서는 사용이 불가능하겠군요, 그렇지요?

But I think you'll have to consider the price again, since the quantity of the order will be very large.
그렇지만, 가격에 대해서는 재고를 해주셔야겠습니다. 주문량이 아주 많을 테니까요.

Yes, but theirs come with an extra set of components.
그렇지만 그들은 특별히 컴포넌트 한 세트를 더 얹어 팔죠.

I know that, but the average consumer doesn't.
저도 그런 줄은 알지만, 일반 고객들은 그렇지 않습니다.

Yeah, but let's hope and pray it does before we go under.
예, 그렇지만 우리가 파산하기 전에 그렇게 되길 기원합시다.

Why is that?
어째서 그렇지요?

Yes, but when it come to quality, our product is head and shoulders above any others, you know that. There's no comparison.
그렇지요, 하지만 품질에 관한 한 저희 제품은 타사 제품에 비해 월등히 우수합니다. 그 점을 아시잖아요. 비교가 안 됩니다.

But first, what are your terms?
그렇지만 우선 거래조건은 어떻습니까?

But won't it cost you a lot? I mean the labor and all that, you know.
그렇지만 그렇게 하면 비용이 많이 들지 않을까요? 노동비 같은 것 말입니다.

Otherwise, it's my neck, you understand?
그렇지 않으면, 제 목이 달아납니다, 아시겠어요?

But we can't meet the deadline.
그렇지만 최종기한을 맞출 수가 없습니다.

This time, you've got to make it or we'll both be in big trouble.
이번엔 꼭 약속을 지키셔야 합니다. 그렇지 않으면 우리 모두 큰 어려움에 처하게 될 것입니다.

Otherwise, I'll have to answer to my boss for it personally.
그렇지 않으면 제가 사장님께 그에 대한 책임을 져야 할 테니까요.

Any type of agricultural products that are dried are okay, but otherwise they are not allowed in, because they're afraid it may spread disease among farm crops in the US.
마른 농산물이면 어떤 것이든지 괜찮습니다. 하지만 그렇지 않은 것은 반입이 안 됩니다. 미국 내의 농산물에 병을 전염시킬지도 모르기 때문이지요.

Well, Mr. Brown, I guess we're all in agreement now, aren't we?
저, 브라운씨, 이제 모든 점이 합의가 된 것 같군요, 그렇지요?

Yeah, but the problem is I'm not sure if he'll be back by tomorrow either.
그렇지요. 그러나 문제는 그분이 내일까지 돌아오실지 제가 확실히 모른다는 점이죠.

I'll be in New York most of the time, but I may stop over in Chicago and LA on the way back.
주로 뉴욕에 있을 거예요, 그렇지만 돌아오는 길에 어쩌면 시카고와 LA에 들를 지도 모릅니다.

I wish I had gone, but you know, I just couldn't get away.
저도 가고 싶었어요, 그렇지만 꼼짝할 수가 없었습니다.

Yeah, unfortunately, you just gotta hope and pray you don't get stuck in heavy traffic. Otherwise it costs you a fortune.
예, 불행히도 차가 막히지 않도록 빌어야겠군요. 그렇지 않으면 택시요금이 엄청 많이 나올 테니까요.

Oh, that'd be great, but are you sure it's no bother?
오, 그래 주시겠어요, 그렇지만 폐를 끼치는 것은 아닌지요?

He's not in at the moment, but he should be back soon.
지금 자리에 안 계십니다. 그렇지만 곧 돌아오실 거예요.

About the same. I heard you called before.
그렇지요, 뭐. 전에 전화하셨다면서요.

I should but I am not.
그래야 할텐데 그렇지를 못하군요.

But no one knows whether the president will accept his resignation.
그렇지만, 사장님께서 사표를 수리하실 지는 아무도 몰라요.

It's not absolutely the case, but in general they say that's true.
반드시 그렇지는 않겠지만 전반적으로 그렇다는군요.

In general that's true.
일반적으로는 그렇지요.

Yeah, I don't need such a large house anymore, and the rent I receive will be double the rent I'll be paying.
그렇지, 이제는 더 이상 그렇게 큰 집이 필요가 없어. 그리고 내가 받는 집세가 내가 지불해야 할 집세의 두 배나 될테고.

I think they're going to have to find another Bill Clinton or they're going to be in trouble.
제 생각에 민주당은 제2의 빌 클린턴을 찾아야 합니다. 그렇지 않으면 어려움을 겪게 될 것입니다.
Ah, there's the rub.
아, 그런데 문제가 있습니다.
He casts shadow so long that even in retirement Bill Clinton remains the pulse of the party and not everyone seems thrilled.
빌 클린턴 전 대통령의 영향력이 대단해 은퇴 후에도 여전히 민주당의 '심장'과도 같은 존재이기는 하지만, 모든 사람이 그를 보고 열광하지는 않습니다.
* rub 문제, 어려움, 장애물
* cast a long shadow 큰 영향력을 미치다, 중요한 의미가 있다
* pulse (비유적) 흥분, 생기; 맥박, 심장
* thrilled ((구어)) 몹시 흥분해 있는; (공포, 흥분 따위로) 부르르 떠는

Beijing is a city of change and the toilets are changing also.
베이징은 변화의 도시입니다. 그리고 화장실 또한 변하고 있습니다.
The old days probably you just use your nose to try to find the toilet.
옛날에는 아마도 화장실을 찾는 데 코를 킁킁거리기만 하면 됐습니다.
But today, I don't think so.
그러나, 지금은 그렇지 않습니다.

You might say Jake Mazza is just a normal 14-year-old. But he's not.
여러분은 아마도 제이크 마자를 그냥 평범한 열네 살짜리 아이로 보실 겁니다. 하지만 그렇지 않습니다.

A nurse in a big city hospital, Vicky knows
한 대형 시립 병원에서 간호사로 일하는 비키는 잘 알고 있습니다.
the value of wholesome, home-cooked food for her family.
집에서 만든 건강식이 자신의 가족에게 얼마나 유익한지 말입니다.
But one-year-old Theo doesn't.
그러나 한 살배기 테오는 그렇지 않습니다.
* wholesome 건강한, 건강에 좋은
* home-cooked 집에서 조리한[만든]

T: Listen! What's that sound?
S1: Isn't that a cell phone ringing?
S2: It's not mine. Whew, I'm relieved!
T: What do you think about using cell phones in public?
S1: We should put them on vibration. All these cell phones and beepers seem like pollution.
S2: I don't agree. I think cell phones are useful.
We can use them whenever we want.
T: That's enough. Let's move on.
Please pay attention during class.
Now shall we start today's lesson?
교 사: 이게 무슨 소리지?
학생1: 휴대전화 소리다, 그렇지?
학생2: 내 것은 아니야. 휴, 안심이다!
교 사: 공공장소에서의 휴대전화 사용을 어떻게 생각하니?
학생1: 진동으로 해놓아야 합니다.
너무 많은 휴대전화, 호출기, 또 하나의 공해인 것 같아요.
학생2: 저는 그렇게 생각하지 않습니다.
언제나 사용할 수 있어서 유용합니다.
교 사: 그만 하세요. 그리고 수업시간에는 주의해야 되요.
자, 오늘 수업을 시작할까요?

T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...

I must be married to my brother's daughter, or else my kingdom stands on brittle glass.
나는 내 조카딸과 결혼해야 하며 그렇지 않을 때는 나의 왕국이 위험하다.

I thought that my whispers to Jane were inaudible, but I learned otherwise when Mr. Ferner told me in no uncertain terms to be quiet.
내가 Jan에게 속삭이는 소리가 남에게 들리지 않으리라고 생각했는데 Ferner씨가 나에게 조용히 하라고 확실히 말했을 때 그렇지 않다는 사실을 나는 알았다.

Judge Burnham has a reputation for being indulgent but not when confronting a teenager charged with reckless driving.
Burnham 판사가 관대하다는 평판을 갖고 있지만 부주의 운전으로 고발된 10대를 다룰 때는 그렇지 않다.

The members of the drill team had to synchronize their movements or they would collide.
그 체조티임의 구성원들은 그들의 움직임을 동시에 해야했고 그렇지 않으면 넘어진다.

This should alleviate the pain; if it does not, we shall have to use stronger drugs.
이것은 통증을 덜어 줄 것이다. 만약 그렇지 않으면 더 강력한 약을 사용해야 할 것이다.

We admire Auden for his inimitable use of language; he is one of a kind.
우리는 오던의 그 모방할 수 없는 언어사용을 찬탄한다. 그렇지만 그도 우리와 같은 사람일뿐이다.

It is often believed that the function of school is to produce knowledgeable people.
If schools only provide knowledge, however, they may destroy creativity, producing ordinary people.
We often hear stories of ordinary people who, if education had focused on creativity, could have become great artists or scientists.
Those victims of education should have received training to develop creative talents while in school.
It really is a pity that they did not.
종종 사람들은 학교의 기능이 지식 있는 사람들을 양성하는 것이라고 믿고 있다.
그러나 만약 학교가 단지 지식만을 제공한다면 학교는 창의력을 파괴하여, 그저 평범한 사람들을 양성할 수도 있다.
우리는 종종 만약 교육이 창의력에만 초점을 맞추었다면, 위대한 예술가나 과학자가 될 수도 있었을 평범한 사람들에 대한 이야기를 듣는다.
교육의 희생자들은 학교에 다니는 동안 창의적인 재능을 개발하기 위한 훈련을 받았어야만 했다.
그들이 그렇지 않았던 것은 정말 유감이다.

Shopping for food today is not the same as it used to be.
In the past, every neighborhood had a little food market.
Now every neighborhood has a big supermarket.
These are very different places.
The old markets were usually small and friendly.
People from the neighborhood often stopped there to hear the news or to talk.
However, this is not true in today's supermarkets.
Supermarkets are usually large and not very friendly.
A number of people in supermarkets seem to be tired and in a hurry.
Often they are not very polite.
오늘날 음식을 사러 가는 것은 예전과 같지 않다.
과거에는 모든 지역에 음식을 파는 조그만 가게가 있었다.
이제는 모든 지역에 커다란 슈퍼마켓이 있다.
이들은 매우 다른 장소들이다.
오래 전의 가게들은 대개 조그맣고 친절했다.
이웃 사람들은 소식을 전해 듣거나 이야기를 나누기 위해서 종종 그곳에 들렸었다.
그러나, 오늘날 슈퍼마켓에서는 그렇지 않다.
슈퍼마켓을 대개 크고 친절하지 않다.
슈퍼마켓의 많은 사람들은 피곤하고 서두르는 듯 보인다.
종종 그들은 친절하지가 않다.

You'll find the unknown word comes again, perhaps several times, and by the end of the chapter you'll have guessed its meaning.
That's how we learn the meaning of words in our own language, isn't it?
When I'm telling a story to children, they seldom stop to ask what a word means.
Even when they read, they don't run for the dictionary every time they see an unknown word.
When I read my New York Times these days I often find articles about space programs.
There are sometimes words I don't know ―and some of them are so new that they're not yet in the dictionaries.
But I'm slowly beginning to understand what some of the words mean ― simply by meeting them so often.
당신은 모르는 단어가 또다시, 아니 여러 번 나오는 것을 발견하게 되고 그 장이 끝나갈 무렵 당신은 그 의미를 추측할 수 있게 됩니다.
이것이 우리가 모국어로 단어의 뜻을 익히는 방법입니다, 그렇지 않습니까?
내가 어린이들에게 이야기를 말해줄 때 좀처럼 아이들은 단어가 무슨 뜻인지 물어보려고 내 이야기를 막지 않습니다.
그들은 읽을 때조차도 모르는 단어를 마주칠 때마다 사전을 찾으려고 뛰어가지도 않습니다.
내가 요즈음 New York Times를 읽을 때 나는 자주 우주 계획에 대한 기사를 발견합니다.
내가 모르는 단어들이 이따금 나오며 몇몇 단어들은 대단히 새로운 것이어서 아직 사전에도 나와 있지 않습니다.
그러나 나는 그 단어들의 의미를 서서히 이해하기 시작합니다. - 단지 그 단어를 자주 접함으로써 말입니다.

A type of artificial sand might be able to slow down beach from washing off.
Strangely, this new kind of sand is made by grinding glass.
You might think that walking barefoot on ground glass would be painful.
But it's not.
The reason is very simple.
Sand and glass are made of the same kind of material, called silicate.
When glass is ground very finely, you get a sandlike substance that is harder than real sand.
The size of the pieces can be controlled.
Larger pieces wouldn't be as easily affected by the wind and waves.
So a beach covered with artificial sand would last longer than a beach with real sand.
어떤 종류의 인공모래는 해변이 물에 쓸려나가는 현상을 늦출 수 있다.
이상하게 들릴지는 모르겠지만 이러한 새로운 종류의 모래는 갈려진 유리로 만들어진다.
당신은 갈려진 유리로 만들어진 해변을 맨발로 걷는 것이 아플 것이라고 생각할 수 도 있다.
그러나 그렇지 않다.
이유는 간단하다.
모래와 유리는 규산염이라고 불리는 동일한 종류의 물질로 만들어진다.
유리가 아주 미세하게 빠지면 진짜 모래보다 단단한 모래와 같은 물질을 얻을 수 있다.
조각들의 크기는 통제가 가능하다.
큰 조각들은 바람과 파도에 쉽게 영향을 받지 않는다.
그래서 인공모래로 덮여진 해변은 진짜 모래로 덮여진 해변보다 더욱 오래 지속될 수 있다.

The laws of order are the rules that control changes in meaning when order changes.
“The cat caught the mouse” means something obviously different from “The mouse caught the cat.”
Order is used differently in different languages and cultures.
While order is of major importance on the sentence level in English, this is not the case in some languages.
Order also has great importance in other parts of cultural systems besides language: order of birth, order of arrival, order in line to get a ticket.
Order applies to the courses of a meal.
Consider what it would like to start dinner with dessert.
순서의 법칙은 순서의 변화가 생길 때, 의미상에도 변화를 초래하는 규칙들이다.
“고양이가 쥐를 잡는다.”는 “쥐가 고양이를 잡았다.”와 분명히 다른 의미를 갖는다.
순서는 각기 다른 문화와 언어에서 다르게 사용된다.
영어에서는 순서가 문장 수준에서 중요하지만 어떤 언어에서는 그렇지 않기도 하다.
순서는 또한 언어뿐만 아니라 문화적 체제의 다른 부분에서도 매우 중요하다: 출생 순서, 도착 순서.
티켓을 사려고 서는 줄에서의 순서.
순서는 식사 과정에서도 적용된다.
디저트로 저녁 식사를 시작하는 것은 어떠한지 생각해 보라.

One step at a time, I move closer to the window until I am just below it.
Then, standing on an old box, I pull myself up the window and see the elephant's eye only a foot away.
Long, straight eyelashes partially cover his eye as he looks toward the ground searching for fruit.
Then, as he picks up one with his long trunk and puts it into his mouth, he lifts his eyes and looks directly at me.
He shows neither surprise nor concern, and I stare into the gray of an elephant's eye forever.
This kind of thing may happen in other areas of Africa, but not in the Luangwa Valley of Zambia.
한 번에 한 걸음씩 창문으로 더 가까이 다가가서 드디어 바로 그 밑에 선다.
그리고는 낡은 상자를 밟고 올라서서 창문 위로 몸을 끌어올려 1피트도 떨어지지 않은 곳에서 코끼리의 눈을 본다.
코끼리가 과일을 찾아 땅 쪽으로 눈을 내리깔 때 길고 곧은 속눈썹은 눈을 반쯤 덮는다.
그러고 나서 긴 코로 과일을 하나 집어 올려서 입으로 가져가면서, 코끼리는 눈을 들어올려 나를 똑바로 응시한다.
코끼리에게는 아무런 놀라움이나 걱정의 표정이 없고, 나는 코끼리의 눈 속에 있는 회색 눈동자를 언제까지나 들여다본다.
이러한 종류의 일이 아프리카의 다른 지역에서는 일어날 수 있을지 모르지만, 잠비아의 Luangwa 계곡에서는 그렇지 않다.

What would my life be like if my children didn't play sports? Well, it may be more relaxed on one hand.
However, like other parents, I can see the immense benefits sports provide our children!
Organized sports offer children of all ages the chance to exercise, to be part of a team, and to form relationships they may not otherwise have.
Working out not only helps to lessen depression, it also helps teenagers overcome the uneasiness they may feel at times as they develop and change.
And being on a sports team can be helpful and stabilizing at a time when so many things in their lives seem devastating.
And sharing in both its accomplishments and failures is a wonderful experience.
내 아이들이 스포츠를 하지 않는다면 내 삶이 어떠할까? 글쎄, 한편으로는 더욱 느긋해질지도 모른다.
그러나 다른 부모들처럼 나는 스포츠가 우리 아이들에게 주는 엄청난 이점들을 안다!
잘 조직된 스포츠는 모든 연령대의 아이들에게 운동을 하고, 한 팀의 일원이 되며, 그렇지 않으면 갖지 못할 인간관계를 형성할 기회를 제공해 준다.
운동은 우울증을 줄여주는 데 도움이 될 뿐만 아니라, 십대들이 자라면서 때때로 느낄 수 있는 불안감을 극복하는데도 도움이 된다.
그리고 스포츠 팀에 속하는 것이 그들의 삶에 있어서 여러 가지가 황폐해 보일 때 도움이 되고 안정시킬 수 있다.
그리고 스포츠 팀의 성공과 실패를 함께 나누는 것이 좋은 경험이다.

Conversation can be on two levels―the content one and the feeling one.
For example, yesterday my friend Scott came over and told me what Ann had done to him.
I started to tell him why I thought Ann acted that way and Scott got angry and started fighting with me.
After he left, I realized that he didn't really want me to explain why Ann was that way,
but he wanted someone to understand his feelings because no matter why Ann did it, she really hurt him.
I probably should have said something like, “She really made you mad, didn't she?” and waited until the next day to talk about it.
대화는 두 가지 수준-내용적 수준과 감정적 수준-으로 이루어질 수 있다.
예를 들어, 어제 내 친구 Scott가 와서 Ann이 그에게 했던 일을 내게 말해 주었다.
Ann이 그런 식으로 행동한 이유라고 여겨지는 것을 Scott에게 말해 주었더니, 그는 화를 내며 나에게 대들기 시작했다.
그가 떠난 후 나는, 그가 Ann이 그렇게 행동한 이유를 설명해 주기를 원한 것이 아니라,
Ann이 그렇게 행동한 이유는 어떻든 간에, 그녀가 그의 마음을 상하게 했기 때문에 누군가 그의 감정을 이해해 주기를 원한다는 사실을 깨닫게 되었다.
“그녀가 너를 정말 화나게 했구나, 그렇지?"와 같은 말을 하면서, 그것에 대한 깊은 얘기는 다음날로 미루는 것이 나았을 거란 생각이 든다.

Some years ago, Fortune magazine conducted a survey of many of the CEOs of Fortune 500 companies.
The goal was to try to find traits that these successful people had in common.
Surprising to say, there weren't many! Some of these top executives had gone to excellent universities, others not.
Some brought years of experience to their jobs, while others had enjoyed a quicker rise to success.
One of the few things they shared was that, along the way, they had each experienced a major career setback.
Most of them, in fact, had been fired from at least one job.
Understandably, none of them at the time felt they had been treated fairly.
Dwelling on life's unfairness and cruelties will not make your life better.
Those CEOs learned to move beyond setbacks.
We might even conclude that, without confrontation with negative events, they would not be where they are today.
몇 년 전에 Fortune 잡지사가 그 잡지사가 선정한 500대 기업의 많은 최고 경영자를 대상으로 조사를 했다.
그 조사의 목적은 이들 성공한 사람들이 공통으로 가지고 있는 특징을 찾아 내고자하는 것이었다.
놀랍게도, 그러한 특징이 많지 않았다.
이들 최고 경영자 중 일부는 명문 대학을 다녔고, 어떤 이는 그렇지 않았다.
어떤 경영자들은 여러 해에 걸친 경력을 쌓아 그 자리를 얻은 반면에, 또 다른 경영자들은 급속히 승진해서 성공을 누리게 되었다.
그들이 공유하고 있는 몇 안 되는 특징 중의 하나는 그 과정에서 그들 각자가 중요한 직업상 좌절을 경험했다는 것이었다.
사실, 그들 대부분은 적어도 한 번은 직장에서 해고를 당한 경험이 있었다.
당연히 당시에 그들 중 어느 누구도 자신들이 정당하게 대접을 받았다고 느끼지 않았다.
삶의 불공평함과 냉혹함에 대한 생각에 사로 잡혀 있는 것은 인생을 보다 나은 것이 되게 하지 못할 것이다.
위에서 말한 최고 경영자(CEO)들은 좌절감을 뛰어넘는 법을 터득했다.
만약 부당한 일에 직면하지 않았더라면, 그들이 오늘의 지위에 있지 못할 것이라고 결론지을 수도 있을 것이다.

These studies indicated that great artists, writers, musicians, and scientists tend to have peaks of creativity every 7.6 months, followed by a low period.
이 연구에 의하면, 훌륭한 미술가, 작가, 음악가, 그리고 과학자는 매 7.6개월마다 창의성이 고조기에 달하는 경향이 있으며 그후 저조기가 따른다.
Moreover, the studies propose that high points of creativity come in a longer seven-year pattern.
또한 그 연구는 창의성의 최절정기는 보다 더 긴 7년의 주기로 온다고 제시했다.
Sigmund Freud believed that his best work came in seven-year cycles.
Sigmund Freud는 자신의 최고 작품이 7년 주기로 온다고 믿었다.
Possibly, we all have high points and low points in our creative cycles.
아마 우리 모두는 창의성 주기에서 고조기와 저조기를 가진다.
This may be the reason why we have "good days" or "bad days" at work, or do well or poorly on an exam.
이 때문에 우리는 직장에서 좋은 날과 그렇지 않을 날을 갖게되는 것이고, 시험에서 잘 치기도 하고 못 치기도 하는 것이다.

I hate a thing done by halves.
나는 일을 어중간하게 하는 것을 싫어한다.
If it be right, do it boldly; if it be wrong, leave it undone.
옳은 일이면 과감하게 하라.
그렇지 않으면 손대지 말고 내버려 두라.

for that matter: 그 일이라면; 그 문제에 관해서는
Like Hindus, they dislike being looked at when eating―as most of us do for that matter.
(힌두교도와 마찬가지로 그들은 식사 중에 주시 당하는 것을 싫어한다 ―하기야 우리도 대부분 그렇지만.)

Reading a book is a kind of conversation.
책을 읽는 것은 일종의 대화다.
You may think that it is not, because the author does all of the talking, and you have nothing to say; but if you think that, you do not realize your duty as a reader―and you are not using your opportunities.
당신은 아마 그렇지 않다고 생각할지 모른다.
왜냐하면 작가가 모든 말을 하고 당신이 말할 것이 없어서.
그러나 그렇게 생각한다면 당신은 독자로서의 의무를 깨닫지 못한 것이다.
그리고 당신의 기회를 이용하지 못하고 있는 것이다.
Actually, the reader is the one who has the last word.
실제로 독자는 마지막 말을 가지고 있는 사람이다.
The author has said what he wanted to say, and then it is the reader's turn.
작가는 말하고 싶은 것을 말했고 이제 독자의 차례이다.
The conversation, however, should be an orderly one, with first one talking and then the other.
그러나 대화는 첫 번째 사람이 말하고 그다음 다른 사람이 말을 하는 질서 있는 것이어야 한다.

A few years ago, when I was back in Kansas, I gave a talk at my old college.
몇 년 전 내가 Kansas로 돌아왔을 때 나는 내가 다녔던 대학에서 강연을 했다.
It was open to the public, and afterward a very old man came up to me and asked me if my maiden name had been Wemyss.
그 강연은 일반인에게도 개방되었는데, 강연이 끝난 후 아주 나이가 많은 노인 한 분이 내게 다가와 결혼 전의 성(姓)이 Wemyss가 아니었느냐고 물었다.
I said yes, thinking he might have known my father or my grandfather. But no.
나는 그 노인이 나의 아버지나 할아버지를 알고 있었을지 모른다는 생각에 그렇다고 대답했다.
그러나 그렇지 않았다.
"When I was young," he said, "I once worked for your great-grandfather, Robert Wemyss, when he had the sheep ranch here."
그 노인은 "젊었을 때 나는 댁의 증조부이신 Robert Wemyss씨를 위해 일을 한 적이 있었다오.
그때 그분께서는 양 목장을 가지고 계셨지요." 하고 말했다.
I think that was a moment when I realized all over again something of great importance to me.
뭔가 나에게 매우 중요한 것을 다시 깨닫게 된 것은 바로 그 순간이었다고 나는 생각한다.
My long-ago families came from Scotland.
오래 전 나의 가족들은 스코틀랜드에서 왔다.
My true roots were there.
나의 진짜 뿌리는 그곳에 있었던 것이다.

"You're blocking the way, sir," said the usher to a man sprawled in the aisle of a movie theater.
"Please get up."
영화관의 통로에 큰 대자로 누워있는 어떤 사람에게 안내원이 말했다.
"손님, 길을 막고 있는데요.
좀 일어나세요."
The man didn't move or reply.
그 사람은 움직이지도 대답도 하지 않았다.
The usher called the manager over, who said, "I must ask you to move."
안내원은 지배인을 불렀고, 지배인은 "일어나 떠나주세요."하고 말했다.
Still the prone man didn't reply.
누워있는 사람은 여전히 대답이 없었다.
So the manager called the police.
그래서 지배인은 경찰을 불렀다.
"Get up or I'll have to take you in," the officer said.
"일어나세요.
그렇지 않으면 잡아넣겠어요." 하고 경관이 말했다.
"Where did you come from anyway?"
"어쨌든 당신은 어디서 왔습니까?"
The man stirred finally and said, "The balcony."
그 사람은 마침내 꿈틀거리며 말했다.
"2층 발코니에서요."

In many cultures, old folks are venerated and valued, but not in America.
노인들은 많은 사회에서 존경받고 가치 있게 평가된다.
그러나 미국에서는 그렇지 않다.
I find this sad and frightening.
나는 이것이 슬프고 놀라운 것이라고 생각한다.

Wherein lies the value of educating aesthetic taste?
미적 취향을 교육시키는 것의 가치는 어디에 있습니까?
The most straightforward answer is seemingly obvious.
가장 솔직한 대답은 분명한 것처럼 보입니다.
There is much pleasure to be derived from appreciation of fine art works, and so providing students the means to appreciate them will make their lives more enjoyable later on.
좋은 미술 작품으로부터 많은 즐거움을 받을 수 있으며 그래서 학생들에게 미술품을 감상하는 방법을 가르치는 것은 그들이 후에 더욱 즐겁게 삶을 살 수 있게 할 것이다.
But this answer itself raises two further questions.
그러나 이 대답 자체는 두가지의 더욱 심오한 문제를 제기한다.
First, does a person's overall aesthetically derived pleasure typically increase when that person is trained to appreciate the 'higher' as opposed to 'lower' art forms?
첫째로, 한 사람의 총체적인 미적 즐거움이 저급한 미술 작품의 상대되는 개념으로써의 고차원적 미술 작품들을 그 사람이 감상하도록 훈련될 때 증가하는 것인가?
Second, does appreciation of the 'higher' forms really depend on a person's being educated to appreciate them?
둘째로 높은 차원의 미술 작품을 감상하는 것이 정말로 개인이 그것들을 감상하도록 교육받은 것에 달려있는 것인가?
Clearly a third question is implicit here as well, namely: in what sense are the 'higher' forms higher?
또한 여기에는 명백히 세 번째 질문이 함축되어있다.
다시 말해서 어떤 의미에서 고차원적 형태가 고차원적인가?
The issue of requiring or even encouraging aesthetic education is tied also to the question of whether certain sorts of taste in art are objectively better than others.
미학 교육의 요구나 장려에 대한 논쟁은 또한 미술의 특정 취향이 다른 것보다 객관적으로 우수한가 그렇지 않은가와 관련이 있다.

Many people think of crisis as being connected only with unhappy events.
많은 사람들이 위기를 오직 불행한 사건들과 관련된 것으로만 생각한다.
"This is not the case," argued John.
"사실은 그렇지 않다." 라고 John이 주장했다

Gossip
험담
It topples governments, wrecks marriages, ruins careers, sullies reputations, causes heartaches, nightmares, indigestion―spawns suspicion, generates grief.
그것은 정부를 전복시키고 결혼을 파괴하고 직업을 망치고 명성을 훼손시킨다.
또 두통, 악몽, 소화불량을 가져다주며 의혹과 슬픔을 낳는다.
Even its name hisses.
심지어 그 이름도 "쉬"소리를 낸다.
It's called gossip.
그것은 험담이라 불린다.
Office gossip.
Shop gossip.
Party gossip.
사무실에서 하는 험담, 가게에서 하는 험담, 파티에서 하는 험담.
It makes headlines and headaches.
그것은 뉴스거리가 되고 머리를 아프게 한다.
Before you repeat a story, ask yourself, Is it true? Is it fair? Is it necessary? If not―SHUT UP.
당신이 이야기를 하기 전에 자문해보라.
그것이 사실인지? 그것이 공정한지? 또 필요한지? 그렇지 않으면 조용히 있어라.

Film is the director's medium, television the writer's, but the theater is the actor's.
영화는 감독의 매개물이라면, TV는 작가의, 극장은 배우의 매개체이다.
When the actor is onstage, it is he and he alone who drives the moment.
배우가 무대에 오르면, 그 순간을 이끌어 가는 사람은 그 자신 즉 그 혼자뿐인 것이다.
The audience have no choice but to remain in his faith or leave.
관객은 그를 믿고 가만히 있을 수밖에 없다.
그렇지 않으려면 자리를 떠야한다.
That's the real magic of the profession.
그것은 배우라는 직업의 실질적 매력이다.
The actor onstage is all-powerful, for once the curtain rises, he is in control.
무대에 오른 배우는 매우 강력한 힘이 있다.
일단 장막이 올라가면 그는 무대의 주인이다.
There is nothing the director or author can do once the curtain goes up.
일단 막이 오르면 감독이나 작가가 할 수 있는 것은 아무 것도 없다.
The actor can choose to do or say anything he likes; he is the governor; he cracks the whip.
반면 배우는 자기 하고싶은 어떤 연기든 할 수 있다.
그가 주인인 것이다.
그래서 그는 채찍을 마음대로 휘두를 수 있다.

I often wonder if these same people yell at their doctors.
나는 종종 이 같은 사람들이 그들의 의사에게도 소리를 지르는지 의아해 한다.
I'm willing to bet that they don't.
나는 그렇지 않을 것이라 확신한다.
People tend to think of doctors as God-like creatures endowed with supernatural powers, while pharmacists are simply people who work in a drugstore.
사람들은 의사를 초자연적인 힘을 부여받은 신과 같은 존재로 여기는 반면, 약사는 단순하게 약국에서 일하는 사람으로 여기는 경향이 있다.

A businessman was having a tough time lugging his lumpy, oversized travel bag onto the plane.
한 사업가가 그의 육중하고 둔팍한 큰 여행 가방을 기내로 올린다고 고생을 하고 있었다.
Helped by a flight attendant, he finally managed to stuff it in the overhead bin.
승무원의 도움을 받아 그는 여행 가방을 머리위의 보관함에 겨우 밀어 넣었다.
"Do you always carry such heavy luggage?" she sighed.
"손님은 언제나 그렇게 무거운 짐을 가지고 다니십니까?" 그녀는 한숨지으며 말했다.
"No more," the man said.
"Next time, I am riding in the bag, and my partner can buy the ticket!"
"더이상 그렇지 않을 거요. 다음 번엔 내가 가방속에 타고, 나의 동업자가 표를 살 것이요."

Difficult as it may be in some instances to ascertain quite accurately whether an overworked man had perfectly sound bodily health to begin with, the facts remain, that the excessive exercise of the mental powers is injurious to bodily health, and that all intellectual labour proceeds upon a physical basis.
우선 몇가지 경우를 가지고 과로한 사람이 완전히 정상적인 육체적 건강을 가지고 있는지 그렇지않은지를 확인하는 것이 힘들지라도 사실 과도한 정신력의 사용이 육체적 건강에 해로우며 모든 지적 노동이 육체에 토대를 두고 이루어 지고 있다.
No man can safely forget this and act as if he were a pure spirit, superior to physical consideration.
어떤 사람도 이것을 잊고 마치 육체적 요소보다 우위에 있는 순수한 정신을 가진 사람인 것처럼 행동할 수 없다.

Look out where you kick that ball, or you'll have through the window.
네가 공을 어디로 차는지 주의하라. 그렇지 않으면 공이 유리창을
뚫고 나갈 것이다.
* you'll have it through the window = it'll break through the window.

Weinberger initially expected to reveal in March what sort of
intercontinental manned bomber the U.S. would build to replace its aging fleet
of 316 B-52s, whose mission it is to retaliate against the U.S.S.R. if a nuclear
strike is ever mounted. But here the Secretary ran into a dilemma that bedevils
all such programs: whether to wait for the development of hot new technology, at
the price of forgoing a weapon that could be used quickly, or order arms that
could be put into production rapidly, at the cost of settling for something less
effective than a later one could be.
와인버거 국방장관은 처음에 낡아가는 316대의 B-52 폭격기(이 폭격기의
임무는 핵공격을 해오는 경우에 소련에게 보복하는 것이다)를 대치하기 위해
미국이 어떤 종류의 대륙간 유인 폭격기를 만들지를 3월에 발표하리라
예상했다. 그러나 여기서 이 장관은 모든 그런 계획을 괴롭히는 진퇴양난의
문제에 부딪치게 되었는데, 그것은 훌륭한 새로운 기술의 발전을 기다리고
당장 사용할 수 있는 무기를 희생하느냐, 그렇지 않으면 빨리 생산할 수 있는
무기를 주문하고 그 댓가로 나중에 나올 무기보다 덜 효과적인 무기를
받아들이느냐는 문제였다.

Women did not have the right to vote until 1920, but woman suffrage did not,
as many men predicted, merely double the total number of votes cast
on each side of a question, with the women voting the same as their husbands.
Instead, women began to study the issues and candidates and make up
their own minds.
여성들은 1920년까지는 투표권을 갖지 못했지만, 여성 투표권(의 실시)은, 많은
사람들은 여성들이 남편과 같은 쪽에 투표할 것이므로, 주어진 문제의 찬반에
던져질 투표의 총수를 단순히 두배로 증가시킬 뿐이라고 예언했으나,
실제로는 그렇지 않았다. 그렇게 하지 않고, 여성들은 주어진 문제점과
후보자들에 관한 연구를 해서 스스로 결정을 내리기 시작했기 때문이었다.

Not long ago, dying at home was a fact of life for the terminally ill. Today that
is no longer true. Enormous progress in medical technology makes it possible to put
up a strong fight against a disease and to prolong life, but one consequence is that
more and more terminal patients spend their final days in hospitals.
얼마 전까지만 해도, 집에서 숨을 거두는 것은 멀지 않아 죽을 병에
걸려있는 사람에게는 당연한 일이었다. 오늘날 사정은 이미 그렇지 않다.
의료기술의 엄청난 발전으로 질병과 맞서서 강력하게 투쟁하는 것과 생명을
연장하는 것이 가능하지만, 그것이 가져온 한 가지 결과로 점점 더 많은 곧
사망하게 될 환자들이 마지막 날들을 병원에서 보낸다.
* the terminally ill = terminal patients(죽을 병에 걸려있는 사람들)

They thought him shy, which he was, and dull, which he was not.
그들은 그가 수줍은 사람이라고 생각했는데, 사실 그랬다. 또 그들은
그가 둔한 사람이라고 생각했으나, 그렇지는 않았다.

Eisenhower's major virtue, which appeared less important in 1962 than it does
now, was a sense of proportion; he had an instinctive knowledge of what could be
done and, more important, what could not be done. As far back as 1951, for example,
when the French were fighting in Viet Nam, he forsaw nothing but swamps. "I'm
convinced that no military victory is possible in that kind of theater," he noted. In
1955 members of his Cabinet predicted imminent war with Red China in the Formosa
Strait. Ike knew better: "I have so often been through these periods of strain
that I have become accustomed to the fact that most of the calamities that we
anticipate really never occur."
아이젠하워의 주요한 장점은-그런데 이 장점이 1962년에는 지금보다 덜
중요하게 보였다-비중에 대한 쎈스(판단력)였다. 다시 말해서, 그는 할 수
있는 일과 더욱 중요한 것은, 할 수 없는 일이 무엇인지를 직감적으로 알고
있었다. 일찌기 1951년에 이미, 예를 들어, 프랑스가 월남에서 전쟁을 하고
있을 때에, 그가 예견한 것은 늪 뿐이었다(즉, 그는 프랑스가 결코 승리할 수
없을 것으로 내다 보았다는 뜻임). "나는 그런 종류의 무대에서는 그 어떤
군사적인 승리도 불가능하다고 확신합니다"라고 그는 말했다. 1955년에 그의
내각 각료들이 대만 해협에서 중공과의 전쟁이 곧 일어날 것이라고 예언했다.
아이크는 그렇지 않으리라는 것을 알고 있었다: "나는 너무도 자주 이러한
긴장시기를 거쳐 왔기 때문에 우리가 예상하는 재난들 가운데 대부분은 실제로
결코 일어나지 않는다는 사실에 익숙해지게 되었습니다."
* a sense of proportion: 어떤 관련되어 있는 요소 사이의 관계에 대한 파악(여기서는
"할 수 있는 일이 무엇이고, 보다 중요한 것은, 할 수 없는 일이 무엇인지를 아는 것"이란
의미로 쓰였음).

Why is life worth living? What do you like most about it or want most
from it? From what do you get your most through satisfactions? Are you
substantially like others in your wants, or do your life desire add up to a
distinctive pattern?
어째서 인생은 살 가치가 있는가? 당신이 인생에 대해서 가장
좋아하거나 인생에서 가장 원하는 것은 무엇인가? 무엇으로부터 당신은 가장
완전한 만족을 얻는가? 실질적으로 당신이 원하는 것은 다른 사람들이 원하는
것과 비슷한가, 그렇지 않으면 당신이 인생에서 바라는 것은 독특한가?

But democracy is usually a tumultuous and unseemly affair, especially when men
feel strongly about vital issues. Probably since the first popular assembly convened
there have been presiding officers who turned a deaf ear to delegates they did not
like. Rival factions have always tried to pack the galleries and to shout down their
opponents. To take note of these historical facts is not to condone them. An unending
effort has to be made to create procedural sefeguards strong enough to curb the
ineradicable human impulse to unfairness. But critics should not pretend they were
born yesterday and are innocent of any knowledge of pressure tactics in politics.
그러나 민주주의는 대개 소란스럽고 보기 흉하다. 특히 사람들이 중대한 문제에 대해서
격한 감정을 갖게 될 때에는. 아마도 최초의 민중집회가 소집된 이래로 자기들이
좋아하지 않는 대표들에게는 귀를 기울이지 않는 사회자들이 있어 왔을 것이다.
서로 반대하는 파들이 언제나 방청석을 메우고 상대 대표들의 발언을 봉쇄하려고
해 왔다. 우리가 이러한 역사적 사실에 주의를 기울이는 것이 곧 그것을 용서하는
것은 아니다. 우리는 끊임없이 노력해서 부당한 행동을 하려는 인간의 뿌리를
뽑아 버릴 수 없는 충동을 억제할 만큼 튼튼한 (민주주의 토의) 절차상의 안전책을
마련해야 한다. 그렇지만 이러한 민주주의 방식을 비판하는 사람들은 마치 자기들이
엊그제 태어나서 정치에 있어서의 압력술책을 전혀 모르는 척해서는 안 될 것이다.

Where have we failed? Is it hereditary, or what? The older one has outgrown
the habit, but I still find her with her thumb in her mouth when she sleeps.
It's the younger one I'm worried about. He keeps his thumb in his mouth
all the time, expect when he eats or cries.
우리가 어떤 면에서 실패했을까요? 이것은 유전적인 것입니까, 그렇지 않으면
무엇입니까? 큰 녀석은 자라서 이 버릇을 그만 두었지만, 아직도 이 계집아이는
잠잘때에 엄지손가락을 입에 물고 있습니다. 제가 염려하는 것은
작은 녀석입니다. 이 사내아이는 항상 엄지손가락을 입에 넣고 있습니다.
먹거나 울때를 제외하고는 말입니다.

It is not true, as sometimes claimed, that "health is wealth."
때때로 사람들은 "건강이 곧 재산이다"라고 주장하지만, 사실은 그렇지 않다.

One may think that a new and strange flower would attract the eye more
readily than a known one, but it is not so: the old is discovered much
more easily than the new.
"Out of sight, out of mind," says the proverb; and conversely that which
is not yet in mind will long stay out of sight.
But when once a new flower, even a rare one, has been discovered, it is
curious how often it will soon be noticed afresh in another place:
this must be the experience of all who have made systematic search
for flowers, and it explains why the beginner will frequently see but
little where the expert will see much.
새롭고 이상한 꽃이 잘 알려진 것보다 쉽게 눈에 뜨일 거라고 생각하지만
사실은 그렇지 않다. 익숙한 것이 낮선 것보다 쉽게 발견된다.
"시야에서 멀어지면 잊게 된다."는 격언이 있지만 반대로 아직 모르고 있는
것은 시야에 들어오지 않는 법이다.
어떤 새로운 희귀한 꽃이 한번 발견되면 묘하게도 곧 다른 곳에서 새롭게
발견된다. 꽃들을 열심히 찾아다녀 본 적이 있는 사람이라면 누구나 이것을
경험했을 거다. 전문가는 많은 것을 보지만 초보자는 조금 밖에 보지 못하는
이유가 여기에 있다.

David was a young man who worked in an office in a big city. His hobby
was trout fishing, but he did not often get a chance to practice it.
Then one summer he decided to have a holiday in a beautiful place in
the mountains where there were a lot of streams.
"I ought to be able to have some good fishing there," he said to himself.
The first morning after he arrived, he walked to the nearest stream
with his fishing-rod.
He saw an old man with his rod standing beside the water.
David said to him, "Good morning, sir. Is this a private stream?"
The old man answered that it was not.
David said, "Why don't you fish here with me, sir?"
The old man answered with a smile, "I should like to, but I'm sorry I can't."
David then said, "Well, it won't be a crime if I catch some fish here,
will it?"
"Oh, no," answered the old man, "it won't be a crime, but it will
certainly be a miracle."


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 169 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)