영어학습사전 Home
   

그런데

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


bytheway 〔b´aið∂w´ei〕 그건 그렇고, 곁들여서, 그런데

dear 〔di∂r〕 친애하는, 귀여운, 귀중한, 비싼, 사랑하는 사람, 귀여운 사람, 애인, 사랑스레, 비싸게, 어머나, 참, 아니 그런데

notwithstanding 〔n´atwiðst´ændiŋ〕 ...에도 불구하고, 그런데도 불구하고(nevertheless), ...에도 불구하고, ...할지라도(although)

then 〔ðen〕 그때, 그당시, 그리고나서, 이어서, 다음, 그러면, 그래서, 그러므로, and ~ 그리고 나서, 그위에, but ~ 그러나 (또 한편으로는), now ~ 그런데, 그래서, now ... ~ ...어떤때에는, ...또 어떤 때에는

way 그런데, by ~ of ...을 경유하여(거쳐), by ~ of doing ...하는 버릇으로;...을 직업으로하여, force one's ~ 무리하게 나아가다, gather(lose) ~ 속력을 내다

well 〔wel〕 (놀라움) 어머, 저런, 과연, 그래 그럼, 이야기의 그런데, 그래서, 자, 그것이 어쨌단 말야

whereas 〔hwε∂r´æz〕 ...인 까닭에, ...을 고려하면, 이에 반하여, 그러나, 그런데

which 〔hwit∫〕 어느(쪽의), 그리고 그, 그런데

while 〔hwail〕 ...하는 동안에, ...하는 동안, ...하는 한, ...에 대하여, 그런데, 그러나 한편

nonetheless 그럼에도 불구하고, 그런데

Early to bed, early to rise makes a man healthy.
일찍 자고 일찍 일어나는 것이 건강에 좋죠.
You're right. By the way, you look good today. Did you have a good night's sleep last night?
맞아요. 그런데, 오늘 당신은 좋아 보이네요. 잠을 잘 잤나요?
Yes, I did. I slept like a log.
예. 아주 잘 잤죠.

Will you have some dessert?
디저트를 드시겠습니까?
Yes, but maybe later.
예, 그런데 나중에요.

It's been good talking with you, but I'm afraid I can't stay any longer.
너와 얘기하게 돼서 좋았어. 그런데 유감스럽지만 더 이상 여기있을 수가 없어.
You mean you are leaving now? But it's only eight o'clock.
지금 떠나야 한다는 말이니? 여덟시밖에 안되었는데.
I wish I could stay longer but I don't think I have time.
더 오랫동안 있고 싶지만 시간이 없어서 말이야.

Doctor : Please sit in this chair.
의사 : 이 의자에 앉으세요.
Doctor : What seems to be the matter? What are your symptoms?
의사 : 어디가 아픈 것 같아요? 증세가 어떠세요?
Alice : I feel just awful.
엘리스 : 몸이 매우 안 좋아요.
Doctor : Do you have a cough or a runny nose?
의사 : 재채기하거나 콧물이 나오나요?
Alice : No cough. But my nose is a little runny.
엘리스 : 재채기는 안 해요. 그런데, 콧물이 조금 나와요.

by the way; (=incidentally) 그런데
By the way, I have something to tell you.

by the way (=incidentally) : 그런데
By the way, what is your address? (그런데 너의 주소는 어디니?)

The question is quite straightforward; why can't you answer it? 질문은 극히 간단하다. 그런데 너는 왜 그것에 답을 못하는 거냐?

* 만남을 허락하다
You're quite welcome.
정말 환영입니다.
Yes, of course. Drop in any time. I'll be in the office (home) all day (afternoon).
네, 물론이죠. 언제라도 들르세요. 저는 하루 종일 (오후) 사무실 (집)에 있을 겁니다.
Good news. I'll be looking forward to meeting you.
좋은 소식이군요. 당신을 만나기를 고대하고 있겠습니다.
You're quite welcome. And may I ask you about the purpose of your visit to Korea?
대환영입니다. 그런데 이번에 한국을 방문하시는 목적을 여쭤 봐도 되겠습니까?
Thanks for calling. Bye.
전화해 줘서 고마워. 안녕.

* 일을 부탁받았을 때
Certainly, what would you like me to do?
물론, 무엇을 해 드릴까요?
Is it urgent? How soon do you want me finish it?
급하신가요? 언제까지 그것을 끝내 드려야 하나요?
By when do you need it?
언제까지 그것이 필요합니까?
Sure, but how late will it be?
알겠습니다. 그런데 얼마나 늦을 까요?
* 할 수 없을 때
I'm sorry, but I'm busy at the moment.
죄송합니다, 제가 지금 몹시 바쁜데요.
I'm busy right now. Can I do it later?
지금은 몹시 바쁜데요. 나중에 할 수 있을까요?
I'm sorry, but I have an appointment tonight.
죄송하지만, 오늘밤엔 약속이 있는데요.

Comparatively few cities in the United States have competing
newspapers today, a major change from 1900, when most large
cities had more than two newspapers.
오늘날 미국에서는 비교적 적은 숫자의 도시가 서로 경쟁하는 여러 신문들을
가지는데, 그것은 1900년으로부터의 큰 변화이다. 그런데 그 때는 대부분의
대도시는 둘 이상의 신문을 가지고 있었다.

Along the rocky New England coast are small areas of sand
and gravel beach, some created from glacial debris, others
built up by the action of ocean storms.
바위가 많은 New England 의 해안을 따라서 모래와 자갈로 된 해안지역들이
있다. 그런데 그 중에서 일부는 빙하의 잔재물로부터 만들어졌고 또 다른
것들은 바다 폭풍의 활동에 의해서 만들어졌다.

The antique collector must be able to distinguish real antiques
from later imitations, which can be either reproductions or fakes.
골동품 수집가는, 진품 골동품을 나중에 만든 모조품으로부터 구별할
수 있어야만 한다. 그런데 그것(모조품)은 재생품이거나 가짜일 수 있다.

Two species of large mammals once dominated the North American prairies : the
American bison and the pronghorn antelope.
두 종의 큰 포유동물들이 전에 북미의 초원을 지배했었다 : 그런데, (그들은) 미국
들소와 뿔영양이었다.

Anne Elizabeth McDowell is best remembered for a weekly
journal, Woman's Advocate, which she launched in January 1855.
Anne Elizabeth McDowell 은 주간잡지인 Woman's Advocate 로서 가장 잘
기억된다(유명하다), 그런데 그 잡지를 그녀는 1855년 1월에 시작했다.

In the United States voters elect representatives to the national
legislature, which consists of the House of Representatives and the Senate.
미국에서 유권자들은 연방의회에 대표자(국회의원)를 선출한다, 그런데
연방의회는 상원과 하원으로 구성된다.

After the First World War, the author Anais Nin became interested in
the art movement known as Surrealism and in psychoanalysis, both of
which influenced her novels and short stories.
일차 세계대전 후에 작가인 Anais Nin 은 초현실주의라고 알려진 미술 운동과
그리고 정신분석학에 관심을 가지게 되었다, 그런데 그 둘 다가 그녀의 소설과
단편작품에 영향을 끼쳤다.

Muskrats generally stay close to the edge of a bog, where their favorite plant
foods grow plentifully.
사향뒤쥐는 일반적으로 늪지의 가장자리에 가까이 머무른다. 그런데 거기에는
그들이 좋아하는 식물음식들이 풍부하게 자란다.

catch 22: 이럴 수도 저럴 수도 없는 상황
→ 조종사가 쉬지 않고 비행하다가 교대를 요청할 경우에 어떤 이유를 대더라도 교대신청을 받아주지 않는다고 한다. 그런데 또 교대를 신청하지 않을 경우에는 그 조종사를 정신이상으로 몰아 붙이기 때문에 생겨난 말로서 Joseph Heller가 쓴 소설제목에서 유래.

peeping Tom: 엿보기를 좋아하는 사람
→ Coventry 영주가 백성들에게 과중한 세금을 부과하자 그 아내인 Godiva가 이를 경감해 줄 것을 탄원했는데 영주는 그녀가 대낮에 나체로 말을 타고 시내를 지나가면 그리하겠다고 하자 시민들은 그녀의 숭고한 뜻을 기려 모두 창문을 내리고 그녀를 안보기로 약속했다. 그런데 Tom이라는 재단사가 몰래 창틈으로 엿보다가 벌을 받아 눈이 멀었다는 이야기.

(1) 세계의 인구증가는 전반적으로는 둔화되고 있으나 많은 개발도상국가의 인구증가율은 계속 높다. 1980~1982년 사이에 개발도상국가의 경제는 주로 경제침체와 국제원조의 삭감으로 년간 1.9% 성장률은 이룩했는데 그 반면에 인구증가율은 2.02% 였다. 그런데 빈곤도가 가장 높은 국가들의 개인소득은 1960~1981년 동안에 1% 상승한 데 불과하다. 오늘날 세계에서 가장 부유한 국가의 개인소득은 가장 빈곤한 국가의 개인소득의 220 배가 되고 있다. 이 개발도상국가의 선진국가간의 격차는 앞으로 더욱 벌어질 것이다.
→ 둔화되다: slow down 「세계의 인구증가는 전반적으로 둔화되고 있으나」는 종속절 While world population growth has, in general, slowed down…으로 표현할 수도 있고, Despite로 시작해도 좋다.
→ 년간 1.9%의 성장을 이룩하다: grow at 1.9 percent a year
→ 주로 …으로: largely because of~
→ 국제원조의 삭감: the cutback in international aid
→ 「인구증가율은 2.02% 였다」: The population grew at…와 같이 동사(grow)를 적절히 이용할 수도 있다.
→ 개인소득: per capita income
→ 1% 상승한 데 불과하다: rose by only one percent a year
→ 앞으로 더욱 벌어지다: widen still further
(ANS) Despite an overall slowdown in world population growth, the populations of many developing countries are continuing to grow at high rate. Between 1980 and 1982 the economies of the developing countries grew at only 1.9 percent a year, largely because of the economic recession and the cutback in international aid. At the same time their populations grew at 2.02 percent. But per capita income in the poorest nations rose by only about one percent a year between 1960 and 1981. At present per capita income of the richest country is 220 times the per capita income of the poorest country. The gap between the developing and developed countries will widen still further.

(1) 사람은 환경의 산물이라고 심리학자들은 말한다. 한 개인의 행위와 세계에 대한 그의 태도형성에 직접적 영향을 미치는 주요요인으로는 부모, 이웃, 학교 등을 손꼽을 수 있는데, 그 가운데서도 특히 중요한 것은 가족이다. 그런데 오늘 가족이 가족보다 개인을 우위에 두려는 개인주의의 도전에 직면하고 있으며, 가족붕괴를 초래하고 있다.
→ …의 주요요인으로는 ABC 등을 손꼽을 수 있다: A, B and C are among the main factors.
→ …에 우선하다: take have (the) precedence of over~
→ 「가족붕괴를 초래하다」는 주어를 Individualism으로 본다면 The individualism has caused the family to disintegrate로 할 수 있고, 그밖에 Because of this individualism, the family is in the danger of disintegration.이라 표현할 수도 있다.
(ANS) Man is the product of his environments, say the psychologists. Parents, neighbourhood, and school are among the main factors which have a direct impact on shaping the individual's behavior and attitude toward the world. Of all these factors the family is most important. Today the family is being challenged by individualism in which the individual has the precedence over the family; because of the individualism the family is in danger of disintegration.

(7) 책상이란 무얼 쓰거나 읽거나 해야 하는 곳이다. 그런데, 나도 모르는 사이에 오만가지 것들이 가득 쌓여, 컵 하나 놓을 자리조차 없다.
→ 책상이란 무얼 쓰거나 읽거나 해야 하는 곳: A desk should be a place where we write or read something. Where 이하는 place라는 명사를 수식하므로 형용사절. 여기 where는 관계부사이지만, 이것을 관계대명사로 고쳐 쓰면, 위의 경우는 at which로 됩니다.
이와 같이 관계부사를 관계대명사로 고쳐 쓸 때는 「관계부사→전치사+관계대명사」의 관계로 되어 전치사가 필요합니다.
(ANS) A desk should be a place where we write or read something. On my desk, however, all kinds of things are piled up (high) before I know it and there is no space left even for a single glass.

(2) 육영공원은 미국에 건너갔던 최초의 외교사절들이 본국에 돌아와서 그 설립을 건의한 결과 1886년에 세워진 학교로, 본래는 서양의 학문을 한국에 도입하는데 목적이 있었다. 그런데 영어교육이란 관점에서 특기할 만한 것은 모든 과목을 영어로 가리켰다는 사실이다.
→ 외교사절: diplomatic mission
→ 「…이 …을 건의한 결과」는 at the suggestion of~의 구문을 이용한다.
→ 「본래는」리란 뜻의 영어로는 originally도 있지만 본문에서는 primarily가 알맞다.
→ 「…서양의 학문을 한국에 도입하는데 목적이 있었다」는 Primarily it was established with the purpose of ~의 구문을 이용한다.
→ 특기할 만한;remarkable
(ANS) The Royal Academy was founded in 1886 at the suggestion of Korea's first diplomatic mission to the United States upon their return home. Primarily it was established with the purpose of introducing Western learning into Korea. What was remarkable about this school, from the point of the teaching of English, was that every subject was taught in English.

6. 옛날에 어린이는 모두 선악의 구별을 할 수 있었다.
→ 「~할 능력이 있었다」처럼 「한번뿐인 일」이 아니고 「어떤 일정 기간」을 가지고 있는 능력을 말할 경우이기 대문에 could를 사용할 수 있다. 그런데 knew라는 동사를 사용하면 could는 사용치 않아도 된다.
→ All (the) children은 좋지 않다. 또 In the old days, (any) child [any children] knew the difference between ~ 처럼, any를 사용하는 것은 좋지 않다.
→ 「善惡을 區別하다」distinguish good from bad/ tell the difference between good and bad 「옛날의」 in the past/ in the old days
(ANS) In the old days, every child could tell the difference between good and bad.

thug: 불한당, 흉악범. 주로 깡패를 말합니다. 우리가 흔히 말하는 '어깨'지요. 그런데 술집에서 말썽부리는 사람 쫓아내는 '기도'는 영어로 뭐라고 하는지 아십니까? 바로 'bouncer'입니다.

come off second-best
SECOND-BEST로 끝나는 것이라면 "2위를 차지하다"의 뜻이 돼야 합니다. 그런데 모든 상황에서 그렇지는 않습니다. 문맥에 따라 "패자"를 뜻하는 경우도 있습니다. 특히, 둘만의 싸움이라면 2위가 결국 패자겠지요.

come on in, the water's fine
굳어진 표현인데요. 원래 수영하는 데 아무 이상 없으니까 물 속으로 들어오라고 재촉하는 말입니다. 목욕탕에 안 들어가려는 아이를 생각해보면 되겠지요. 그런데 실제로는 "어서 와서 즐기세요"라는 의미로 많이 쓰입니다. 환영하는 문구지요.

제가 좀 바빠서 그런데 다음 차례에 좀 해주시겠어요?
I'm in a hurry. Would you DO me next?

제가 좀 바빠서 그런데 다음차례에 좀 해 주시겠어요?
I'm in a hurry, would you do me next?

credit card와 charge card의 차이점.
* credit card는 글자 그대로 `신용 카드' 즉 `외상 카드'이다.
현금 대신 이 카드를 쓰고 대금은 나중에 지불하는 편리한 제도인데,
크레디트 카드는 대개 플라스틱으로 만들어 져 있으므로
plastic money 라고도 한다. 그런데 신용 카드도 엄밀하게 따지면
credit card 와 charge card의 두 종류가 있다.
credit caed는 대금을 여러 번 나누어 갚을 수 있지만
charge card는 대금 전액을 일시에 다 갚아야 한다.

Period!
* Period하면 우리는 문장 맨 마지막에 찍는 점 즉 마침표를
연상하게 될 것이다. 그런데 미국 사람들은 이 period를
일상회화에서 하나의 문장처럼 흔히 사용한다. 말다툼을
하면서 무슨 말 끝에 Period!라고 한마디 덧붙이면
'더 긴 말 할 필요 없다!' 는 뜻이 되고, 무엇을 보고
감탄할 때 Period!라고 한마디 덧붙이면
'더 이상 무슨 말이 필요해' 정도의 뜻이 된다.
mink coat를 사달라고 조르는 아내에게
We can't afford it. Period! 라고 했다면
' 우린 그걸 살 여유 없어. 더 이상 말하고 싶지 않아'가 된다.
좋은 뜻으로 사용하면 아주 흥미진진한 야구 경기를 구경하고
나서 This is what I call baseball. Period! 라고 하면
'이런게 바로 야구라는 거다. 더 이상 긴 말이 필요없어!'
정도의 뜻이 된다. 그리고 몸매가 멋진 아가씨를 보고
She is gorgeous. Period!라 했다면 '저 여자 끝내 주는데,
말이 필요 없군' 라는 말이 되고 Period! 와 같은 뜻으로
That's that! 또는 That's it!을 쓰기도 한다.

Beat it! 꺼져 버려!
* beat it 이라고 하면 많이 들어본 말이긴 하지만 알고 보면
생각했었던 거와 전혀 다른 의미를 지니고 있음을 알게 된다.
예를 들면 미국에 이민온 지 얼마 되지 않는 교포 청년이
아파트를 구하러 다니다가 어느 집 앞에서 고약한 개 한 마리와
마주쳤다. 개는 청년을 보고 마구 짖어 댔다. 청년이 개한테
겁을 주기 위해 개를 발길로 차는 시늉을 하니까 개는 뒤로
물러서면서 더 짖어 댔다. 이때 그 집에서 한 노파가 나오더니
'beat it'이라고 소리쳤다. 그런데 교포 청년은 그 말을
'때려라'고 하는 줄 알고 개를 한번 발길로 찼다. 그러나
노파는 미친 듯이 무어라고 소리를 질러 댔고 겁이 난 청년은
삼십육계 줄행랑을 쳤다. 이 교포 청년이 'beat it'을 알아들은
것은 제대로 알아들었다. 그러나 그 뜻을 '개를 때려라'라고
해석한 것은 잘못이었다. 왜냐하면 beat it은 우리말 '저리 가!'의
속된 표현인 '꺼져'에 해당하는 말이기 때문이다.
같은 뜻으로 get lost!, scram, split, buzz off, take a walk등
많이 있다. 그 노파가 'go away' 라고만 말했어도 '저리가!'라는
뜻으로 알았을 테지만 속어인 beat it!이라고 했으니 갓 이민온
그 청년이 알아들을 리 만무했다. beat의 원래 뜻은 '때리다'이지만
'선수를 친다'는 뜻으로도 많이 쓰인다.
You beat me to her.라고 한다면 '네가 그녀한테 나보다 선수를
쳤구나'라는 뜻이 된다. beat는 또 속어로서 tired, '피곤하다'는
뜻으로도 쓰인다. You look beat.는 '너 피곤해 보이는구나'란
말이다. 또 beat me는 I don't know.와 같다.
cf) Leave me alone, please. 나 혼자 좀 있게 해주세요.

This car is well broken in. 이 차는 길이 잘 들여져 있다.
* break는 무엇을 깨뜨린다는 말이다. 그런데 break에 in을 붙여
break in이 되면 새로 산 물건을 '길이 나게 하는'것을 뜻하게 된다.
미숙한 사람을 훈련시키는 것도 break in이라 한다.
You have to break in the new employees.
'새로 들어온 직원들은 훈련을 시켜야 한다'

Let's chip in and buy him a gift
- 우리 돈을 거둬 그에게 선물을 사주자.
* pass the hat은 글자 그대로 '모자를 돌린다'는 말이니까
'돈을 걷는다'는 뜻이다. '돌린다'는 뜻을 강조하기 위해
pass round the hat라고도 한다. 그런데 이 말은 어쩐지
불쌍한 사람을 위해 돈을 모으는 것 같은 인상을 주는
말이므로 이것보다는 chip in이라는 말이 더 무난할
것이다. 돈을 거둔다는 것은 take up a collection라고
표현하기도 한다.

So do you.
당신도 그런데요.

Before the men leave, however, Mrs. Miller insists that Nat discipline Richard
그런데 남자들이 떠나기 전에 밀러 부인은 (남편) 나트가 (아들) 리챠드를 혼내주라고 말한다
for reading lurid books by Oscar Wilde, Swinburne, and Shaw.
오스카 와일트, 스윈번, (버나드) 쇼의 야한 책들을 읽었다는 것이다.

Moreover, since all knights errant in the stories are represented
as being in love,
더구나, 모든 기사는 사랑을 하고 있다고 이야기에 나와있으므로
he picks a simple, coarse country girl
볼품없고 천박한 시골 소녀를 고른다
whom he has scarcely seen and who knows nothing of him,
그런데 그는 그녀를 본 적도 없고 그녀는 그에 대해 아무 것도 모른다
gives her the highsounding name of Dulcinea del Toboso,
그녀에게 토보소의 덜시니어라는 거창한 이름을 지어주고
and endows her in his imagination with all the virtues of a beautiful
and highborn lady.
상상력을 통해 아름다운 상류층 귀부인이 가진 모든 미덕을 부여한다.

After many adventures, Don Quixote comes to the castle of the Duke and Duchess
많은 모험을 한 후 돈 키호테는 공작 부부의 성채에 온다
who have heard of his extraordinary deeds and who set
about to play a series of practical jokes on their quest.
그런데 공작 부부는 그의 괴상한 행적들에 관해 들은 적이 있으며 그들
이 추구하는 것에 대해 익살스런 장난을 벌릴 준비를 한다.

Mathilde is a high-spirited girl who admires men of spirit
마틸드는 기백 있는 남자를 좋아하는 당찬 소녀이다
and who finds most of the men in her own circle tasteless and uninteresting,
그런데 그녀 주위에 있는 대부분의 남자들은 멋없고 재미없다고 생각한다,
not excepting her official fiance.
그녀의 공식적인 약혼자도 예외가 아니다.

Cruchot and de Grassins renew their attentions,
but she is still waiting for Charles,
크로초와 드 그라씬은 그들의 다시 관심을 보이기 시작하지만
그녀는 아직도 찰스를 기다리고 있다,
who has not written her in seven years.
그런데 그는 7년 동안 그녀에게 편지를 쓴 적이 없다.

꼬리가 길다.
Born in a barn.
- 'barn'은 창고나 헛간을 뜻하지만 미국에서는 이곳에 동물들도 가두어
두고 있습니다. 특히 말을 가두어 두는데 이 곳의 문은 아시다시피
안과 밖에서 밀고 다닐 수 있는 여닫이 문입니다.
그래서 말들을 줄줄이 안에 집어넣을 때 맨 마지막 말은 꼬리가
그 문에 끼이게 됩니다. 그런데 이 말이 점점 전해지면서 꼬리가
긴 사람을 이 곳에서 태어난 사람이라고 부르게 되었답니다.

I'm believing you. (X)
"당신을 믿어요." 영어에서 진행형은 '단기간 동안' 혹은
'잠시 후에' 벌어질 행위를 가리킨다. 그런데 이 말은
'잠시 믿고 말 것'이라는 어감을 주므로 미국인들은 이렇게 말하지 않는다.
즉, 동사 believe는 변함없는 상태의 지속을 나타내므로 진행형으로 쓰이지 않는다.
미국인들이 많이 쓰는 'I'm counting on you.(당신을 믿어요.)'에서는,
믿는다는 것이 '사실의 믿음'이 아니라 '의지하는 행위'이므로
진행형으로 쓰이는 것이다.
TIPs : ① I believe you one hundred percent.(당신을 완전히 믿어요.)
② I totally believe in every word you say.(당신 말이라면 뭐든지 믿어요.)
③ I have no reason to doubt you.(당신을 의심할 이유가 없죠.)
④ I believe you're telling me the truth.(당신이 사실을 말하고 있다고 믿어요.)

I have to see my doctor every 2 week. (X)
"격주로 의사 검진을 받아야 합니다." '매일' '매주' 등
일정 단위로 반복되는 기간에는 'every'를 쓰며, every 다음에는
반드시 단수 명사가 온다고 알고 있다. 그런데 '격주'처럼 이 단위가 복수일 때는?
그 때에는 'every+복수 단위'를 써야 한다.
'every ten days(열흘마다)'처럼 '시간, 기간'은 복수 형태라도
단위(unit)로 쓰이면 단수 취급을 한다.
① I have to see my doctor every 2 weeks.
(2주에 한번씩 병원에 가야해요.)
② I have to go in for a check-up every 2 weeks.
(2주마다 진찰 받으러 가야해요.)
③ My doctor wants me to come in every 2 weeks.
(의사가 2주에 한번씩 오라는군요.)
④ I have a doctor's appointment every other week.
(2주에 한 번씩 진찰 받으러 갑니다.)

But turn it over is just what the Clinton administration is doing.
Under a misguided reform proposed by Vice President Al Gore's
''reinventing government'' program, the Federal Government is getting
ready to transfer 40 percent of its employee security checking to private
hands.
그런데도 이 업무를 민간에게 넘기려 하는 것이 바로 클린턴행정부의 속
셈이다. 앨고어부통령이 주도하는 빗나간 개혁작업인 "정부 혁신
(reinventing government)"계획의 일환으로, 연방 정부는 공무원의 신원조회
업무의 40%를 민간 업자에게 넘길 준비를 진행하고 있다.
misguide : 잘못 지도하다
reinvent : 재 발명하다, 혁신하다

In many countries, military servicemen bear the primary responsibility
in disaster relief activities for civilians. If the military itself falls
victim to natural disasters, its dependability as the nation's guardian is
seriously damaged. Who will the people turn to for help if our armed
forces themselves are in disarray after a heavy downpour?
많은 나라에서, 군 장병들은 민간인들의 재난 구호 활동을 가장 중요한
임무로 삼고 있다. 그런데, 그 군대가 자연재해의 희생자가 되어 버린다면,
국민의 보호자의 역할을 감당할 수 있을지 우려가 된다. 폭우가 쏟아진 후
우리의 군대가 혼란에 빠졌다면 국민은 누구에게 구호를 요청해야 할 것인가?
dependability : 의지, 의존
disarray : ..옷을 벗기다; 무질서, 혼잡

문제가 된 바다는 중국과 일본이 어업협정을 협상하면서 양국의 잠정조치수역
(일종의 공동어로구역) 으로 설정한 곳이다.
이곳에서 제3국 어선이 어떻게 조업하느냐는 복잡한 문제다.
그런데 중.일어업협정은 아직 발효가 되지 않고 있으니 다른 논리로 이를 살펴야
한다. 협정발효 전이니 이곳은 현재로는 유엔 해양법상의 새로운 질서가
채 마련되지 않은 '충돌지역' 이다.
The troubled area is Japan and China's joint fishing zone. It is admittedly hard
to justify how a third country, Korea, can fish there. But because the
Japan-China fishery pact has not yet been ratified the area is an open area.

* 미국에서는 공중전화 다이얼 버튼에 영문자(Alphabet)가 있다
는데 어떻게 이용을 하나요?
=> 다이얼 버튼 '2'에서부터 '9'까지 각각 영문자('Q'와 'Z'는
제외) 3자씩이 지정되어 있습니다.('2'에 'ABC', '3'에 'DEF'
...이런 식으로) 그런데, 국번 3자리 중에서 앞의 두자리가
본래 영문자로 되어있었다고 합니다. 거기에서 유래하여 숫자
버튼 밑에 영문자를 넣었던 것입니다. 그러나 지금은 영문자
국번을 사용하지 않고 전화번호를 쉽게 기억하기 위한 수단으
로 이용합니다.
예) AIDS에 관한 문의 전화 433-AIDS (433-2437)
숫자버튼 => 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
영문자 => ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY

* 미국에서도 가위바위보를 합니까?
=> 합니다. scissors(가위), rock(바위), paper(보).
순서는 약간 달라서 rock, paper, scissors 또는
rock, scissors, paper라고 합니다.
그런데 미국인들은 운동경기 등에서 동전던지기(coin flip)를
주로 합니다. 사람이 새겨 있는 면을 heads(앞면), 숫자가 새
겨 있는 면을 tails(뒷면)라고 합니다.
ex) Let's flip a coin. 동전을 던져서 결정하자.
= Let's toss a coin.
Heads or tails? 앞면이냐 뒷면이냐?

* 술자리에서 "I'm pretty buzzed."라는 말이 무슨 뜻입니까?
=> '나는 술에 많이 취했다.'의 뜻.
이 말은 원래 제 2차 세계대전 중에 미국 육군과 공군에서 쓰
던 말에서 유래되었는데, "buzz"가 '굉장한 비행기 소음을 내
며 급강하해서 어느 지역을 빠른 속도로 저공비행하다'의 뜻
으로 쓰였다고 합니다. 그런데, 저공 비행을 할 때 느껴지는
기분이 술을 마시거나 약물을 복용했을 때와 비슷하다고 해서
'술에 취하게 하다'의 뜻으로 쓰이게 되었다고 합니다.
예) The man is really buzzed.

2) ∼ you see, ∼
================
앞에서 설명한 you know의 경우와 별로 다를 바가 없지만,때에
따라서 확인이나 동의를 구할 때 사용되기도 합니다.
e.g.
> I went to America 3 years ago,you see,but my mind has been -
- still in Korea.
( 나는 3년 전에 미국으로 갔어.그렇잖니. 그런데 내 마음을 줄곧
한국에 있었던 거야. )

1) 부정의문문
============
YES와 NO의 대답이 문제되는 것은 바로 부정의문문의 경우입니다.
일상 대화의 대답에서 가장 많이 사용되는 것이 Yes와 No이지만
부정의문문의 경우, 우리 말의 관습대로 대답하면 전달하고자 하는
의미와는 정반대의 뜻이 되고 맙니다.
우리 말의 '예./아니오.'와 영어의 'Yes/No.'사이에 존재하는 사
고 방식의 차이를 알아 두어야 됩니다.
----------------------------------------
1. 탁배 : 영화 보러 가고 싶지 않니 ? 옆의 세대화를
상훈 : 응, 난 별론데. 우리말 하듯이
그대로 영어로
2. 은영 : 너 파티에 안갔었니 ? 옮기면 다음과
성래 : 아니, 갔었어. 같습니다.
3. 주석 : 걔 파티에 못 간대 ? ↙
정열 : 응, 못 간다던데.
---------------------------------------
1. T.B. : Don't you want to go see a move ?
S.H. : Yes,(I don't).
2. E.Y. : Did you go to the party ?
S.L. : No,(I did).
3. J.S. : Can't he go to the party ?
J.Y. : Yes,(he can't).
우리말에서 "예."/"아니오."는 '상대가 말한 것'에 대한 긍정,부정
을 나타냅니다. 그러므로 상대가 부정으로 물어 보았더라도 "너의 말
을 긍정한다."는 의미로 "예."를 쓰고, 그 반대의 경우에 "아니오"를
쓰는 것입니다. 그런데 영어에서는 상대가 부정으로 물었던지 아니던
지 '자신의 의지'가 긍정이면 "Yes." 부정이면 "No."가 됩니다.
다시 말해서 ▶ 앞의 영어 예문은 대답이 모두 틀린 것입니다.
영화를 보러 가기 싫은 '자신의 의지'를 나타내기 위해서는 " No "를
써야 맞고, 파티에 갔었다는 긍정적인 '자신의 의지'를 나타내기 위
해서는 " Yes. "를 써야 옳은 것이며, 파티에 갈 수 없는 부정적인
' 그의 의지'를 나타내기 위해서는 "No."로 대답해야 옳은 것입니다.

This party is the stuff legends are made of.
--> 이 파티는 전설적인 게 될겁니다.
"Murphy Brown"이 친구 Miles의 30번째 생일을 위해
생일 파티를 열었는데..일종의 costume party인
the Death party를 열기로 했답니다.
그런데...그녀의 한 친구인 Eldon은 죽음을 가지고 장난하는건
옳지 못하다고 하며 그녀곁에 서는것 조차 무섭다고 하자
Murphy는 This party is the stuff legends are made of.
라고 대답하죠..

"Do you have time ?"은 "시간 있읍니까?"라는 뜻이고,
"Do you have the time ?"은 the time이 "그 시계"
그리하여 "지금이 몇시입니까?"라는 뜻입니다.
그런데, 실제로 시간 있는지 여부를 물을때는
"Are you free?"라고
많이 쓰입니다.

Q> AFKN의 한 프로그램중 어떤 직업을 선호하는가에 대한 질
문이 있었는데 1.전화교환원(operator) 3.바텐더(bartend-
er,barman) 4.미용사(hairdresser) 순으로 나타났읍니다.
그런데 2위는 P.I라고 그랬던것 같은데 이게 뭐에요?
A> P.I라는 것은 Private Eye라는 것인데 발음이 I 와 EYE가
같아서 그렇게 쓴 것이라고...
또한 Private Detective (사설 탐정) 이라는 뜻으로써
Private Eye는 좀더 구어체적인 표현이라고...

어떻게 오셨습니까?.무슨 일로 오셨습니까?.
-> Why did you come here? (X)
이 말은 상당히 퉁명스러운 말입니다.뜻은 통해요.
그런데 이왕이면 좋은 말로 부드럽게!~
-> May I help you ?
-> What can I do for you ?
성적 증명서가 필요 합니다.
-> I need my transcrip, please.
졸업 증명서가 필요 한데요.
-> I need my graduate certificate, please.

< Q > 방학중의 어머니 밑에서 뜨게질을 배우고 있다고 하는
군요. 그런데, 뜨게질 할때마다 한코 한코 빼먹는 경우
가 있는데, "실수로 한코를 빼먹었군요 ?"는 어떻게
표현하는지......
< A > 다음과 같이 표현하시면 됩니다.
(1) I dropped a stitch by mistake.
(2) I dropped one.
(3) Slipped a stitch.
Cf> Stitch는 얼굴에 상처난 부위를 꿰메는데에도 쓰이는
단어입니다.

* Don't let it bother you. 그런데 신경 쓰지 마라.

>> Q> 'Freelance'가 '자유계약자'라고 하던데 이 말의 유래는요?
=Freelancer
A> 자본주의의 꽃이라고 할만큼 현대의 인기있는 직종의 하나.
이 말은 중세때에 돈을 위해서 어떠한 국가나 군주에 소속되
지 않고 싸움터에 나갔던 이탈리아와 프랑스의 용병들을
지칭하는 말이었다.
여기서 free라는 것은 어떤 특정인에게만 충성심을 가지지 않
는 free of loyalty를 의미한다.
그런데 현재 Freelance라는 말은 어떤 특정 고용자나 조직에
속하지 않고 비정규적인 수입을 얻는 기고가,디자이너,연주자
,배우등을 가리키는 말로도 널리 쓰인다.

2. Why on earth would you go now?
그런데 도대체 왜 지금 가려는 거죠?

" Clear the coast! " 는 "길 비켜!"이고 "The coast is clear." 는
"때는 지금이다." 라고 합니다.
어떤 이유에서 이런 표현이 나왔나요?
- A - 때는 지금이다!
서양에서는 일찌기 바다를 통한 활동이 왕성해서 바이킹족이 전유럽
의 해안을 벌벌 떨게 했는가 하면 콜룸부스의 세계 탐험도 이루어졌고
전쟁시에도 해안을 통한 적의 침입이 이루어지기도 했습니다.
그래서 '바다는 세계와 통하는 길'이라는 인식이 깊게 자리잡고 있었
을 것입니다.
위의 두 표현은 그런 맥락에서 상통하고 있지요.
해안을 통해 침입하려고 벼르고 벼르던 적들이 철통같은 수비를 하고
있는 상대를 보고 후퇴해서 돌아가면 해안을 지키던 군사들은 "위험은
사라졌다!" 하고 소리를 지르겠지요.
바로 이 말이 "The coast is clear!" 랍니다.
그런데 이 말은 근대로 넘어오면서 밀수꾼에 의해 더욱 널리 번지게
됩니다.
해안의 경계를 맡던 경찰들이 사라진 후 잽싸게 물건을 들여오면서 하
는 말인즉, " 이 때다! " 했던 것이죠.
그리고 'clear'는 동사로 쓰여서 '깨끗이 없애다,치워버리다' 의 뜻이
므로 " Clear the coast. " 는 "길을 비켜라." 는 의미도 되지요.

2) Well, can you tell me where you're living now ?
: 그런데, 넌 지금 어디에 살고 있는지 말해 줄 수 있겠니 ?

◈ Banana Republic
정부가 부당하게 경제를 정치화 하게되면 기업이 정권의 노예가 되는 바
나나공화국을 초래할 수 있다.
바나나공화국이란 바나나와 같은 특정 농산물에 의존하는 국가를 의미했
다. 남미, 아프리카의 나라들은 바나나, 커피, 코코아 같은 특정 농산물
로 벌어들이는 수익이 국가 경제의 중요한 부분이 된다. 그런데 이 나라
들은 관료주의적인 비효율성, 가난, 뇌물에 쉽게 넘어가는 관료들.. 이런
것으로 특징지어진다. 따라서 이말이 부정적 의미를 나타내는데 부패하
고, 가난하고, 비효율적인 관료주의 국가를 말한다.

인터네트에서 자주 사용되는 약어
INHO In My Humble(Honest) 그 대답들)
RTFM Read The F*** Manmual 사용지침서 참조
SO Significant Other 애인 또는 배우자
brb be right back 곧 돌아 올께
hb hurry back 빨리와
btw by the way 그런데
aka as(also) known as 일명, 소위
oic oh, I see 아, 그렇군요
ttyl talk to you later 다음에 봐요
bbl be back later 다음에 봐요
cu see you 안녕히
18er later 안녕히

A : Looks like another scorcher today.
B : Sure does. What a sizzler it was yesterday !
A : I hate these dog days.
B : In Los Angeles, where I come from, it's very warm during the
day.
A : 오늘도 푹푹 찌겠군요.
B : 정말 그런데요. 어제도 지독한 더위였지요.
A : 난 이런 무더운 7,8월이 싫어요.
B : 내가 사는 LA서는 낮에는 매우 더워요.

make a man of a person 사람을 사나이로 만들다
A mother takes twenty years to make a man of her boy, and another
woman makes a fool of him in twenty minutes. - Robert Frost
어머니는 20년 걸려서 아들을 하나의 어였한 남자로 만든다. 그런데 다른
여자가 20분만에 그를 바보로 만들어 버린다.

Q : 술집을 나타내는 말을 가르쳐 주세요. (어제에 이어 두번쩨)
A : Country and Western bar
Single's bar처럼 특정한 목적이 있어서가 이니고
카우보이들이 살았던 옛날을 회상하고 싶어서 가는 곳
Tavern
그리스어로 taverna는 식사를 할 수 있는 곳이라는 뜻
미국의 영국 식민지 시절에는 여인숙을 Tavern이라 했음
오늘날 Tavern이라는 술집은 두가지 특징을 모두 가지고
있음. 가벼운 식사를 제공하기도 하고 동전을 넣으면 돌아가는
Juke Box가 있기도 하고 pocket ball, Dart놀이를 할 수
있는 시설도 있죠.
Rock club's
주로 젊은 층이 모이는 술집으로써 밴드가 연주하는 음악이
시끄럽고 강렬한 편이죠.
우리나라 나이트 클럽처럼 테이블 값을 받는데 미국은
테이블 보가 더 비싼지 cover charge라고 함.
가격은 $2에서 $5로 우리나라 보다 싸고 각 지역마다
다르지만 새벽 1시나 2시까지 영업을 함
Strip Joints
joint는 원래 중국사람들이 모여 불법으로 아편을 피우거나
술을 마셨던 곳을 지칭하는 미국속어.
그런데 오늘날에는 여자 무희들이 춤과 쇼를 해주는 술집

She been living in a white bread world.
그녀는 재미없는 새계에서 살아 왔다.
*white bread :옛날에는 하얗고 부드러운 빵이 비쌌기 때문에 주로
부유층에서 먹었다. 그런데 부유층은 격식만 차리고
예절 지키느라 따분하고 단조로운 삶을 살았기 때문에
따분한 재미없는 의 뜻을 가진다.

Q : Hung Jury가 판결을 내리지 못 하는 배심원이라는데...
왜 그런 뜻이 됩니까?
A : hang하는 말은 걸다, 매달다, 공중에 떠 있다, 등의 뜻이
있습니다. 예를 들면
ex> He hung a picture on the wall.
그는 벽에 그림을 걸었습니다.
ex> The cloud hung in the air.
구름이 하늘에 떠 있습니다.
이 외에도 hang에는 결정을 내리지 못하다, 보류하다, 등의
뜻도 있습니다. 결정을 내리지 못한 상태를 be hung을 써서
얘기하기도 하지요.
원래 hung jury는 a jury that is hung으로 hung이 형용사로
쓰여진 겁니다.
미국의 관습법상 형사 소송인 경우에는 배심원들의 만장일치를
필요로 합니다. 단 한 사람이라도 반대하면 판결을 내릴 수가
없습니다. hung jury 대신에 split jury 분열된 배심원이라고도
합니다. 그런데 여기서 조심해야 할 것은 hung jury와 hanging
jury를 혼동하는 것이죠. hang이라는 말은 교수형을 시키다란
뜻도 있으므로 hanging jury는 교수형을 시키는 배심원 즉,
쉽게 사형선고를 내리는 배심원을 말합니다.

미국의 33번째 대통령이었던 Harry Truman의 책상 위애는
The buck stops here.란 표어가 적혀있었다고 한다. 이말을 직역하면
buck은 이곳에서 멈춘다는 말이다. 그런데 이말은 원래 있었던 관용
어구인 Pass the buck.을 변형시켜 만든 표현으로 더 이상의 책임전
가는 없다. 내가 모든 책임을 진다.는 표현이다.
Pass the buck하는 얘기는 poker에서 나온 표현이다. poker에서는
돌아가면서 패를 돌리는데, 패를 돌리는 사람을 dealer라고 부른다.
보통 dealer가 누구인지 확실하게 밝히기 위해서 dealer앞에다가
buck이라고 불리우는 작은 표를 놓게 된다. 그런데 사람들은 dealer
가 되는 것을 별로 달가와하지 않는 편이었는데, 왜냐하면 poker의
dealer는 급한 poker game의 종류를 정해야하고, 패를 돌려야하고,
또 가장 먼저 betting(돈을 거는것)을 해야하기 때문이었다.
바로 여기서 Pass the buck.이란 표현이 나오게 되었는데, 이말은
dealer를 상징하는 표를 넘기다. 다시 말하면 dealer의 책임을 넘기
다라는 뜻이다.
오늘날 Pass the buck.이란 말은 일반적으로 남에게 책임을 전가시
키다, 책임을 회피하다라는 뜻으로 쓰인다.
따라서 이와 정반대의 표현인 The buck stops here.는 스스로 모든
책임을 지겠다는 말이 되는 것이다.

Toe the line란 무슨 뜻인가요?
달리기 할 때 출발선에 발가락 끝을 대고 안쪽으로 쭉
서있잖아요. 시작을 알리는 총성이 있기 전까지는 아무리
뛰고 싶어도 일정한 선안에서 기다려야 하죠.
이것이 바로 규칙이고 법규고 그런거 아닙니까?
여기서 유래가 되서 toe the line이란 선에다가 발가락을
대다.. 그런 말입니다.
toe가 발가락이란 말이죠 그런데 이게 동사로 이야기를 하면
발가락을 대다..그래서 toe the line은 선에 발가락을 대다
.. 그래서 일정한 사고나 규범의 테두리를 지킨다..그런
의미가 됩니다.
Unless he toes the line,
그가 만약에 그 규정을 지키지 않으면
He will be expell from the party.
그는 파티에서 쫓겨 날 것이다

HAT TRICK 해트트릭
▷▷ 이말은 hockey 경기에서 주로 사용되었던 용어이다. 한 선수가 혼자
한 game에서 3점을 냈을때 이를 가르켜서 hat trick이라고 한다.
그런데 이말은 원래 hockey용어가 아니고, cricket에서 나온것이다.
cricket경기에서는 한 투수가 3타자를 잇달아 out시키는 것을 가르켜
hat trick이라고 한다. 이런 이름이 붙여진 것은 cricket이 처음으로
영국에서 유행했을때, 이런 성적을 낸 선수에게 bonus로 모자를 주었던
관습때문에 생겨난 말이다. 그래서 투수가 잇달아 세 타자를 out시키는
것을 상으로 모자를, hat를 받을만큼 뛰어난 기술, trick이라는 뜻에서
hat trick이라는 이름이 붙은 것이다.
여기서 얘기하는 trick은 속임수라는 얘기가 아니라, 뛰어난 기술,
비법이라는 의미로 쓰이고있는 것이다.
Hat trick이라고 하는 말은 조금씩 그 의미가 다른 기는 하지만, ice
hockey나 축구, 야구, 심지어 경마등 다른 운동경기에서도 사용이 되고
있다. 야구에서는 한 선수가 한 시합에서 1루타, 2루타, 3루타, 홈런을
모두 치는 것을 가르켜서 hat trick이라고 하고, ice hockey나 축구에
서 말하는 hat trick이라고 하는 것은 한 시합에서 3골이상을 넣는 것
을 두고 하는 얘기다. 또 경마에서는 한 기수가 3회연속 우승했을때
hat trick에 성공했다고 이야기한다.

And now when we fought you had an eye of a tiger,
man... the edge.
자, 그런데 우리가 싸웠을 때는 넌 호랑이의 눈, 절박함...
그것을 가지고 있었다구.
Now you got to get it back.
자아, 이제 그걸 되찾아야 해.
and the way you get it back... is to go back to
the beginning. You know what I mean?
어디서 되찾느냐 하면 처음의 그 자리로 되돌아 가는거야.
내 말 뜻을 알아 듣겠어?
Ha, ha... maybe we can win it back together.
하하... 아마 우리가 함께 다시 승리를 되찾을 수 있을거야.
Eye of the tiger, man.
호랑이의 눈이야, 이 친구야.

I'm on cloud nine today. 라는 말을 직역하면 '나는 오늘 9번 구름위
에 있다' 라는 말입니다. cloud nine은 '더할 나위 없는 행복' 이라는
뜻을 가지고 있지요. 그런데 이 표현은 미국 기상청에서 실제로 쓰이
는 기상전문 용어이기도 합니다. 구름은 그 모양에 따라서 종류가 나
뉘게 되는데 분류된 구름은 각각 아홉가지의 층을 가지고 있다고 합니
다. 이 아홉가지 가운데에서 가장 높은 층의 구름을 바로 cloud nine
이라고 하는데 이 cloud nine은 지상에서 3만~4만 피트의 높이까지 이
르기 까지도 하는데 아마 누군가가 이 cloud nine 의 위치까지 있다면
정말 높은 곳에 있다고 볼 수 있겠지요. 우리 말에도 기분이 아주 좋
을때 "와~ 구름위를 나른다." 이런 표현을 쓰는 것처럼 영어에서도 이
cloud nine을 이용해서 "I'm on cloud nine today. (나는 기분이 굉장
히 좋다.)" 라는 말이 됩니다.

be on own's last legs를 직역을 하면 '마지막 다리위에 있다'라는 뜻
이지요. 그런데 실제로는 '쇠약해지고 있다'는 말이 됩니다.

하루는 단어 시험을 보는데 문제의 대부분을 맞췄습니다.
그런데 선생님께서는 칭찬을 해주셨어요.
저는 장난삼아 "아, 그거야 기본이지요!" 이렇게 말을 하려고 싶었는
데 어떻게 할 지 몰라서 "I'm a good student." 이렇게 말로 대신했습
니다. 그거야 기본이죠!!는 영어로 어떻게 할까요?
그거야 기본이죠!
It's a natural!
= It's a gift!
= What can I say!

square는 사각형, 평방미터 말고도 뜻이 여러가지가 있지요. 예
를 들어서 'I will be square with you. (난 당신에게 솔직하게 말씀
드리겠습니다.)' 라는 말이 되고 square person 이라고 하면 '고리타
분한 사람'을 뜻하는 말입니다. 그런데 square 라고 하는 말은 편평한
이라는 뜻도 있지요. 예를 들어서 square own's debt 라고 하면 '빚을
편평하게 하다, 즉 빚을 청산하다, 빚을 갚다' 라는 뜻이 되지요. 그
래서 square meal 하는 표현은 1800년대 말부터 쓰이기 시작한 표현으
로서 '영양가를 골고루 섭취한 풍부한 식사'라는 뜻이 됩니다. 그래서
하루의 세 끼를 three meals 라고 이야기를 하지요. 그런데 영양가가
풍족한 세 끼를 가리킬 때에는 three squares라고 합니다. 왜 square
라는 말에 영양가가 풍부한 이라는 말이 되었느냐면 음식을 크게 네가
지의 부류로 나눌수가 있거든요. 먼저 milk group (우유 제품), meal
group (육류 제품), the vegetable and fruit group (야채, 과일제품)
그리고 bread and cereal group (빵과 곡류 제품) 으로 나뉩니다. 그
런데 이 square meal이라고 하는 것은 네 부류를 꼭지점으로 모든면이
평형을 유지하는 정사각형과 같은 식단이라는, 즉 영양소가 골고루 들
어있는 음식을 말합니다. 그래서 생겨난 말이 바로 square meal 입니
다. 충분한 식사, 영양가가 풍부한 식사라는 말입니다.

hairshirt는 과실이나 잘못에 대한 후회를 뜻합니다. 본래 hair-
shirt 라는 말은 말털과 양털을 섞어서 짠 거친 천으로 만들어진 셔츠
를 가리켰습니다. 이렇게 만들어진 천은 처음에는 맥주의 호프등과 같
이 액체를 거르는데 사용이 되거나 모직물을 짜는데 이용이 되었지요.
그런데 중세에는 수도승이나 참회를 하는 사람이 피부에 매우 나쁜 거
친 천으로 옷을 만들어 입고 그 불쾌감이나 고통을 견뎌내면서 자신들
의 신앙심이나 참회의 심정을 다짐 했다고 합니다. 또 때에 따라서 자
신들이 범한 죄를 뉘우친다는 사실을 사람들에게 알리기 위해서 이런
옷을 입었다고 하지요. 바로 이런 습관에서 유래가 되어서 피부에 거
친 느낌을 주는 hairshirt이 잘못에 대한 뉘우침을 상징하게 되었습니
다. 그리고 그 이후에서는 이러한 옷을 실제로 걸치지 않더라도 그것
을 입었을 때와 같은 기분을 hairshirt라는 말을 사용해서 비유적으로
사용을 합니다.

I see you're showing the white feather.
당신은 겁을 내고 있군요.
show the white feather 라는 말을 직역하면 '하얀 깃털을 보이다' 라는 말입니다.
그런데 이 white feather 라는 말은 겁쟁이의 상징이거든요.
그래서 겁난 모습을 보이다는 의미입니다.

Never wear a brown hat in Pressiland.
(프리질랜드에서는 갈색모자를 쓰지 말아라.)
먼저 프리질랜드는 네델란드의 최북부에 위치 하고 있는 주
이지요. 옛날 프리질랜드에서는 사람들이 모자를 많이 썼다고 합니다.
가장 아래에 털실로 짠 모자를 쓰고 그위에 비단으로 만든 테두리없는
모자를 쓰고 그 위에 금속으로 된 이슬람교도들이 쓰는 터번을 쓰고
마지막으로 끈을 턱 밑으로 매는 보넷을 썼다고합니다. 그런데 어느날
프리질랜드를 지나치는 한 이방인이 챙이 넓은 평범한 갈색 중절모를
쓰고 있었다고 합니다. 그것을 본 프리질랜드 사람들은 오히려 이런
모자가 특이하다고 느껴져서 그를 난폭하게 밀치면서 조롱을 했다고
합니다. 비록 그 이방인의 모자가 평범한 것이기는 했지만 단지 프리
질랜드 주민들과 다르다고 해서 그런 봉변을 당했던 것입니다. 그래서
Never wear a brown hat in Pressiland. 라는 말은 '로마에 있을 때에
는 로마의 법을 따르다. (When in Rome do as Roman's do.)' 라는 표
현과 같은 뜻을 지니게 된 것입니다.

Lately, though, I've been very worried because people have been burning and cutting down the trees in my rainforest.
그런데 최근에 사람들이 열대우림의 나무들을 태우고 베어버리고 있어 매우 걱정이 됩니다.

And now your are expecting a second baby.
그런데, 지금 둘째 아이를 낳을 예정이다.

But when he looks me in the eye and says 'next time,' I know he's on his way to overcoming his problem.
그런데 그가 나의 눈을 바라보며 'next time'이라고 말하면, 나는 그가 문제를 극복하고 있는 중이라는 것을 알게 되지.

Much to the surprise of the assistant, Einstein took out a good clip and shaped it into a tool to fix the bent one.
그런데 조교를 놀라게 만든 것은 아인슈타인이 멀쩡한 클립 한 개를 꺼내서 구부러진 클립을 고치기 위해 그것을 도구 모양으로 만들었다.

Yes, but they're scheduled to be revised at the end of the year.
예, 그런데 연말경에 변경이 될 예정입니다.

That's fine, but can you make some adjustments on the finetuning mechanism?
잘됐군요. 그런데 미세조정장치를 약간만 변경할 수 있을까요?

Okay, but do you think ther'll be any hitch?
좋습니다. 그런데 문제가 될 만한 게 있나요?

Yeah, but people just don't appreciate quality anymore.
예, 그런데 사람들이 이젠 질에 대해서 따지질 않는다는군요.

Yeah, it looks okay, but what are you asking pricewise?
예, 근사해 보이는군요. 그런데 가격은 얼마나 됩니까?

This is a beautiful fabric all right, but why does it wear longer than the others?
이 천은 정말 예쁘군요. 그런데 왜 다른 천보다 더 질기지요?

But how are you going to get it all ready in such a short length of time?
그런데 어떻게 그렇게 짧은 시일 내에 일을 다 완료시킬 생각이십니까?

By the way, are you free for lunch?
그런데, 점심때 시간 있으세요?

I'm afraid there are a few points we can't accept.
그런데, 몇 가지 받아들일 수 없는 사항들이 있더군요.

You can say that again, Mr. Brown, but the man also alluded to reduced expenses for storage and rehandling by using piggyback.
정말 옳으신 말씀입니다, 브라운씨. 그런데 그분은 보관료 절감하는 법과 피기백을 이용해 운송하는 방법에 대해서도 얘기해 주셨습니다.

Oh, by the way, Mr. Kim, I want to ask you a question.
오, 그런데, 김 선생님. 한 가지 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.

But because I didn't have the documents, I couldn't claim them.
그런데 서류가 없어서 찾을 수가 없었습니다.

Oh, around $150, but it's not new.
150불 정도 됩니다. 그런데 새것이 아닌데요.

Thank you, but I'm sorry to report we're out of stock on that particular model at the moment.
감사합니다. 그런데 죄송하게도 지금 그 모델의 재고가 다 떨어졌습니다.

I'm new here. How do I use this telephone?
여기는 처음이라서 그런데 이 전화를 사용하려면 어떻게 해야지요?

Yes, but then you will have to put in about 50 cents or more to start with.
예, 그런데 거실려면 50센트나 그 이상을 먼저 넣고 거셔야 할 거예요.

Listen, I've got to run over to the US Embassy first before I do anything else.
그런데, 만사 제쳐놓고 미대사관에 먼저 갔다 와야 할 일이 있어요.

Why, what's on your mind?
그런데, 무슨 일이세요?

I was, but for some unforeseeable reason, it was cancelled. So how about changing our appointment from tomorrow to today?
그랬지요. 그런데 예기치 못한 일이 생겨서 취소되고 말았습니다. 그래서 얘긴 데, 우리 내일 약속을 오늘로 바꾸는 게 어떨까요?

However, I was finally promoted to manager of small section recently.
그런데 참, 제가 드디어 작은 부서의 부장으로 승진이 됐습니다.

By the way, do I have to pick up my baggage in Chicago and checked it through to New York?
그런데 제 짐은 시카고에서 찾아서 다시 뉴욕으로 부쳐야 하나 요?

This is the first time I've ever flown. May I ask you a question?
비행기여행은 처음이라서 그런데 한 가지 여쭤봐도 될까요?

By the way, how do I pay for it?
그런데 요금지불은 어떻게 하지요?

It's a kind of important.
좀 급한 용건이라서 그런데요.

Well, I think this meeting will run late. How about if I give you a call tomorrow?
그런데, 이 회의가 늦어질 것 같으니까, 내일 제가 전화를 드리는 것은 어떻습니까?

But, listen, I won't have much time go drop over from next week on.
저, 그런데 말이죠, 다음주 부터는 여기 들릴 기회가 별로 없을 것 같아요.

But please make it snappy.
그런데 빨리빨리 말씀하세요.

Yes, but I hear someone else also.
네, 그런데 다른 사람 목소리도 동시에 들리는데요.

Okay, but when you take the cap off the toothpaste, make sure you put it back on. The toothpaste dries out.
알았어. 그런데, 너도 치약 뚜껑을 열었으면 꼭 닫아. 치약이 마르잖아.

But what on earth are you making that you bought so much?
그런데 도대체 뭘 만들려고 이렇게 많이 사온 거야?

But, please stop bringing more dishes. Why don't you sit down and eat?
그런데, 그만 요리를 내오시고 같이 앉아 드세요.

But the wrapped up lettuce is so big that I don't think I can fit it in my mouth all at once.
그런데 쌈이 너무 커서 한 입에 다 안 들어갈 것 같은데요.

I really like it, but could you trim the ends a bit? They look a little uneven.
좋아요. 그런데 머리 끝을 좀 더 다듬어 주시겠어요. 조금 단정하지 않은 것 같아서요.

But people say attending a trial makes them realize a lot of things.
그런데 재판을 방청해 보면 느끼는 게 많다고들 하더라.

But I think I'll look around at a few more places and then decide.
그런데, 다른 데 더 둘러보고 와서 결정할게요.

I think they're going to have to find another Bill Clinton or they're going to be in trouble.
제 생각에 민주당은 제2의 빌 클린턴을 찾아야 합니다. 그렇지 않으면 어려움을 겪게 될 것입니다.
Ah, there's the rub.
아, 그런데 문제가 있습니다.
He casts shadow so long that even in retirement Bill Clinton remains the pulse of the party and not everyone seems thrilled.
빌 클린턴 전 대통령의 영향력이 대단해 은퇴 후에도 여전히 민주당의 '심장'과도 같은 존재이기는 하지만, 모든 사람이 그를 보고 열광하지는 않습니다.
* rub 문제, 어려움, 장애물
* cast a long shadow 큰 영향력을 미치다, 중요한 의미가 있다
* pulse (비유적) 흥분, 생기; 맥박, 심장
* thrilled ((구어)) 몹시 흥분해 있는; (공포, 흥분 따위로) 부르르 떠는

It depends if you look at the glass half empty or half full. I always look at the glass half full.
그건 유리컵이 반밖에 안 찼는지 아니면 반이나 찼는지, 어느 쪽으로 보느냐에 달렸습니다. 저는 늘 반이나 찬 것으로 봅니다.
I think the Republican party is strong in California, but the Democratic party is stronger. It's that simple.
공화당이 캘리포니아에서 강세인데 민주당이 더 강세를 보이는 거라고 생각합니다. 아주 단순하죠.
They're both strong?
양당이 모두 강세라는 말씀입니까?
Yes, they're both strong. But I think that as a whole, you know, this is a very, very liberal state,
양당 모두가 강세죠. 그런데 전반적으로 볼 때 캘리포니아는 아주 진보주의적인 주입니다.
and I think that's... there's nothing wrong with that. I think the key thing is that both of the parties work together.
그리고 그건 전혀 잘못된 게 아니죠. 중요한 건 양당이 협력하는 거라고 생각합니다.
* look at the glass half empty or half full 유리컵이 반밖에 안 찬 것으로 보거나 반이나 찬 것으로 보다
* there's nothing wrong with that 잘못된 게 없다

And yet, if you look back at it, perhaps it was foolish but you know youth can be foolish.
한편으로 뒤돌아보면 어리석었다고 할 수도 있겠지만 젊다는 게 다 그렇잖아요.
But you know if you don't try these things, you know, as it is, I have no regrets.
하지만 이러한 일들을 해보지 않는다면, 아시겠지만... 그 자체로 전 후회가 없어요.
Because I survived them, I've had some of the most incredible, you know, experiences of my life.
그 모든 것을 이겨냈고 제 인생에서 정말로 놀라운 경험을 했으니까요.
* and[but] yet 그럼에도 불구하고, 그런데도, 그래도
* look back at ...을 뒤돌아보다
* as it is 사실은, 정말로 말하면

I always try to see too much!
난 항상 너무 많이 보려고 한다니까!
No, not me. Each time I go, I pick one part of the museum.
난 안 그런데. 나는 매번 갈 때마다, 미술관에서 한 전시관만 고르곤 해.

T : Today, we'll learn a pop song called 'Yellow Submarine'.
S1 : Who sings this song?
T : A musical group called the Beatles. Have you heard of the Beatles?
S2 : Yes, but I've never heard that song before.
T : I have brought the music video of this song.
First, let's listen carefully as we watch the video.
교 사: 오늘 우리는 'Yellow Submarine'이라는 노래를 배우겠습니다.
학생1: 누가 부른 노래인데요?
교 사: ‘비틀즈’라는 그룹의 노래인데, ‘비틀즈’라는 그룹 이름을 들어본 적이 있습니까?
학생2: 예, 그런데 그 노래는 전에 들어본 적이 없어요.
교 사: 여기 내가 그 뮤직 비디오를 가져 왔어요.
우선 비디오를 보면서 잘 들어봅시다.

S : Ms. Jang, I've found a wallet.
T : Oh! Where did you find it?
S : In the restroom.
T : How kind of you! Didn't you feel like keeping it?
S : Yes, a bit. Then, I thought about how the owner of the wallet must be feeling and I didn't want to keep it.
T : Is that so? I must find the owner. What a good student!
학생: 선생님 지갑을 주웠어요.
교사: 오! 그래 어디에서 주웠니?
학생: 화장실에서요.
교사: 참 착하구나. 그런데 가지고 싶은 생각은 안들었니?
학생: 들긴 했지만, 잃어버린 사람 생각을 하니 갖고 싶은 생각이 사라졌어요.
교사: 그래? 내가 꼭 주인을 찾아야겠구나.. 아주 훌륭한 학생이구나.

S1 : How was your English exam?
S2 : I made a lot of mistakes.
S1 : Is that why you look depressed? Don't worry. Don't be so discouraged. Everything will be all right.
S2 : I prepared for my midterms. I did my best for this test.
But this is the result. I'm disappointed at myself.
S1 : Cheer up, Chul-su ! Pull yourself together. Be positive.
There are sunny days ahead. Don't worry about it. After the rain comes fair weather.
Forget it. You have another chance next time. You will get good grades.
학생1: 영어시험은 어땠어?
학생2; 실수를 많이 했어.
학생1: 그래서 우울하구나. 걱정마. 낙담하지 말고, 모든 것이 잘 될거야.
학생2: 중간시험을 준비했었어. 이 시험을 위해 최선을 다했지.
그런데 결과는 고작 이래. 나 자신에게 실망했어.
학생1: 힘내라, 철수야! 기운내. 긍정적으로 생각해 봐. 좋아질거 야. 걱정 마.
비 온 뒤에 땅이 굳어지는 법이야. 잊어버 려. 다음 기회가 있쟎아. 좋은 점수 받을거야.

T : Now, I'll hand out the reading material. First, read each paragraph. Then find the topic sentence and the main idea. Work with your partner.
S1 : Nam-su, what is the topic sentence in the second paragraph?
S2 : I think the last one is the topic sentence. By the way, what is the main idea of the third paragraph?
S1 : I think it is talking about the advantages of wearing a school uniform.
T : This time, find out the pattern of organization of each paragraph.
S2 : The first one is written on the time order pattern.
S1 : Yes, I found three signal words indicating the pattern in this paragraph.
교 사: 이제 읽기 자료를 나눠주겠어요 우선 각 단락을 읽고, 주제문과 요지를 찾아주세요. 짝과 함께 하세요.
학생1: 남수야, 두 번째 단락에서 주제문이 무엇이지?
학생2: 마지막 문장이 주제문인 것 같아. 그런데, 셋째 단락 의 요지는 무엇이지?
학생1: 내 생각에는, 이것은 ‘교복 입는 것의 장점‘에 대해 말하고 있는 것 같아.
교 사: 이번에는 각 문단의 구성 양식을 알아내세요.
학생2: 첫 번째는 시간 순서에 의거해 씌었어요.
학생1: 맞아요, 이 단락의 구성 양식을 나타내는 표시어 세 개를 찾아냈어요.

S1 : Don't you think the test was hard?
S2 : Nope, I thought this test was easy compared to all the other tests.
S1 : Really? Good for you. It was hard for me, though.
S3 : Did you say it was easy? You must have studied hard?
S2 : Yes. Studying helps me get good grades.
S1 : How well did you do?
S2 : Well, I got 100 in English, 95 in both Korean and math. Generally good, I guess.
S3 : What an ego! Let's study hard so we can beat him next time.
S1 : Yes, I agree. Where should we begin?
학생1: 시험이 어렵지 않았니?
학생2: 아니, 난 지금까지 본 시험 중에 제일 쉬웠던 것 같은데.
학생1: 진짜? 좋겠다. 난 어려웠던 것 같은데.
학생3: 시험이 쉬웠다고? 너 공부 열심히 했나보지?
학생2: 응. 역시 하니까 점수가 좋더라구.
학생1: 얼마나 잘 봤는데?
학생2: 영어 100점에 수학, 국어는 95점. 대체로 잘 본 것 같아.
학생3: 좀 거만한데. 우리도 열심히 해서 다음에는 코를 납작하게 해주자.
학생1: 그래. 그런데, 어디서부터 시작하지?

T : I'm going to give each of you your report cards for the mid-term examination.
S1 : Nam-su, you look very happy. Are you the top student of the class?
S2 : Not really. But I got a perfect score in history.
S1 : Sounds great. Then who is the top student?
S2 : Chang-ho is. He got straight A's in all his subjects.
S1 : Wow, that's amazing. By the way, what score did you get in math?
S2 : My score is terrible. Math is my worst subject.
교 사: 중간 고사 성적표를 여러분 각자에게 나눠주겠어요.
학생1: 남수, 기분이 좋아 보이는구나. 학급에서 일등했니?
학생2: 아니야. 역사에서 만점을 받았어요.
학생1: 굉장하다. 그럼, 누가 일등을 했지?
학생2: 창호야. 이번 시험에서 전부 ‘A'를 받았어.
학생1: 야아, 정말 놀랍다. 그런데, 수학 점수는 어때?
학생2: 내 점수는 최악이야. 수학은 내가 제일 못하는 과목이거든.

(In the infirmary)
N : Did you catch the announcement just now?
S : Yes, Ms. Kim.
N : Then why aren't the students coming here?
S : They are coming.
N : Okay, you are next. Roll your sleeve up, please.
S : (After getting injected, student cries) Ouch.
N : Don't rub, but press for about 2 minutes.
S : Yes, Ms. Kim.
(양호실에서)
양호교사: 방송 들었니?
학 생: 네, 선생님.
양호교사: 그런데, 왜 학생들이 오지 않지?
학 생: 오고 있어요.
양호교사: 네 차례구나. 팔 올리고.
학 생: (주사를 맞고 운다.) 아이고.
양호교사: 비비지 말고 2분 정도 누르고 있으렴.
학 생: 네, 선생님.

T : Min-su! What's the matter with you?
You look pale. Do you feel sick?
S1 : Yes. I feel sick, so may I lie down?
T : Okay. You'd better go to the infirmary.
S2 : Mr. Shin, may I go to the restroom?
T : Sure.
S3 : Mr. Shin, I feel sleepy. May I go freshen up?
교 사: 민수야! 무슨 일이 있었니?
안색이 창백하구나. 어디 아프니?
학생1: 예. 몸이 아파서 좀 누워 있을께요.
교 사: 그래라. 양호실에 가보는 게 어떠니?
학생2: 선생님! 화장실에 다녀와도 되나요?
교 사: 그래.
학생3: 선생님! 졸려서 그런데 세수하고 와도 되나요?

S1 : Our music class was very exciting. Beethoven's work is always touching.
S2 : You can say that again. By the way, what's the matter, So-ra? You look so serious.
S3 : I have lost my wallet.
S2 : I'm sorry to hear that. Let's ask our classmates. Has anyone found a wallet?
S4 : I have. Whose wallet is this? I found it in the music room.
S3 : It's mine. Thank you, Seon-hee.
학생1: 음악시간이 아주 신났어. 베토벤의 곡은 항상 감동적이야.
학생2: 맞아. 그런데 소라야, 무슨 일 있니? 심각해 보여.
학생3: 지갑을 잃어버렸어.
학생2: 안됐구나. 우리 반 애들에게 물어보자. 누구 지갑 주운 사람?
학생4: 내가 주웠어. 이거 누구 지갑이야? 음악실에서 주웠는데.
학생3: 내꺼야. 선희야 고마워.

You did nothing to help me during those difficult years, but now that I have achieved some success, you have the gall to claim me as your protege'.
그 어려운 때에 나를 돕기 위해 당신이 한일 은 아무 것도 없다. 그런데도 내가 어느 정도 성공하니까 당신은 뻔뻔스럽게도 나를 당신의 피보호자였다고 주장한다.

Each step is important and each one takes time.
그런데 이들 각 단계는 모두 중요할 뿐만 아니라 각 단계마다 시간을 요구한다.

I am expecting my first child in four weeks.
나는 4주 후 첫아이를 나을 예정이다.
Several women have gotten up to let me sit down.
몇몇의 여자들은 내가 앉도록 하려고 일어섰다.
Most men just stare or hide their faces behind a newspaper.
대부분의 남자는 그저 바라보거나 신문으로 얼굴을 가렸다.
Some men pretend to be asleep, which I find childish.
어떤 남자들은 자는 체 했다.
그런데 그것은 유치하게 보였다.

Once my grandmother, having to answer the door, ordered my brother to watch some fish, which was being prepared for dinner.
한번은 나의 할머니가 문을 열어 주어야 했기 때문에 내 동생보고 저녁 준비중이던 생선을 지켜보라고 명령했다.
When she returned, the cat was enjoying a good meal under the sofa.
그녀가 돌아와 보니 고양이가 소파 아래에서 멋진 식사를 즐기고 있었다.
To the old lady's cry of "Francis, did I not tell you to watch the fish," my brother answered truthfully: for he always told the truth and did what he was told―"So I did, grandmother, and the cat took it."
"Francis야, 내가 생선을 지켜보라고 말하지 않았느냐?"라는 할머니의 고함 소리에 내 동생은 사실대로 말했다.
왜냐하면 그는 항상 진실을 말하고 시키는 대로 했기 때문이다.
"그랬어요, 할머니. 그런데 고양이가 그것을 가져갔어요."

In other words, by expecting these things to deliver lasting delight, we are setting ourselves up for a fall.
다시 말해서, 이런 것들이 지속적인 즐거움을 가져다주리라 기대함으로써 우리는 스스로 파멸을 부르는 것이다.
We think, "As soon as I get that new job I'll be happy," then we get the job, our joy is fleeting, we start to feel unfulfilled again, and suddenly we are miserable.
우리는 "내가 저 새로운 일자리를 갖게되면 행복하겠지"하고 생각한다.
그런데 그 직장을 잡게되면 우리의 기쁨은 곧 사라지고 만다.
곧장 또다시 좌절감을 느끼게 된다.
그래서 우리는 별안간 불행해진다.
All of our expectations have been dashed.
Maybe we need a new job? And the cycle continues.
우리의 모든 기대는 꺾이고, 그래서 또 새로운 직장을 필요로 할지 모른다.
그렇게 해서 불행의 사이클은 계속되는 것이다.

Five years later, the heads of all the nations in the European Community
conferred on Monnet the title of Honorary Citizen of Europe - the only man ever to
be so honored. And for good reason. His was a noble idea - to unite the nations of
Europe in the service of peace and worldwide cooperation. And, to a remarkable
degree, his vision has triumphed.
5년 뒤에, 모든 유럽 공동체 가맹국 수뇌들이 모네에게
명예유럽시민이라는 칭호를 수여했는데, 그는 지금까지 그런 명예를 받은
유일한 사람이었다. 그런데 그럴만한 충분한 이유가 있었다. 그의 생각은
숭고한 것으로서-그것은 유럽 국가들을 뭉치게 해서 평화와 범세계적인
협동에 이바지하게 하려는 것이었다. 그런데, 놀라울 정도로, 그의 꿈은
개가를 울려왔다.

Sometimes I ask myself at night what I have done that day, what new thought or idea
I have had, what particular emotion I have felt, what there has been to mark it off
from its fellows;and more often than not it appears to me insignificant and useless.
때때로 나는 밤에 자신에게 물어본다: 내가 그날 무엇을 했고, 어떤
새로운 생각을 했으며, 어떤 특별한 감정을 느꼈고, 그날을 다른 날들과
구분해줄 어떤 일이 있었는지를. 그런데 대부분의 경우에 그날이 내게
하잘것없고 소용없어 보인다.

In his innocence, man held his own special planet to be the center of the starry
universe until Copernicus, 431 years ago, dared to challenge this dogma. The earth
moves around the sun, he said, not vice versa. It was a profound and troubling idea.
Yet it was still far from the whole truth, for it kept the sun at the center of things.
And that misconception persisted in the minds of most until the coming of
photography and the large telescopes of the 20th century.
무지했기 때문에 인간은 자기 자신의 특별한 혹성이 코퍼니커스
이전까지는 우주의 중심이라고 믿었으나, 그가 431년 전에 이러한 믿음에
용감하게 도전했다. 지구가 태양의 주위를 돌지, 그 반대가 아니라고, 그는
주장했다. 그것은 깊고도 곤란한 생각이었다. 그러나 그것은 아직까지
전체의 사실과는 멀었다. 왜냐하면, 태양을 여전히 우주의 중심이라고
생각했기 때문이다. 그런데 그 그릇된 생각은 20세기의 사진술과 대형
망원경이 도래할때 까지 대부분의 사람들의 머리 속에 계속해서 남아 있었다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 149 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)