영어학습사전 Home
   

귀찮게

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


annoying 〔∂n´oiŋ〕 괴롭히는, 귀찮게하는

argufy 〔´a∂rgjuf`ai〕 귀찮게 논쟁하다

blatter 〔bl´æt∂r〕 귀찮게 발리 지껄여대다, 마구 수다떨다

bother 〔b´að∂r〕 괴롭히다, 귀찮게하다, 괴로워하다, 번민하다

chevy, chevvy 〔t∫´evi〕 =CHIV(V)Y (英口)사냥, 추적, 몰이 때 지르는 함성, (사람 등을)쫓아 다니다, 마구 몰아대다, 혹사하다, 귀찮게 괴롭히다, 귀찮게 다그쳐 ..하게 하다

chicken 〔t∫´ik∂n〕 새새끼, 병아리, 닭고기, 닭, 어린애, 계집애, 겁쟁이, 닭고기의, 어린애의, 어린, 겁 많은, 하찮은 일에 귀찮게 구는, ...에서 꽁무니를 빼다, 무서워서 손을 떼다

chivy, chivvy 〔t∫ivi〕 사냥, 추적, 몰이 때 지르는 함성, (사람 등을)쫓아 다니다, 마구 몰아대다, 혹사하다, 귀찮게 괴롭히다, 귀찮게 다그쳐 ..하게 하다

dangler 〔d´æŋgl∂r〕 매달리는 사람, 매달린 부분, 귀찮게 따라다니는 사람, 여자 꽁무니를 따라다니는 사람

harassing 〔h∂r´æiŋ〕 괴롭히는, 귀찮게 구는

solicitation 〔sol`is∂t´ei∫∂n〕 간원, 간청, 귀찮게 졸라댐, 애걸복걸, 권유, 유도, 유혹, 교사, 증회 유치

tormentingly 〔to∂rm´ent`iŋli〕 몹시 성가시게, 아주 귀찮게, 못견디게, 마음에 걸려

disturb 방해하다, 귀찮게하다, 성가시게 하다, 어지럽히다, 혼란스럽게 하다

nudge 팔꿈치로 슬쩍 찌르다(기); 귀찮게 조르다(조르는 사람)

plague 전염병, 귀찮은 일 ; 역병에 걸리게 하다, 귀찮게 하다

untowardly 운이 나쁘게, 귀찮게, 본의 아니게

harass 괴롭히다, 귀찮게 굴다.

Don't bug me today! I'm tired.
오늘 귀찮게 하지마, 나 피곤해.

그는 그의 친구들을 귀찮게 한다.
He is a bother to his friends.
He bothers his friends.

The mosquito(e)s annoyed me so much I couldn't sleep. 모기가 나를 너무 귀찮게 해서 잠을 잘 수 없었다.

Be careful not to annoy him - he's got a quick temper. 그를 귀찮게 하지 않도록 조심해라. 그는 화를 잘 내니까.

get in one‘s hair: 성가시게 굴다
→ 남의 머리에 들어가는 것, 즉 남을 귀찮게 하는 것을 가리킴.

귀찮게 굴다: get in someone's hair[face] cf) get on someone's nerves; get under someone's skin도 같은 뜻이고 더 이상 귀찮게 굴지 않는다는 표현은 out of~를 사용.

Bother의 두 가지 뜻.
* bother가 자동사로 쓰이면 '일부러 수고를 한다'는 뜻이므로
Don't bother.는 '일부러 그런 수고 하지 말라'는 뜻이다.
Don't go to that trouble.도 마찬가지.
그러나 타동사로 쓰이면 '누구를 괴롭힌다, 귀찮게 한다, 당혹시킨다.'등의
뜻을 가진다.
ex) Don't bother your daddy, children.
'얘들아, 아빠 귀찮게 하지 마라' 그리고 명사로 쓰면
'귀찮은 존재, 성가신 일'등의 뜻이 된다.
He is a bother to his classmates.
'그는 반 아이들에게 귀찮은 존재이다'

Sorry for getting in your hair 귀찮게 해드려서 죄송합니다.
* get in someone's hair는 누구를 성가시게 괴롭히는 것이고
get out of someone's hair는 더 이상 귀찮게 굴지 않는다는
뜻이다. hair대신 face를 써도 괜찮다. 이나 벌레 같은 것이
머리 속에 있으면 머리가 가렵거나 괴로운데 아마 이런 표현도
여기에서 연류된 것이라 생각된다. get on someone's nerves나
get under someone's skin도 같은 의미인데 전치사에 유의해야
할 필요가 있다.

bug : 빈대,벌레 / (v)괴롭히다. / (□)도청장치
: 빈대처럼 작고 보이지 않게 숨어있으므로 귀찮은 존재에서
비롯된 말로 "도청장치"로도 쓰인다.
ex) The younger brother is bugging me.
: 내동생은 나를 귀찮게한다.

I'm sorry to bother(=disturb) you, but... : 귀찮게 해서 미안합니다만

》 동물과 관련된 영어표현 !

① We monkey around. → 우리는 까불고 놀았다.
② I feel batty. → 나는 머리가 돌것만 같다.
③ He falt sheepish. → 그 사람은 부끄러웠다.(수줍어했다.)
④ Something fishy. → 뭔가 수상한데. (의심스러워)
⑤ He is an eagle eyed man. → 그는 빈틈이 없는 사람이다.
⑥ She is as proud as a peacock.→ 그 여자는 몹시 뽐내는 여자다.
⑦ They lionlike her. → 그들은 그여자를 우상으로 만들었다.
⑧ The test was a bear. → 그 시험은 꽤 어려웠어.
⑨ It's bug me. → 귀찮게 하다. (?)
⑩ You sure a foxy. → 당신은 예쁘시군요.
( 우리는 여자를 여우에 비유하면 나쁜뜻으로 받아들이지만 미국은
아주 예쁘다. 근사하다. 몸매가 좋다.의 뜻으로 받아들입니다. )
ex) She is very foxy.

< Q > 어떤 사람이 옆에서 귀찮게 하거나, 기분 나쁘게 만들때
일이 잘 되어가는 상황이 자기가 예상했던 것보다 나쁘
게 진행되어 갈때, 우리가 흔히 '야! 정말 짜증나네.'
'야! 정말 열받으네.'라고 하는데, 이런 말들은 영어로
어떻게 하는지....
< A > 속어에 대한 말은 영어로 옮길때는 별의미가 없다고
합니다. 그래서 '아! 화나네', '야! 신경질난다'로
바꾸어 말한다면...
㈀ It's really getting to me.
㈁ It's getting on my nerves.
㈂ It's really picking on me.
㈃ It's bugging me.
㈄ It's bothering me.
㈅ It's driving me crazy가 됩니다.

* follow-through
Unfortunately, as soon as Starlight winked out, the V.C. winked
back in - an evidence of ineffective follow-through that has
plagued pacification efforts all along.
(어구) follow-through - 결과, 사후에 생기는 일, 계획의 실행.
(번역) 불행히도 '별빛' 작전이 끝나기가 무섭게 베트콩들이 들어왔
다. 이는 평정 노력에 귀찮게 붙어 다니는 비효과적 결과의 증거이다.

* What's eating you ?
= What's biting you ?
= What's troubling you ?
= What's some matter ?
= What's bugging you ?
= Why are you upset ?
무슨 걱정이 있으세요 ?
* Don't bug me.
날벌레처럼 귀찮게 하지마.

I know that the children get in your hair.
아이들이 당신을 귀찮게 하는것을 잘 알고 있습니다.
get in someone's hair -를 귀찮게하다,짜증나게하다
get on one's nerves 신경에 거슬리다
keep out of someones hair 내버려두다

Will you quit bothering me?
(저를 그만 좀 귀찮게 하시지요. - 완곡한 표현)
Don't bother me.
(귀찮게 좀 하지마!! - 직접적인 표현)

그 남자는 더 이상 당신을 귀찮게 하지 않을 겁니다.
That man ain't going to bother you no more.

Oh, I am really sorry to keep bothering you.
이렇게 자꾸 귀찮게 해 드려서 죄송합니다.

Well, please have him call me, so I won't have to interrupt you again.
저, 들어 오시는대로 제게 전화 좀 해 달라고 전해 주십시오. 그러면 제가 다시 귀찮게 해드리지 않아도 될테니까요.

I'm sorry to have bothered you.
귀찮게 해드려 죄송합니다.

내가 널 귀찮게 하고 있니?
Am I bugging you?

제발 귀찮게 좀 하지마세요.
Would you get off my back!

귀찮게 하지마.
Get off my back.

A few weeks ago at a large theater I turned to my wife and said, "The
picture is out of focus." "Be quiet," she answered. I obeyed. But a few
minutes later I raised the point again, with growing impatience. "It will
be all right in a minutes," she said in a low voice not to disturb the
audience around. I waited. It was just out of focus -- not glaringly out,
but out. So after bothering my wife throughout the first part of the
movie, I finally prevailed upon her to admit it was off, and very
annoying.
몇 주전에 대형 영화관에서 아내를 돌아 보며 "영화가 초점이 안맞아."라고
말했다. "조용히 해요"라고 아내가 대답했다. 나는 아내의 말을 따랐다.
그러나, 몇 분 후에 나는 심해지는 짜증에 그 점을 다시 제기했다. 그녀는
주의의 관객을 방해하지 않으려고 "곧 괜찮아질 거예요"라고 낮은 목소리로
말했다. 나는 기다렸다. 그것은 초점에서 벗어나 있었는데, 두드러지게 벗어난
것은 아니었지만 벗어나 있었다. 그래서 그 영화의 전반부 내내 아내를 귀찮게
한 후, 나는 마침내 그 영화는 초점이 안 맞으며 매우 짜증나는 것이라는
사실을 그녀를 설복시켰다.

annoy 괴롭히다, 귀찮게 굴다

importunate 끈질긴, 귀찮게 조르는

A dumbo octopus simply flaps a fin
코끼리문어가 지느러미를 펄럭입니다
no need for the jet propulsion used by it's shallow water relatives above.
앝은 물에서 사는 친척과 달리 물을 분사할 필요가 없습니다
The weirdest, in this world of the strange, vampyroteuthis
이 괴상한 세계중에서도 가장 기묘한 것은 흡혈오징어입니다
the vampire squid from hell.
지옥에서 온 오징어죠
Disturb it and it only retreats a little distance.
건드리면 그저 조금만 물러설 뿐입니다
Go after it, and it has a special defense.
계속 귀찮게 한다면 특별한 방어수단이 있습니다
To see what it does, you must switch off the lights.
무엇을 하는지 보려면 빛을 꺼야 합니다
The vampire squid has lights of it's own.
흡혈오징어는 스스로 빛을 냅니다
Bioluminescent bacteria shine from pockets on it's arms to confuse it's predators.
다리 주머니에 사는 발광 박테리아가 포식자들을 혼란에 빠뜨립니다
Are those eyes?
이게 눈일까요?
In fact they're spots at the end of it's mantle.
사실은 몸통 끝부분에 있는 점입니다
A bite there, would leave the head unscathed.
그 점을 깨문다고 해도 머리는 안전하겠죠?
The threat diminishes, and vampyroteuthis disappears into the blackness.
위협이 사라지자 흡혈오징어가 어둠속으로 사라집니다

- You're getting my floor wet. - It's luminol, sir. It dries quickly.
- 내 마룻바닥이 젖잖아요 - 그건 루미놀이랍니다. 빨리 마릅니다
Surface is non-reactive.
표면에는 반응이 없군
I know what you're doing. You're looking for blood.
뭐 하는지 알겠군요 피를 찾고 있는 거요?
My husband didn't do anything. Why are you harassing him?
내 남편은 아무 짓도 안 했어요 왜 귀찮게 구는 거죠?
Let's try the ALS.
ALS를 써보자고
Why use the alternate light source if the luminol didn't reveal anything...?
루미놀로 알아내지 못했는데 ALS는 왜 쓰는 거죠?
Luminol works on the surface.
루미놀은 표면에서만 반응해
ALS chases the protein molecules; in blood,
ALS는 피에 있는 단백질 분자를 추적하지
it actually penetrates the wood.
나무를 뚫고 들어갈 수 있어
These floorboards are all made of maple.
이런 나무판은 단풍나무로 만드는데
High end.
최고급품이지
But they've been lacquered.
그런데 표면에 래커 칠이 돼 있어
And why lacquer maple unless you're trying to hide something?
숨길 게 없으면 단풍나무에 래커 칠을 할 이유가 없겠죠?
Yeah.
맞아

Sara was right there. We were checking out the shoes ...
새라도 함께 있었어요 신발을 검사하고 있었는데
and we found some peanuts in the cuff links
바지단 안에서 땅콩을 발견했어요
and go up and Spurs Corral. Incidental.
그래서 올려다봤더니 스펄스 코랄이었어요 우연일 수도 있지만
I don't think so. ...so that's why I buzzed you guys down.
전 그렇게 생각하지 않았고 그게 제가 두 분을 귀찮게 하게 된 이유예요
You got to follow your hunches, right?
직감을 따라야죠, 그렇죠?
Yeah, sure. Jim. / Yeah.
- 그럼 그렇고 말고, 짐 - 응?

I'm not going to forget about this, Jordana.
이번 일은 잊지 않을게, 조다나
What's that supposed to mean?
무슨 소리야?
It means come girl scout cookie time,
걸스카웃 애들이 떼거리로 몰려와도
don't bother bringing around little Tina, because we won't be home.
티나를 데려와서 귀찮게 하지 말란 소리야 우린 집에 없을테니까

Can't we just page someone else?
그냥 다른 사람 호출해 주시면 안 되나요?
She's the on-call resident.
당직 레지던트는 저 분이에요
Okay.
알았어요
Okay, I'll just -- I'll wake her.
좋아요 그냥.. 그냥 깨우죠
- Dr. Bailey, I don't mean to bother you. - Then don't.
- 닥터 베일리, 귀찮게 해드리고 싶지 않은데요 - 그럼 하지 마
- It's Mr. Jones. - Is he dying?
- 존스 씨요 - 죽어가?
No.
- 그런 건 아니에요
Then stop talking to me.
- 그럼, 말 그만 걸어

Dr. O'Malley?
닥터 오말리?
Yes? What?
- 네? 뭐요
I'm sorry to bother you.
- 귀찮게 해서 미안하네만
But if the parents consent, I thought you'd like to scrub in on the hemispherectomy.
부모가 동의를 하면 반구절제술에 참여하고 싶을 거라 생각했어
Are you in, or not?
들어올 건가 아니면 아웃이야?
Uh, in.
들어갈게요
Good.
좋아

8. 1997년 겨울도 끝났다.
8. The winter of 1997 came to an end.
많이 봐온 문장 형태일 겁니다. 그래서 해석은 되는데 거꾸로
영어로 할 때는 잘 쓰지 못하지요. "끝났다"면 "end," "멈췄다"면
"stop"이 고작인 경우가 많지요. 그럼 END나 STOP 등 간단한
동사를 쓰면 될 걸 왜 "COME TO AN END" 같이 귀찮게 쓸까요?
먼저 드라마틱하지요. 단순히 STOP이라고 하면 밋밋하게 멈췄다는
결과 밖에는 전달하지 못합니다. 멈추기까지의 "행위" 또는
"움직임," 즉 알맹이는 사라져버리고 그 다음 "이렇게 됐다"는
결과만 알려줍니다.
둘째, 결과만 있다 보니 "움직임"과 그 결과를 묘사하기 위한
방법이 제한 돼 있습니다. 묘사에 가장 능수능란한 게
형용사입니다. 형용사가 이땅에 태어난 사명이 바로 그거니까.
형용사를 쓰려면 명사형이 와야 합니다. Native의 머리에는 처음
"STOP"이라는 동사가 스쳐가다가도 행위나 결과를 묘사하기 위해
형용사가 그 뒤를 따르고, 그 다음 STOP을 명사로 만들고 그
명사에 도달하기 위한 움직임과 형용사를 집어넣기 위한 수단으로
COME TO가 떠오릅니다. 아주 자연스럽게 다음과 같은 문장이
튀어나오지요.
The car came to a sudden stop.
차가 갑자기 멈췄다.
한가지 더 살펴보지요. 행위, 즉 움직임까지도 자세히 묘사하려는
Native의 머리에는 그에 해당하는 동사가 떠오릅니다. 이 동사가
COME의 자리를 메꿉니다. 그럼 다음 같은 문장이 튀어나오지요.
The car screeched to a sudden stop.
차가 끼리릭 소리를 내며 갑자기 멈췄다.
여기서 한가지 번뜩 머리를 스치는 게 있어야 합니다. 기본
동사를 배우면 나머지 동사들은 위의 문장처럼 기본 동사로
부족한 뜻을 보충하기 위해 대체 사용할 수 있다는 것입니다.
이런 동사들은 기본 동사와 사용법이 거의 같고 뜻만 다른 경우가
대부분이기 때문에 기본 동사만 제대로 배워놓으면 나머지는 거저
먹기지요.
John came to a halt and tried to regain his breath.
존은 멈춰 서서 숨을 돌렸다.
The elevator creaked to a halt at the second floor.
엘리베이터가 끽 소리를 내며 2층에서 멈췄다.

A양은 피고인 신문에서 "피해자가 아무런 이유 없이 저를 깨워 귀찮게 했다"며 "처음에는 그냥 넘어갔는데 계속 피해자가 반복해 잠결에 화가 나 5차례 벽에 밀쳤다"고 말했다.
A said in the questioning of the defendant, "The victim woke me up for no reason and bothered me," and "I just let it go at first, but she kept doing it and I got angry and pushed her against the wall five times."

제 목 : [생활영어]"그만 귀찮게 하라"
날 짜 : 98년 02월 26일
공(功)은 상으로 보상되나 아이를 본 공은 그야말로 공(空)이다. 등에 매
달려 진기를 다 빼는 손자녀석들을 뿌리치지 않는 할머니들의 공은 크다 하
지 않을 수 없다. 'get off my back'이라는 표현이 있다. 「그만 귀찮게
라」는 뜻을 가진 말인데,어쩌다 한번 꼬마들과 놀아주는 아버지들의 입에
발린 말이 아닐까 한다.
Son:What are you doing, papa?
Father:I'm writing an important letter.
Son:Are you writing a letter to a Iady other than Mom?
Father:Please be quiet and move back a little bit.
Son:Dld you take out the garbage?
Father:Yes, my fussy little son.
Son:When'll Mom come back?
Father:She'll be back soon. Now, please get off my back. Go back to
your room and kick back until I call you back.
Son:Um……???
아들:아빠,뭐하세요?
아빠:중요한 편지를 쓰고 있단다.
아들:엄마말고 다른 아줌마에게 편지쓰는 거예요?
아빠:조용히 하고 조금 뒤로 물러서렴.
아들:쓰레기는 밖에 내놓으셨어요?
아빠:그래,까다로운 내 어린 아들아.
아들:엄마는 언제 돌아오세요?
아빠:곧 돌아오실 거야. 자,이제 그만 귀찮게 하고 네 방으로 가서 내가
부를 때까지 쉬고 있으렴.
아들:음……???
a little bit:조금.
garbage:쓰레기.
fussy:야단법석을 부리는.
kick back:앉아서 쉬다.
back:등,뒤로,다시.

당신의 상관을 계속 귀찮게 하면 당신은 불행을 자초하게 될 것입니다.
You're asking for it if you keep bothering the boss.

파파라초(paparazzo)
파파라초는 유명 인사를 쫓아다니며 사진을 찍는 프리랜서 사진사를 일컫는
이탈리아어로, 영어 사전에도 철자 그대로 등록돼 있다.
복수형은 파파라치(paparazzi).
파파라초란 말은 작고한 이탈리아 명감독 페데리코 펠리니가 만들어 낸
것으로 알려져 있다. 그의 영화 ‘라돌체 비타(달콤한 인생)’(1960년)에
등장하는, 상류사회 여인들과 놀아나는 바람둥이 사진기자의 이름이
파파라초였다.
그 이후 이런 부류의 사진사를 가리키는 일반명사로 쓰이고 있다.
펠리니 감독이 어떻게 파파라초란 말을 만들었는지는 확실치 않다.
안하무인이고 공격적인 자신의 급우 이름에서 따왔다는 얘기도 있으나,
그보다는 귀찮게 달라붙는 모기를 가리키는 ‘파파타치(papatacci)’와
번개를 뜻하는 ‘라초(razzo)’의 합성어라고 보는 게 일반적이다.


검색결과는 53 건이고 총 326 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)