영어학습사전 Home
   

권한

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


abusing their power 권한남용

authority 〔∂θ´o:riti〕 권위, 권력, 권능, 권위자, 당국, 관례, 대가, 권한

authorized 〔´o:θ∂r`aizd〕 권한을 부여받은, 공인된, 검정필의

authorize 〔´o:θ∂r`aiz〕 권한을주다, 권능을주다, 위임하다, 인가하다, 정당하다고인정하다

bloc 〔blak〕 권한, 권, 블럭

citizen's arrest 시민 체포(중죄 현행범을 시민의 권한으로 체포하는일)

collegiality 〔k∂li:dзi´æl∂ti〕 주교끼리의 권한의 평등

collegiate 〔k∂l´i:dзi∂t〕 COLLEGE(의 학생)의, 대학 정도의, COLLEGE조직의, 동료가 평등하게 권한을 가지는, 단체조직의

commissioned 〔k∂m´i∫∂nd〕 임명된, 임관된, 권한이 있는

competence 〔k´amp∂t∂ns〕 , -tency 능력, 적성, 권능, 권한, (증인 등의)적격, 상당한 자산, 어지간한 수입, 언어 능력

Dillon's Rule (미법)딜론의 원칙(지방 자치체의 권한은 주헌법 또는 법에 명기된 것에 한한다는 원칙)

elastic clause (미헌법)신축(탄력)조항(의회의 잠재적 권한을 규정하는 것)

implied powers (미)(헌법에 규정은 없으나 의회가 행사하는)묵시적 권한

judicative 〔dз´u:dik`eity〕 재판(판단)할 권한 (능력)을 갖춘

proposition 13 제안 13호(고정 자산세 과세 권한을 축소하는 법안)

purview 〔p´∂:rvju:〕 범위, 권한, 요항, 조항

quasijudicial 〔kw´eizaidзu:d´i∫∂l〕 준사법적인, 준법관적 사문 권한이 있는

residual power 정부의 잔여 권한

shrievalty 〔∫r´i:v∂lti〕 주 장관의 권한, 임기

unauthorized 〔∧n´o:θ∂r`aizd〕 권한 밖의, 공인되지 않은, 독단의

vicegerency 〔v`aisdз´i∂r∂nsi〕 대리인의 직(지위, 권한), 대리인의 관할 지역

vicegerent 〔v`aisdз´i(:)r∂nt〕 권한을 대행하는, 대리의

vicegerent 〔v`aisdз´i(:)r∂nt〕 권한 대행자, 대리인

warrant 권한을 부여하다, 정당화하다, 보증하다, 단언하다

enforcement (강제적인)시행, 집행, 권한의 행사

vested rights 주어진 권리, 맡겨진 권한

authority 권위, 권력, 직권, 권한; 권력자, 당국자; 권력을 위임받은 기관, 공공 사업단

authorize 공인하다, 인정하다. ☞ authorize ~ to do ~에 ~하는 권한을 주다.

empower ~ to do ~에게 ~할 권한을 주다.

empowerment 권한의 양도, 권한 부여, 힘을 부여하는 것

jurisdiction 사법권, 재판권, 관할권, 권한, 지배

We understand that your clients will not be present and
that you have been empowerd to act on their behalf.
의뢰인 여러분은 출석하지 않고 귀사가 그 대리인의 권한
부여받은 것으로 알고 있습니다.

I authorize him to act for me while I am away. 나는 내가 없는 동안 나를 대행할 권한을 그에게 주었다.

I gave him the use of my car while I was away. 난 그에게 내가 없는 동안 내 차를 사용할 권한을 주었다.

* 권한이 없다.
I'm not in a position to make a decision as to whether your suggestion is acceptable or not.
저는 당신의 제안에 대한 수락 여부를 결정할 수 있는 위치에 있지 않습니다.
I don't have the power to handle the matter.
제게는 그 일에 대해 최종 결정을 내릴 권한이 없습니다.
I've not been given the power to make a final decision on the price issue.
가격 문제의 최종 결정을 할 권한이 나에겐 없습니다.
I'm afraid I can't make this decision.
죄송하지만 전 결정할 수 없습니다.
The matter at issue far exceeds my authorized power.
논의 중인 문제는 제 권한밖에 있습니다.

exceed my authorized power
나의 권한밖에 있다.

We have no power to--.
우리에겐 --할 권한이 없습니다.

I'll give you carte blanche.
( 아랫사람에게 어떤 권한이나 업무를 일임할 때 “너에게 모든 권한을 일임하겠다.” )
= I'll give you full power.
= I'll give you a free hand.

The Governor is empowered to veto single items of the budget bill,
appending to each a message, and to return the same to the Legislature
if it is still in session.
주지사는 예산안의 각 항목들을 거부하여, 각각에 하나의 메시지를 첨부하고,
입법부가 회기중인 동안에 그것을 입법부에 돌려보낼 권한을 가진다.

Although Canada's Parliament can neither administer or enforce
laws nor initiate policy, it does have the power to make
laws and vote on the allocation of funds.
캐나다의 국회는 법을 시행하거나 집행할 수도 없고 정책을 입안할 수도
없지만, 국회는 법을 만들고 자금의 할당에 관해 투표를 할 권한을 가진다.

The United States Constitution gives the Senate the power to ratify treaties
and to give advice and consent in relation to political appointments.
미국헌법은 상원(국회)에, 조약을 인준하고 정치적인 직책의 임명에 관해서 충고와
동의를 할 권한을 부여한다.

The early years of the United States government were characterized by a debate
concerning whether the federal government or individual states should have
more power.
미국정부의 초창기는, <연방정부가 더 많은 권한을 가질 것인지 아니면 각각의
주정부가 더 많은 권한을 가질 것인지에 관한 논쟁>을 그 하나의 특징으로 가진다.

(3) 외국어는 실제적으로 자주 사용하면 할수록, 실력 진보가 빨라진다. 실수하는 것을 두려워하지 말고 꾸준히 말하고 쓰고 읽을 것을 권한다.
→ 실제적으로 사용한다: make practical use of
→ ~하면 할수록, 그만큼 더…: the 비교급+the비교급…
→ ~을 두려워하지 말고: without being afraid of ~
(ANS) The more often you make practical use of a foreign language, the more rapid will be your progress. I advise you to go on speaking, writing and reading it constantly without being afraid of making mistakes.

The ruling New Korea Party is planning the revision of a law on
the Agency for National Security Planning (NSP) to make the
intelligence agency more powerful.
신한국당은 안기부의 권한을 강화하는 안기부법 개정을 추진하고 있
다.

Under the revision, the NSP would have the right to investigate
organizations or individuals supporting the North Korean regime.
이 개정법안에 따르면, 안기부는 북한체제에 동조하는 기관 및 개인
을 수사할 수 있는 권한이 주어지게 된다.

The agency would also be empowered to investigate the
publication of books or leaflets in favor of North Korea.
개정법안에 의하면 안기부는 북한 찬양 서적 및 유인물 출판에 대한
수사 권한도 부여받게 된다.

As part of its political reform efforts, the rival parties
curtailed the power of the NSP, which had been accused of
intervening in domestic politics.
정치 개혁 노력의 일환으로, 여야 각당은 내정에 간섭하고 있다는 비
난을 받고 있던 안기부의 권한을 축소시켰다.

On top of the list stand the nation's planned entry into the
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), a
plan to make the top intelligence agency more powerful and
proposed budget increases for pro-government organizations, all
of which are opposed by the opposition camp.
OECD가입안, 안기부 권한 강화안,관변단체 지원예산 확충안등이 정부
가 제출할 대표적 법안이며 야당측은 이 법안들 모두에 반대한다는
입장이다.

The anti-establishment student movement has been nurtured in
fertile soil, while faculty members remain passive or accept the
demands of student leaders, who have the power to sway school
administrations. Ironically, activist student leaders are given various
benefits from school authorities and student councils are also granted
subsidies or allowed to exclusively operate vending machines and
shops _ allegedly in return for their connivance at school administration
irregularities.
교수진이 몸을 사리고 있거나 학교 행정을 좌지우지할 수 있는 권한을 가
진 학생회 간부의 요구에 순순히 응하는 동안, 운동권학생들이 자랄 수 있
는 환경은 비옥하게 조성되어 왔다. 아이러니컬 하게도, 운동권학생회간부들
은 학교 당국으로부터 다양한 혜택을 받아 왔으며 학생회 역시, 학교 행정
의 비리를 눈감아준다는 대가로 보조금을 받거나 자판기나 매점을 운영할
수 있는 독점적 권한을 부여받아 왔던 것이다.
nurture : 양육, 교육, 훈육; 양육하다, 교육하다
fertile : 비옥한, 기름진, 풍부한
sway : 흔들리다, 동요하다, 좌우하다, ; 동요, 흔들림
subsidy : 보조, 지원, 보조금, 지원금
connivance : 묵과, 못본채 함, 간과
irregularities : 부조리, 잘못

1. You're off the project.
자네는 프로젝트에서 제외됐네.
2. You don't have the authority to make that decision.
당신은 그런 결정을 내릴 권한은 없어요.
= You're not entitle to make that decision.
It's not your job to make that decision.

경찰에게 도난 신고를 하겠습니다.
I'm reporting the theft to the authorities.
theft : 도둑질, 절도, 절도죄, 도루, 도난품, 장물
authority : 권위, 위신, 권한, 당국, 관헌, 권위자, 대가

당신에게는 명령할 권한이 없어요.
You do not call the shots.

I'm not authorized to do that.
제게는 그렇게 해드릴 수 있는 권한이 없습니다.

I'd like to, but I am not authorized to do that.
그렇게 해드렸으면 좋겠지만 제겐 그렇게 해드릴 권한이 없습니다.

The contract stipulates that we have the option to name a sub-contractor if we so wish.
그 계약에는 만약 우리가 그렇게 원한다면 하도급업체를 지명할 권한이 있다고 명시되어 있답니다.

The new intelligence reform bill gives the Transportation Security Administration new powers
새 정보개혁법안은 미 교통안전국에게 새로운 권한을 부여하고 있습니다.
to take control of no-fly list problems and fix them.
비행금지 승객 명단으로 생기는 문제를 관리하고 조정할 수 있는 권한을 말입니다.
* Transportation Security Administration 미 교통안전국(TSA): 9.11테러 이후 새로 만들어진 기관
* take control of ...을 지배[장악]하다

But some say the board doesn't have enough power to do anything.
하지만 일부에서는 이 위원회가 제대로 기능을 발휘하기에는 권한이 충분하지 않다고 말합니다.

Here at home, Mr. Bush said a freedom agenda would give individuals more power and government less,
한편 이곳 미국 내에서 부시 대통령은 자유에 관한 의제를 통해 정부 권한은 축소하고 개인의 권리를 확대해 나갈 것이라며,
and promised as he pushed controversial ideas like revamping Social Security to reach across party lines.
사회보장제도 개혁처럼 같이 논란이 되고 있는 사안들은 정치적 노선을 초월해 계속 추진해 나갈 것을 약속했습니다.
* revamp (기구 따위를) 개편하다; 개혁, 수선
* Social Security ((美)) 사회 보장 제도: 1935년에 제정
* party line (정당의) 정책 방침, 정치 노선

Deciding who is eligible for school athletic teams is not within the jurisdiction of the Student Council.
누가 학교 운동팀에 적격인지를 결정하는 것은 학생회 권한 밖의 일이다.

He ran his office like an autocrat, giving no one else any authority.
그는 누구에게도 권한을 주지 않고 전제 군주처럼 사무실을 운영했다.

If the superintendent of schools vacates her position by resigning, the Mayor has the right to name someone else for the job.
교육장이 사임으로 자리를 비우면 시장이 그 자리에 다른 사람을 임명할 권한을 갖는다.

The Constitution empowers the President to name the men and women who will fill many of the most important positions in the government.
미국헌법은 대통령에게 정부의 많은 중요한 자리를 채울 사람들을 임명할 수 있는 권한을 부여하고 있다.

"So you think all illness can ultimately be prevented or cured?"
"그럼 댁은 모든 병을 예방하거나 치료할 수 있다고 생각하나요?"
"Yes, I'm sure we will have longer or shorter life spans; that's probably up to the Creator, but we don't have to be sick, and we don't have to be the victim of so many accidents."
"예, 난 우리가 수명도 늘이거나 줄일 수 있을 거라 확신해요.
아마도 그걸 다룰 최종적인 권한이야 창조주에게 있겠지만, 그러나 우리는 병으로 고생할 필요가 없어요.
살아가다 무수히 만나는 우연한 사고의 희생자가 될 필요도 없고."

Strong leaders recognize that delegation achieves two important goals at the same time.
강력한 지도자란 권한을 위임하면 다음과 같은 두가지 중요한 목적을 동시에 달성할 수 있다는 것을 깨닫는 사람이다.
1. It frees them up to focus on the significant parts of their jobs; and
1. 자신들 일의 중요한 부분에 집중할 수 있는 여유를 준다.
2. It enables their subordinates to develop their own skills and competencies.
2. 부하직원들이 자신의 기량과 능력을 스스로 개발할 수 있게 한다.

If you have difficulty deciding whether to delegate, here are some questions to ask yourself :
권한 위임여부에 대해 결정하는 것이 어렵다면 다음과 같은 몇가지 사항을 자문해보라.
* Do you have time to complete the task? If not, delegate it.
* 그 업무를 완수할 시간이 있는가? 그렇지 않으면 권한을 위임하라.
* Does this task require your personal supervision and attention? If it doesn't, assign it.
* 그 업무에 대해 직접 감독하고 관심을 쏟을 필요가 있는가? 그렇지 않으면 다른 사람에게 맡겨라.
* If you don't do the task yourself, will your reputation or the reputation of your team be hurt?
If the answer is no, delegate it.
* 그 업무를 직접 하지 않으면 자신이나 팀의 명성에 흠이 되는가? 대답이 '아니오'이면 권한을 위임하라.
* Is there anyone on your team with the skill or expertise to complete the task? If so, delegate it.
* 팀 내에 그 업무를 완수할 기량이나 전문 지식을 갖춘 사람이 있는가? 만약 '그렇다'면 권한을 위임하라.
* Is there someone on your team who would benefit from the experience of performing the task?
If the answer is yes, give him the opportunity.
* 팀 내에 그 업무를 수행하는 데에서 얻는 경험을 통해 헤택을 받는 사람이 있는가? 대답이 '그렇다'면
그 사람에게 기회를 주라.

Unauthorized attempt to access these areas of our site may be subject to prosecution in a significantly short period of time.
우리 사이트의 이 지역에 접근하고자 하는 권한 없는 시도는 아주 짧은 시간 안에 처벌받을 것이다.

통상의 경우라면 기꺼이 귀하의 제안을 받아들이겠습니다만, 공교롭게도
한국 정부와의 스폰서 계약이 이 연구에도 적용되기 때문에 제안에 따를
수가 없습니다.
Under normal circumstances, we would be delighted to accept
your proposal. Unfortunately, the sponsorship agreement between the
Korean Government and us, covering this research, does not permit it.
Under normal circumstances [통상의 경우라면] 가정법(would)으로 연결하여
[사실은 ~하고 싶지만]이라는 느낌이 담겨져 있다.
does not permit it [허용되지 않는다] 자신들의 권한 밖의 일이므로 어떻게
해볼 도리가 없다는 의미.

의뢰인 여러분은 출석하지 않고 귀사가 그 대리인의 권한을 부여받은 것으로
알고 있습니다.
We understand that your clients will not be present and that you have
been empowered to act on their behalf.

무슨 권한이 있어서 내게 명령하느냐?
By what authority do you order me?

[위키] 파일 시스템 권한 File system permissions

authorize 에 권한을 주다

extralegal 법률 권한 밖의

연방준비제도이사회(FRB:Federal Reserve Board):미국의 중앙은행. 미국은
복수중앙은행제도를 채택하고 있는데 미 전역을 12개의 연방준비구로
나누어 각 구역마다 하나의 연방준비은행을 설립, 그 지역 중앙은행으로서의
기능을 수행하게 하고 있다. 이들 12개의 연방준비은행을 연결 통합하는
것이 연방준비제도이사회. 지급준비율 변경, 주식거래에 있어서의 신용규제,
가맹은행의 정기성예금 금리 규제, 연방준비은행의 재할인율 결정 권한
있다.

With the fact that the majority of genetic diseases are intractable to drug therapies or gene therapies, there is a great difference of opinion as to whether steps should be taken to prevent the birth of genetically impaired children.
대다수의 유전적인 질병들은 약물치료나 유전자 치료로 치료할 수 없다는 사실 속에는, 유전적으로 손상된 아이들의 출산을 예방하기 위해 조치가 취해져야 될
것인가 에 관한 의견에는 큰 차이가 있다.
Many are opposed for religious reasons to trying to control the genetic destinies of children.
많은 사람들은 아이들의 유전적으로 타고난 운명을 조정하려는 것에 대해 종교적인 명분을 들어 반대하고 있다.
Others, recalling Germany's eugenic practices, have an equally strong abhorrence of genetic-based reproductive decisions.
마찬가지로, 다른 사람들은 독일의 우생학적인 수법을 회상하면서 유전자를 바탕으로 한 재생산의 결정에 대해 강한 혐오감을 나타낸다.
But, it is unfair that some families' lives are dominated by the horrors of genetic disease.
그러나 일부 가족들의 삶이 유전적인 질병의 공포에 의해 지배된다라고 하는 것은 불공평하다.
Terminating the existence of a genetically disabled fetus is incomparably more compassionate than allowing an infant to come into the world tragically impaired.
유전적으로 불구가 된 태아의 존재를 없애는 것은 아이가 비극적인 불구로 세상에 나오도록 허락하는 것보다 비교할 수 없을 정도로 더 동정적이라고 할 수 있다.
There is, then, the question of who should have the authority to make the decisions of this kind.
이때 이런 종류의 결정을 내리기 위하여 누가 권한을 가지고 있느냐 하는 문제가 있게 된다.

What are a corporation's responsibilities in a foreign country when the government is going to protect its facilities with abusive security forces?
한 외국 정부가 과도한 보안력으로 자국 시설물을 보호하려고 할 때 기업은 그 국가에서 어떤 책임을 져야 하는가?
What are the obligations of a company when it enters a joint venture with a government that will use the revenue to fight an abusive war?
한 정부가 그 국가의 수입을 인권을 유린하는 전쟁을 치르는데 사용할 때 그 정부와 공동 투자 사업을 벌이는 회사는 어떻게 해야 하는가?
In the report, the New York-based group calls for the creation of an international institution with the resources and the power to enforce global labor standards.
보고서에서 이 인권 감시단은 전 세계적인 근로 기준을 이행할 자원과 힘을 지닌 국제적인 연구소의 신설을 요구하고 있다.
It argues that the United Nations is underfunded and mistrusted particularly by the United States―and that the World Trade Organization doesn't have the mandate to enforce the rules.
유엔은 자금이 부족하며 특히 미국의 불신을 받고 있으며, 또한 세계 무역 기구(WTO)는 그러한 원칙들을 이행할 권한이 없다고 보고서는 주장한다.
"The current system to regulate global commerce leaves little or no room for human rights and other social values," the report says, arguing that the new interconnected world "is generating human rights problems of global dimension."
보고서는 “세계 무역을 좌우하는 현행 제도는 인권과 다른 사회적 가치관을 거의 고려하지 않는다”고 밝히면서 상호 연관된 새로운 세계는 “세계적인 차원의 인권 문제들을 유발하고 있다”고 주장한다.

The essence of this process is not that capitalism gives greater rewards to people who take risks and launch new enterprises; it's that capitalism links knowledge with power.
이 과정의 본질은 위험을 무릅쓰고 새 기업을 일으키는 사람들에게 자본주의가 더 큰 보상을 준다는 것이 아니라 자본주의가 지식과 권한을 결합시킨다는 것이다.
It gives greater resources to those who have already concerned themselves with the imaginative fulfillment of the needs of others.
즉 자본가는 다른 사람들의 욕구와 창조적인 충족에 몰두하고 있는 사람들에게 더 큰 자원을 제공한다.

I'm sorry, Frank. If it had been up to me,
I wouldn't have waited this long to tell you.
프랭크, 죄송해요 제 권한이었다면
이렇게 늦게 말씀드리지도 않았을 겁니다
So you knew you were going to do this.
그럼 미리 알고 있었단 소리네요
It has been an evolving discussion.
천천히 얘기가 나왔어요
It's a chicken-shit move.
그렇게 꽁무니 빼지 마쇼

Let's roll the dice. Shall we?
주사위를 던져 보자고
Sir, I can't allow you to go unescorted
into all those people.
저 많은 사람에게 경호원 없이 가도록 허락할 수 없습니다
Allow me?
Let's get one thing straight, Meacham.
You are never to dictate what I can and cannot do.
날 허락한다?
미첨, 이거 하나 확실히 해두지
자넨 나한테 아무것도 지시할 권한이 없어

- Who's the source on this?
-이 정보의 출처는요?
- That I can't give you.
-알려 줄 수 없네
- Because?
-이유는요?
- Because I'm not authorised to.
-그럴 만한 권한이 내겐 없어
How can I crosscheck the data if I don't know where the original information's come from?
정보의 출처도 모르면서 어떻게 자료를 검색하란 거죠?
What do you know about Palmer's politics?
팔머의 정책에 대해 아는 게 있나?
You know he's no friend of the agency, right? If he gets elected, this place gets gutted.
팔머는 기관에 친구가 없어 당선되면 여긴 폐쇄 될 거야

That's probably why the meeting's not posting.
It's strange, the way she and Jack left.
니나와 잭이 나갈 때 모양새가 이상했어
- Something happened in his office. - What were you doing? Spying on them?
- 잭의 방에서 뭔가 있었던 거야 - 잭을 감시하고 있었어?
Pull the security video from Jack's office.
- 잭 사무실의 감시 비디오를 켜봐
I'm not authorised to do that.
- 내겐 그럴 권한이 없어
I'm authorising you. Jack and Nina aren't here. I got rank.
내가 그런 권한을 주지 잭, 니나가 없으니 내가 상관이야
- Yeah, but... - Give me ten minutes, starting at 6.30.
- 하지만... - 6시 30분부터 10분 간
Send it to my screen.
내 모니터로 전송해 줘

Ecklie!
에클리!
I want everything,
전부 다 내놓게
right now!
지금 당장!
I've been going over it.
내가 조사하는 중이었는데
Collins case is my shift, you are completely off base.
콜린즈 사건은 내 담당이야 자넨 전혀 권한이 없어
What, you afraid I find something that might show you up?
왜, 자네가 창피하게도 못 찾은 걸 내가 찾을까봐 겁나나?
I'm sure if you could, you would have by now.
뭔가 찾았다면 벌써 했겠지

Sherrif, you arrest Nick now, you end his career.
서장님, 지금 닉을 체포하시면 닉은 직장을 그만둬야 해요
So what can you offer me?
그래서 닉이 아니라고 할 만한 게 있나?
Nothing, except my gut and ten years of experience.
아무것도요. 하지만 제 직감과 10년의 경험으로 봐서
He didn't do this.
닉은 그렇게 하지 않았어요
Ignore the evidence against Stokes,
닉에 관련된 증거를 무시하자는 것은
it looks like special favors for CSI.
마치 CSI에 특권을 주는 것처럼 보이는데요
I can't have that. Not, and keep my post.
그렇게는 할 수 없지 안돼, 내 할 일은 해야지
So give me twelve hours,
그러시다면 12시간의 여유를 주세요
access to the crime scene and evidence,
사건현장과 증거를 볼 수 있는 권한도요
without filing papers on Nick.
닉의 구속영장은 제출해 주지 말고요
Twelve hours.
12시간이야
But then we arrest Mr. Stokes with all the attendant documentation.
하지만 그 이후에는 스톡스와 관련된 모든 서류와 함께 그를 구속할 거야

Thank you,
고마워요
I got a call that Melissa wanted to see me.
멜리사가 나를 보고 싶다고 했다던데
Thanks for coming.
와 줘서 고마워요
Am I speaking to Melissa or Tammy?
내가 얘기하는 사람이 멜리사니 태미니?
Melissa.
멜리사예요
I know who I am, now.
이제 내가 누군지 알았어요
After spending time with my real parents.
친부모님과 시간을 보낸 후로 말이죠
I'm not an attorney.
난 변호사가 아니야
There's no privilege here. Whatever you say.
내겐 권한이 없어 네가 하는 말은 전부…

As I'm sure you have all heard,
여러분들도 다 아시다시피
Celia Bond broke her wrist playing tennis,
셀리아가 테니스를 치다가 손목이 부러졌대요
which means we are now in desperate need of someone to do the costumes.
다시 말해서 의상을 준비해줄 사람이 급히 필요해졌단 얘기죠
I'm keeping my fingers crossed here. Are there any volunteers?
정말 절박한 상황이네요 자원자 있으신가요?
I'll do it.
제가 할게요
Really? That's a --do you know how to sew?
정말요? 바느질 할 줄 알아요?
Absolutely.
물론이죠
Well, uh, great. Thank you, Lynette.
잘 됐네요 고마워요, 르넷
Okay, so now that I'm going to do some heavy lifting,
자, 그럼 저도 힘든 일을 맡았으니까
I believe I have the right to talk about the changes made to the script.
대본을 수정한 것에 대해서 얘기할 권한이 생긴거 맞죠

If my head of neurosurgery says he needs an EEG and an MRI, he needs an EEG and an MRI.
신경외과 주치의가 원한다면 뇌파도와 MRI를 다시 해
You realize we have 6 patients waiting. That is not my call Dr. Orson.
- 6명의 대기 환자가 있는 것 아시죠? - 내 권한 밖이네, 닥터 올슨
Who gets the organs is up to you. Who donates the organs is up to they families.
누가 받느냐는 자네 권한이야 누가 기증하느냐는 가족 권한이야
Hell, I got a guy in the OR that’s waiting for a liver that may not deserved to be saved.
죽어도 마땅한 환자가 간 기증을 기다리고 있어
And again, that’s not my call. But you want to know what my call is?
다시 말하지만, 내 권한 밖이야 하지만 내 권한이 뭔 줄 알아?
Everything else.
그 밖의 모든 것

You’re going to tell the cops the truth about what happened in this accident, mom.
오늘 사고에서 무슨 일이 있었는지 경찰에게 말해요, 엄마
And as soon as we get back home, you and I are moving out.
그리고 집으로 돌아가면 엄마랑 난 이사가는 거예요
Enough is enough.
이제 충분하다고요
You know she’s just going to go back to him.
저 여자가 남편에게 돌아갈 거란 거 알아요?
I don’t know that. It’s now my..,
모르는걸 그건 내..
It’s not our call.
우리 권한 밖이죠

This whole move was done behind Will's back and he just found out now,
이 모든 사태는 윌은 전혀 모르고 벌어진거고 방금 이 사실을 알았죠?
and he stormed off to his agent's office
그리고 사무실에서 뛰쳐나갔고
to see why he doesn't have approval.
왜 자기한테 권한이 없는지 알아보려는 중일테고
- Mm-hmm. - Okay.
- 음.. - 좋아
Okay.
좋아

Were you aware that dating back to September 2001,
혹시 2001년 9월 검사당시
Deepwater Horizon had shown five red flags
딥워터 호라이즌이 붉은 깃발 5개를 들었는데요
or incidents of noncompliance?
불이행관련 문제로, 혹시 알고계십니까?
Um, I'm not sure I'm authorized to speak about that.
그건 말씀드릴 권한이 제게 없을 것 같네요
I understand. I only have two more questions.
이해합니다, 질문이 2개 더 있는데요

Half of them won their primaries by beating candidates Boehner endorsed.
절반은 보이너가 예비경선에 지지해줘서 당선된거에요
It's pro forma. It's one sentence on one piece of paper.
그냥 형식적인건데 뭐 종이 한장에 한 문장있을거야
It doesn't give the government permission to borrow more money.
그렇다고 주지사가 맘대로 돈을 더 빌릴 수도 없다구
It gives the government permission to pay back the money we already borrowed.
그냥 주지사에게 이미 빌렸던 돈을 갚을 수 있는 권한만 주는거야
Do their constituents know that?
거기 유권자들이 그걸 알까요?

No one seems to have posted it here yet, so I'll do the honors.
아무도 이 글을 안 올렸군요. 그럼 영광스럽게 제가.
DO THE HONORS는 원래 중요한 행사에서 가장 빛나는 의식을
치르는 영광스러운 일을 한다는 말입니다. 예를 들어, 귀빈이
모인 파티에서 큰 케익을 자른다던가, 축배를 권한다던가 하는 걸
모두 DO THE HONORS라고 합니다. 하지만, 흔히 장난스럽게 위의
예문처럼 쓰일 때가 있습니다.
I would not have Dad walk me down the aisle, they were
outraged and said they would refuse to come to the wedding if
Dad didn't do the honors.
아버지 손잡고 들어가지 않으려고 했더니, 모두들 화가 나서
아버지가 내 손을 잡고 들어가지 않으면 결혼식에 참석
안한다더라구.
I'm sure that if I am wrong, I will be corrected, so if I am
wrong, please do the honors of correcting me if you have the
correct answer.
내가 틀렸다면 고쳐주세요. 내 답이 틀리다면 "부디" 올바른 답을
알려주시기 바랍니다.

은 후보자는 앞서 국회에 제출한 서면답변을 통해 "금융정책은 금융위가 담당하지만 금융감독 집행은 금감원이 담당하고 있는 만큼 법에서 규정한 양 기관의 권한과 기능을 존중하면서, 상호신뢰를 바탕으로 조화롭게 협업해 나가겠다"고 했다.
In a written response previously submitted to the National Assembly, Candidate Eun said, "As the Financial Services Commission is in charge of financial policy, but the Financial Supervisory Service is in charge of the execution of financial supervision, so we will work together in harmony based on mutual trust while respecting the authority and functions of the two institutions stipulated by the law."

벤처업계와 소상공인을 대표해 안건준 벤처기업협회장과 김임용 소상공인연합회 회장 권한대행이 발언했다.
On behalf of the venture industry and small business owners, Ahn Keon-joon, president of the Korea Venture Business Association, and Kim Im-yong, acting chairman of the Korea Federation of Micro Enterprise, spoke.

시스템 권한을 보유한 관리자가 망분리된 뱅킹코어에서 직원에게 임의로 권한을 줬을 가능성도 제기됐다.
They raised a possibility that an administrator with system authority gave arbitrary authority to an employee at a network-separated banking core.

감독 권한을 넘어서는 영향력을 행사하는 경우가 적지 않다는 불만도 나온다.
There are also complaints that there are many cases of exerting an influence that oversteps supervisory authority.

중국이 정부의 권한이 막강한 사회주의 국가이긴 하지만 정부가 개인의 주식형펀드 가입을 강제할 수는 없다.
Although China is a socialist country with strong government power, the government cannot force individuals to join equity funds.

이에 따라 금융위로 감독 권한 일체를 일원화하자는게 이번에 발의된 법안의 주요 내요이다.
As a result, unifying all supervisory authority to the Financial Services Commission is a key element of the proposed bill this time.

증권사들이 이 권한을 사용하면 일반 투자자 회수액은 크게 줄어들 수 밖에 없다.
If securities firms use this authority, the recovery of ordinary investors will inevitably be significantly reduced.

중기부는 권한 없는 자가 국기 또는 정부 공식 로고를 사용하는 행위가 부정경쟁행위에 해당한다며 관련 사안을 특허청에 신고했다.
The Ministry of SMEs and Startups reported related issues to the Korean Intellectual Property Office, saying that the use of the national flag or the official government logo by an unauthorized person constitutes unfair competition.

다만 중앙은행에게 부여된 권한과 범위 내에서 저희들이 조치를 취할 수밖에 없다.
However, within the authority and scope granted to the central bank, we have no choice but to take action.

금호산업은 이번 매각이 실패할 경우 매각 권한을 채권단에 넘겨줘야 한다.
Kumho Industrial must hand over its right to sell to creditors if this sale fails.

오너에게 권한이 집중돼 있는 반면 견제 장치가 거의 작동하지 않는다는 것이다.
While the authority is concentrated on the owner, the check device rarely works.

업권별로 다른 징계 절차로 그동안 금융 관련 법률간 일관성이 떨어지고, 금감원에 위탁한 권한이 지나치다는 지적이 제기돼 왔다.
It has been pointed out that different disciplinary procedures by industry have made it inconsistent between financial-related laws and that the authority entrusted to the FSS is excessive.

환매를 위한 예외적인 경우라면 펀드 간 자전거래가 허용돼 금융감독원이라도 해당 거래를 막을 권한이 없기 때문이다.
For an exceptional case for redemption, cross trading between funds is allowed, so even the Financial Supervisory Service does not have the authority to prevent the transaction.

이에 따라 2009년 금융교육 컨트롤타워로서 금융교육협의회가 금융위원회에 설치되고, 협의회에 실질적 권한을 부여하기 위한 법 제정 작업이 지금까지 진행되고 있다.
As a result, the Financial Education Council was established at the Financial Services Commission in 2009 as a control tower for financial education, and legislation has been underway so far to give practical authority to the council.

첫째, 통합감독기구가 독점적 권한을 가지고 있으나 이를 감시하고 견제하는 시스템이 없어 그 일환으로 우리의 중앙은행인 한국은행의 역할 제고 등에 대한 숙고가 필요하다.
First, the integrated supervisory body has exclusive authority, but there is no system to monitor and check it, so as part of that, we need to think about enhancing the role of the Bank of Korea, our central bank.

김현경 서울과학기술대 IT정책전문대학원 교수는 "GDPR은 금융위원회가 신용 정보 관리 권한을 따로 갖는 것을 일원화된 감독 기구의 독립성 훼손으로 볼 것"이라고 지적했다.
Kim Hyun-kyung, a professor at the Graduate School of IT Policy at Seoul National University of Science and Technology, pointed out, "GDPR will see the Financial Services Commission's separate authority to manage credit information as a damage to the independence of a unified supervisory body."

앞서 금융위원회는 파생상품시장 활성화를 위해 증권사가 인덱스를 직접 개발해 거래소에 상장 신청할 수 있는 권한을 부여할 것이라고 지난 3월 발표했다.
The Financial Services Commission earlier announced in March that it will give securities firms the authority to develop their indexes and apply for listing on the exchange to revitalize the derivatives market.

앞으로 금융회사 최고경영자(CEO)가 소비자 보호협의회를 총괄하고, 소비자보호총괄책임자(CCO)의 권한이 상품 개발과 사후 관리까지 강화된다.
In the future, CEOs of financial companies will oversee the Consumer Protection Council, and the authority of CCOs will be strengthened to develop and follow-up products.

그래도 입덧 증상이 나타나면 서둘러 가까운 한의원에 찾아가기를 권한다.
Still, if symptoms of morning sickness appear, it is recommended to visit a nearby oriental medical clinic.

그 이후 한국은 비상시 검사 시스템을 즉각 승인할 수 있는 권한을 정부에 부여할 수 있도록 관련 제도를 정비했다.
Since then, Korea has reorganized the relevant system to give the government the authority to immediately approve the testing system in case of emergency.

최근 이러한 평가에 질본을 국무총리 산하의 질병관리청으로 승격시켜 자체 입법 권한을 부여하고 우수인력을 선발할 수 있도록 해야 한다는 의견도 나오고 있다.
Recently, some say that KCDC should be promoted to the Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) under the prime minister to give it its own legislative power and select talented people.

또 치료를 하지 않으면 관절뿐 아니라 폐, 피부, 혈관, 신경계, 눈, 심혈관계에도 이상을 초래해 사망할 수 있어 조기 진단이 매우 중요하고, 진단 직후부터 적극적으로 치료하기를 권한다.
In addition, if not treated, it can cause abnormalities in the lungs, skin, blood vessels, nervous system, eyes, and cardiovascular system as well as joints, so early diagnosis is very important, and it is recommended to actively treat immediately after diagnosis.

병원은 수입을 늘리기 위해 보험에 가입한 환자에게 과잉진료를 권한다.
Hospitals recommend excessive treatment to insured patients to increase their profits.

개별 법관이 독립된 재판을 진행하는 것을 헌법이 보장하고 있으므로 사법행정권자에게는 재판에 개입할 권한 자체가 없다는 취지에서다.
This is because the constitution guarantees that individual judges conduct independent cases so that judicial administrators have no authority to intervene in the case.

인민일보와 신화통신 등에 따르면 우한시는 전날 인민해방군 병참보장부대에 훠선산 병원의 운영 권한을 인계했다.
According to the People's Daily and Xinhua News Agency, the city of Wuhan handed over the management authority of Husseon Mountain Hospital to the Logistics Security Unit of the People's Liberation Army the day before.

따라서 이런 환자는 평일 낮에 성남시의료원 내 선별진료소를 방문하도록 권한다.
Therefore, such patients are advised to visit the screening center in Seongnam Medical Center during the day on weekdays.

이를 위해 항상 주변 환경을 청결히 하고, 꽃가루나 미세먼지가 많이 날리는 기간에는 마스크 착용을 권한다.
To this end, it is recommended to keep the surrounding environment clean and wear a mask during the period when pollen or fine dust is high.

의학계에서는 이 가운데 4가지 이상의 증상이 반복적으로 나타난다면 만성피로증후군을 앓고 있을 가능성이 높다고 보고 반드시 전문의와 상담할 것을 권한다.
In the medical community, if four or more of these symptoms appear repeatedly, it is highly likely that you are suffering from chronic fatigue syndrome, so it is recommended to consult a specialist.

하지만 보험 전문가들은 최근 출시되는 보험보다 과거의 상품 보장이 우수한 경우가 많다며 해지보다는 보험 리모델링을 택하길 권한다.
However, insurance experts recommend that insurance remodeling rather than a cancellation, saying, "In many cases, the guarantee of past products is better than the insurance that is released recently released."

의료계에서는 협회가 쇼닥터들의 면허정지 등 실질적으로 처벌할 수 있는 권한을 가져야 한다고 주장한다.
The medical community argues that the association should have the power to substantially punish show doctors, such as suspending of their licenses.

"올해도 연말에 접종자가 몰릴 수 있으니, 안전하고 편리한 접종을 위해서는 미리 의료기관을 방문하는 것을 권한다"고 설명하였다.
Since inoculations may be concentrated at the end of this year, it is recommended to visit medical institutions in advance for safe and convenient vaccinations, he explained.

대부분 대면진료를 권한다거나, 내원 이력이 없다는 이유를 들었다.
Most of them suggested face-to-face treatment or cited reasons that they had no history of visiting the hospital.

녹지 측 변호사는 "제주특별법에 의해 의료법 상 의료기관 개설 허가 권한이 제주도지사에게 위임됐으나, 내국인 진료를 제한할 수 있는 재량이 부여되지 않았다"며 처분 자체에 문제가 있다고 지적했다.
A layer for Green land pointed out that the disposal itself has a problem, saying that, "The Jeju Special Act delegated the authority to allow the opening of medical institutions to the governor of Jeju Island, but he was not given the discretion to limit the medical treatment of Koreans."

지자체 산하 음압병상을 국립 중앙의료원이 필요에 따라 환자를 배정할 수 있도록 권한을 조정한 것이다.
The authority has been adjusted so that the National Medical Center can allocate patients to negative pressure rooms under the local government according to need.

"시·군·구 백신관리 권한을 보건소에 주어 적기에 백신을 공급하게 하여 위탁의료기관에서 접종이 원활이 이루어질 수 있었다"고 설명했다.
"By giving the health centers the authority to manage vaccines for cities, counties and districts so that they can supply vaccines in a timely manner, the vaccination went smoothly at the entrusted medical institutions," he explained.

B씨는 자신이 운영하는 의료품회사가 병원의 납품 권한을 가질 수 있도록 해달라고도 요구했다.
Person B also demanded that their medical supply company be allowed to have the right to deliver the hospital.

authorization : 권한부여

거래 권한 마크업 언어 Transaction Authority Markup Language, XAML

실행 권한 run authority

읽기 전용 권한 read-only rights

접근 권한 access right

최소 권한 least privilege

access right : 액세스 권한

!! 두 사람의 의견은 정면으로 충돌하여 급기야는 Ramsey 함장이
Hunter 부함장을 직위해제하기에 이른다.....
Hunter: Captain, I cannot concur.
(함장님, 전 동의할 수 없습니다.)
Ramsey: Repeat my command.
(내 명령을 복창해.)
Hunter: Sir, we don't know what this message means.
(함장님, 우리는 이 메시지가 무엇을 말하는지도 모릅니다.)
OUR TARGET PACKAGE COULD HAVE CHANGED.
(우리의 타격목표가 변경되었을 수도 있습니다.)
Ramsey: YOU REPEAT THE ORDER OR I'LL FIND SOMEONE WHO WILL!!!
(내 명령을 복창해, 그렇지 않으면 다른 사람을 시키겠어!)
Hunter: No, you won't, sir.
(안됩니다. 그렇게 못하십니다.)
Ramsey: You're relieved of your position. Cob, remove Mr. Hunter
from the control room.
(너는 직위해제야. 선장, 헌터를 통제실에서 내 보내도록.)
Get Lieutenant Zimmer in here right now.
(지머 대위를 즉시 데려 오도록 해.)
Hunter: No, sir. I do not concur. I do not recognize your autho
-rity to relieve me on the command on the Navy regulations.
(안됩니다. 저는 동의하지 않습니다. 저는 저를 직위해제하려
는 함장님의 권한을 해군의 규칙에 따라 인정할 수 없습니다.)
Ramsey: Cob, arrest this man!!
(선장, 이 자를 체포해!!)
Get him out of here!!
(여기서 내 쫓아!!)
* COB : Chief Of Boat (승무원 중 최고참)

상황 설명 : Hunter부함장은 Ramsey함장의 권한을 박탈하고 그를 감금할
것을 명한다.
Hunter : Sir, I think you need time to think this over.
(함장님, 이 일에 대해 다시 한번 생각할 시간이 필요하신 듯
합니다.)
Ramsey : I don't have to think this over.
(다시 생각해 볼 필요 없어.)
Hunter : Captain, I RELIEVE YOU OF YOUR COMMAND OF THIS SHIP.
(함장님, 저는 이 배에 대한 당신의 지휘권을 박탈합니다.)
Cob, escort the Captain to his state room. I'm assuming
command.
(선장, 함장을 방으로 모시도록. 내가 지휘권을 갖는다.)
Ramsey : You're not assuming anything.
(넌 아무 것도 갖지 못해.)
Hunter : Chief of my boat, Captain Ramsey is under arrest. Lock him
in his state room.
(선장, 렘지 함장은 체포된거요. 함장 방에 감금하시오.)
Cob : Captain, please.
(함장님,가시지요.)
Hunter : Now, Cob!
(어서, 선장!)
Cob : Aye, sir, Mitchell! Walker!
(네, 알겠습니다. 미첼! 워커!)
Take the Captain below.
(함장을 아래로 모셔.)
Ramsey : You're way out of your league, Hunter.
(넌 네 능력 밖의 일을 저지르고 있어, 헌터.)
YOU'RE NOT READY TO MAKE TOUGH DECISIONS YET.
(넌 아직 어려운 결정을 내릴 준비가 되어 있질 않아.)
* think over : 깊이 생각하다, 숙고하다

☞ 현상금을 받으러 탐의 집에 온 지미. 탐은 지미와 대화를 나누던중
그가 유괴극의 주범이었음을 알아 채고 그런 탐에게 지미는 총을 겨눈다.
Tom : Do you have an account I can wire the money to?
(내가 돈을 송금할 수 있는 구좌가 있나?)
I mean, YOU GOTTA HAVE BEEN ALL SET UP FOR THIS, right?
(내 말은 자네는 이 일을 위해 모든 걸 준비해 두었겠지, 안그런가?)
I mean, you're not dumb.
(자네가 바보는 아니니까 말일세.)
You and me, we go right now to my bank and we wire the mo-
ney from my account to yours.
(자네와 나, 우리는 지금 바로 은행에 가서 내 구좌에서 당신
구좌로 돈을 송금하는 거야.)
It's the push of a button, just like that.
(단추 하나만 누르면 돼, 간단하지.)
We'll just go down to the bank and get it done.
(우리가 바로 은행으로 가서 일을 해치워 버리자고.)
Jimmy: Pick up the phone. Wire it from here.
(수화기를 들어. 여기서 송금하지.)
Tom : No, we'll go to the bank and do it.
(아냐, 우리는 은행에 가서 하는거야.)
And you'll get the money.
(그러면 당신은 돈을 받게 될 거야.)
And all I want in return is you out of this house now.
(그리고 그 대가로 내가 원하는 건 당신이 지금 이 집을 나가
주는 것 뿐이야.)
Jimmy: (탐에게 총을 겨누며) Hey, YOU DO NOT CALL THE SHOTS.
(이봐, 당신은 이래라 저래라 명령할 권한이 없어.)

Section 702(c)(4)(A) of the Act requires the DOC to determine, prior to the initiation of
an investigation, that a minimum percentage of the domestic industry for the like product
supports an antidumping duty petition. In making this determination, the DOC and the
ITC must both apply section 771(10) of the Act which defines "domestic like product",
but they do so for different purposes and pursuant to separate and distinct authority.
Furthermore, the DOC's determination is subject to limitations of time and information.
This may result in different definitions of the like product, but such differences do not
render the decision of either agency contrary to law (see Initiation of Antidumping Duty
Investigation: Collated Roofing Nails from the People's Republic of China, the Republic
of Korea, and Taiwan, 61 FR 67306 (December 20, 1996)).
법 제702조(c)(4)(A)에서는 조사개시전에 상무부가 반덤핑관세 신청을
지지하는 동종물품을 생산하는 국내산업의 최소 비율을 판정하도록 하고
있다. 이러한 판정을 함에 있어서 상무부와 국제무역위원회는 국내 동종
물품을 정의하고 있는 법 제771조(10)를 적용하고 있으나 사실 양기관은
각기 다른 목표하에, 별도의 다른 권한에 따라 적용하고 있다. 더구나
상무부의 결정은 시간과 정보면에서 한계가 있다. 따라서 동종물품의
정의가 서로 다르게 될 수도 있으나, 이러한 차이점이 있다고 해서 양기관
의 결정이 법에 위배되는 것은 아니다(중국, 한국, 대만산 Collated
Roofing Nail 조사개시 사건 - 61FR 67306, 96. 12. 20. 참조).

This classification should be used with documents for which the DOC intends to assert
the governmental deliberative process privilege. That is:
1. they are internal, intra-agency or inter-agency communications containing
predecisional comments, legal or policy opinions (such as those under
attorney-client privilege), viewpoints, or advice, and
2. their disclosure would stifle or impair the free and uninhibited flow of advice,
recommendations and opinions within the agency.
이 문서분류는 상무부가 정부의 내부심의절차상의 권한을 주장하고자
하는 문서에 사용되어야 한다. 즉,
1. 이 문서는 결정 전의 논평, 법적 또는 정책적 의견(대리인과 고객간
의 특권하에서의 의견 등), 견해, 권고 등을 포함하는 내부의, 기관
내의 또는 기관간의 의견교환내용이다.
2. 이 문서의 공개로 기관내의 자유롭고 제약받지 않는 충고, 추천, 의
견 등의 흐름이 방해되거나 훼손될 수 있다.

A. Establishing Business Proprietary treatment of Information
A. 정보의 영업비밀 취급 확정
Section 351.304 sets forth rules concerning the treatment of business proprietary
information in general. Paragraph (a) is a general provision. Paragraph (a)(1) provides
persons with the right to request (i) that certain information be considered business
proprietary, and (ii) that certain business proprietary information be exempt from
disclosure under APO. Consistent with section 777(c)(1)(A) of the Tariff Act of 1930
(the Act), paragraph (a)(2) provides that, as a general matter, the DOC will require that all
business proprietary information be disclosed to authorized applicants, with the exception
of (i) customer names in an investigation; (ii) information for which the DOC finds there
is a clear and compelling need to withhold from disclosure; and (iii) classified or
privileged information.
-
All business proprietary information must be stored in file cabinets, desk drawers or
boxes to the extent possible. When business proprietary data is left in offices which are
not occupied by an analyst at the time, the office door should be locked.
제351.304조는 영업비밀정보의 취급에 관한 규칙을 설명하고 있다. (a)항은
일반적인 조항이다. (a)(1)항은 제출자에게 (i)어떤 정보가 영업비밀이어야
하고 (ii)어떤 영업비밀정보가 APO하에서도 공개되지 않아야 한다고 요청할
권리를 부여하고 있다. 1930년도 법 제777조(c)(1)(A)에 일치되도록 (a)(2)항
에서는 일반적으로 상무부는 모든 영업비밀정보가 권한 있는 요청자에게 (i)피
해조사 과정에서의 거래처명단, (ii)상무부가 비공개할 명백하고 현존하는 필요성
이 있다고 판단하는 정보, (iii)비밀정보 혹은 특권부여정보를 제외하고는 공개
되어야 함을 요청할 것을 규정하고 있다.
-
모든 영업비밀정보는 가능한 파일 캐비닛이나, 책상서랍이나 박스에 보관 되어
져야 한다. 조사관이 외출중일때에 영업비밀자료가 사무실에 남겨져 있는
경우에는 사무실 문을 잠가야 한다.

5. Never divulge proprietary information, either orally or in writtrn form, to anyone
not authorized to have access to the information. (Always assume that someone is
authorized to have access unless you know that the individual is a Department
colleague officially working on the case, the submitter of the information, or is
specifically authorized by the Department's APO for that segment of the
proceeding.)
5. 정보접근권이 없는 어떤 사람에게도 구두나 문서형태 어느 것이든지
비밀정보를 누출해서는 아니된다. (해당사건에 참여하는 상무부직원,
정보제공자, 혹은 APO진행절차상 상무부에 의해 특별히 권한이 부여된
자가 아니면 정보접근권이 없다고 항상 추정하라.)

An APO is the legal mechanism by which the DOC controls the limited disclosure of
business proprietary information to representatives of interested parties. The DOC
authorizes the release of business proprietary information under APO when the
representatives file an application for APO access (FORM ITA-367) in which they agree
to be bound by the terms of the APO. Applicants must:
-
o use the information only in the segment of the proceeding in which it was
submitted or in which it is authorized for use,
o protect the information from unauthorized disclosure,
o report any violation of the terms of the APO, and
o acknowledge the sanctions that may be imposed should there be a violation of the
terms of the APO.
-
APO는 상무부가 이해관계자의 대리인에 대하여 영업비밀정보를 제한적으
로 공개할 수 있도록 통제하는 법적 장치이다. 상무부는 대리인이 APO규칙에
의한 구속을 받아들이는 조건으로 APO로의 접근(FORM ITA-367)을 신청
하는 경우 영업비밀정보의 공개를 허가할 권한을 갖는다. APO규칙의 적용을
받는 자들은 다음을 반드시 준수하여야 한다.
-
ㅇ영업비밀정보는 오직 그것이 제출되거나 그것의 사용이 허가되는 절차에
서만 사용할 수 있다.
ㅇ허가되지 않는 공개로부터 정보를 보호하여야 한다.
ㅇAPO의 조건에 대한 위반을 보고하여야 한다.
ㅇAPO규칙을 위반할 때에는 제재조치가 가해진다는 사실을 인지하여야 한다.

As stated above, section 777 of the Act permits the DOC to use business proprietary
information for the duration of an entire proceeding, from initiation to termination or
revocation. Although IA may have access to business proprietary information from
another segment of the proceeding, IA may not base a decision on business proprietary
information that is not on the record of the particular segment of the proceeding. 19 CFR
351.306(b) deals with the use of business proprietary information by parties from one
segment of a proceeding to another. Generally, the APO authorizes parties to retain
business proprietary information for two additional segments after the segment in which
the business proprietary information was submitted (i.e., two subsequent consecutive
administrative reviews, or in any other segment initiated during those two administrative
reviews). An authorized applicant may place business proprietary information received in
one segment of a proceeding on the record of additional segments as classified but only if
the information is relevant to an issue in the subsequent segment. Once business
proprietary information is placed on the record of a subsequent proceeding, it remains a
permanent addition to the later record.
위에 명시된바와 같이 법 제777조는 상무부가 착수로부터 종결 또는 취소
의 전기간동안 영업비밀정보를 이용하도록 허용한다. 비록 수입행정실이
다른 절차로부터 영업비밀정보에 접근할 수 있지만, 특정 절차상에 기록되어
있지 않은 영업비밀정보를 결정의 근거로 할 수는 없다. 19 CFR 351.306(b)
에서는 이해당사자가 한 절차에서 다른 절차로 옮겨져서 영업비밀정보를
이용하는 것에 대하여 규정하고 있다. 일반적으로, 행정보호명령에 의하면
이해당사자는 영업비밀정보가 제출된 절차후의 2개의 추가 절차에 영업비밀
정보를 계속 보유할 수 있다 (즉, 두 연속적인 행정심사, 그렇지 않으면 두
행정심사 기간중 착수된 다른 어떤 절차에). 권한 있는 신청인은 정보가 다음
절차의 당면 문제와 관련되는 경우로 분류되는 경우에만 전단계에서 받은 영
업비밀을 다음단계의 기록으로 할 수 있다. 일단 영업비밀정보로 이어지는
진행절차상에 기록되면 그것은 그후의 기록에 변화 없이 추가된다.

D. Disclosures to Parties Not Authorized to Receive Business Proprietary
Information
D. 권한 없는 이해관계인에 대한 영업비밀정보의 공개
19 CFR 351.306(d) clarifies that no person, including an authorized applicant, may
disclose the business proprietary information of another party to any other person except
another authorized applicant or a DOC official described in 19 CFR 351.306(a)(2). Any
person who is not an authorized applicant and who is served with business proprietary
information of another party must return that information immediately to the sender
without reading it, to the extent possible, and must notify the DOC so that it can
investigate the disclosure under 19 CFR 354. The purpose of this requirement is to
minimize the damage caused by the unauthorized disclosure of business proprietary
information, disclosures that typically are inadvertent.
19 CFR351.306(d)에 의하면 권한이 부여된 신청자를 포함한 누구도 19
CFR351.306(a)(2)에서 규정한 상무부(DOC)직원 또는 다른 권한 있는 신청자
를 제외하고는 타인의 영업비밀정보를 다른 사람에게 공개하지 못하도록
되어 있다. 권한이 부여된 신청자가 아니거나 다른 당사자의 영업비밀정보를
제공받은 자는 가능한 한 그 정보를 보지 않고 즉시 송달자에게 돌려주어야
하며 또한 상무부에 통보하여 상무부가 19 CFR354하의 공개사실을 조사할
수 있도록 하여야 한다. 이와 같은 규정의 목적은 정당한 권한이 없는 자에
의한 영업비밀정보의 공개 - 그 공개는 주로 부주의함 때문이다 -로 인한
손해를 최소화하기 위함이다.

To maintain strict control, all proprietary information being released subject to the APO
(except that served directly between parties) must be released through the APO Office.
This ensures that the material is properly regulated and is only provided to a party who is
authorized to receive the information. NO INDIVIDUAL ANALYST MAY EVER
RELEASE APO MATERIALS DIRECTLY TO A PARTY SUBJECT TO AN APO.
엄격한 통제를 위하여, APO에 따라 공개대상이 되는 모든 영업비밀정보
(당사자간에 직접 제공되는 정보는 제외함)는 APO Office을 통하여 공개되어
져야 한다. 이러한 절차에 따라 자료가 적절히 통제되고 정보를 받을 권한
있는 이해당사자에게만 제공되는 것이 보장되게 된다. 어떤 분석관도 APO에
따른 이해당사자에게 APO 자료를 직접 공개할 수 없다.

I am not in a position to say yes or no.
저는 가부를 결정할 위치에 있지 않습니다.
The decision is not mine.
저에게는 결정권이 없습니다.
I don`t have the authority to decide on this alone.
이 문제를 결정할 권한이 제게는 없습니다.
Let me ask for permission first.
먼저 승락을 해 주십시요.

I am sorry, but I am not authorized to give out that information at this stage.
대단히 죄송합니다만, 현 단계에서는 그것에 대해서 말씀드릴 수 있는 권한이 없습니다.

③탄핵소추의 의결을 받은 자는 탄핵심판이 있을 때까지 그 권한행사가 정지된다.
(3) Any person against whom a motion for impeachment has been passed shall be suspended from exercising his power until the impeachment has been adjudicated.

제71조 대통령이 궐위되거나 사고로 인하여 직무를 수행할 수 없을 때에는 국무총리, 법률이 정한 국무위원의 순서로 그 권한을 대행한다.
Article 71
If the Office of President is vacant or the President is unable to discharge the powers and duties for any reason, the Prime Minister or the members of the State Council in the order of priority as determined by Act shall act for him/her.

제77조 ①대통령은 전시·사변 또는 이에 준하는 국가비상사태에 있어서 병력으로써 군사상의 필요에 응하거나 공공의 안녕질서를 유지할 필요가 있을 때에는 법률이 정하는 바에 의하여 계엄을 선포할 수 있다.
Article 77
(1) When it is required to cope with a military necessity or to maintain the public safety and order by mobilizing the armed forces in time of war, armed conflict or similar national emergency, the President may proclaim martial law under the conditions as prescribed by Act.
②계엄은 비상계엄과 경비계엄으로 한다.
(2) Martial law shall be of two types: extraordinary martial law and precautionary martial law.
③비상계엄이 선포된 때에는 법률이 정하는 바에 의하여 영장제도, 언론·출판· 집회·결사의 자유, 정부나 법원의 권한에 관하여 특별한 조치를 할 수 있다.
(3) Under extraordinary martial law, special measures may be taken with respect to the necessity for warrants, freedom of speech, the press, assembly and association, or the powers of the Executive and the Judiciary under the conditions as prescribed by Act.
④계엄을 선포한 때에는 대통령은 지체없이 국회에 통고하여야 한다.
(4) When the President has proclaimed martial law, he/she shall notify it to the National Assembly without delay.
⑤국회가 재적의원 과반수의 찬성으로 계엄의 해제를 요구한 때에는 대통령은 이를 해제하여야 한다.
(5) When the National Assembly requests the lifting of martial law with the concurrence of a majority of the total members of the National Assembly, the President shall comply.

제2관 국무회의
Sub-Section 2 The State Council
제88조 ①국무회의는 정부의 권한에 속하는 중요한 정책을 심의한다.
Article 88
(1) The State Council shall deliberate on important policies that fall within the power of the Executive.
②국무회의는 대통령·국무총리와 15인이상 30인이하의 국무위원으로 구성한다.
(2) The State Council shall be composed of the President, the Prime Minister, and other members whose number shall be no more than thirty and no less than fifteen.
③대통령은 국무회의의 의장이 되고, 국무총리는 부의장이 된다.
(3) The President shall be the Chairman of the State Council, and the Prime Minister shall be the Vice-Chairman.

제89조 다음 사항은 국무회의의 심의를 거쳐야 한다.
Article 89
The following matters shall be referred to the State Council for deliberation:
1. 국정의 기본계획과 정부의 일반정책
1. Basic plans for state affairs, and general policies of the Executive;
2. 선전·강화 기타 중요한 대외정책
2. Declaration of war, conclusion of peace and other important matters pertaining to foreign policy;
3. 헌법개정안·국민투표안·조약안·법률안 및 대통령령안
3. Draft amendments to the Constitution, proposals for national referenda, proposed treaties, legislative bills, and proposed presidential decrees;
4. 예산안·결산·국유재산처분의 기본계획·국가의 부담이 될 계약 기타 재정에 관한 중요사항
4. Budgets, settlement of accounts, basic plans for disposal of state properties, contracts incurring financial burden on the State, and other important financial matters;
5. 대통령의 긴급명령·긴급재정경제처분 및 명령 또는 계엄과 그 해제
5. Emergency orders and emergency financial and economic actions or orders by the President, and declaration and termination of martial law;
6. 군사에 관한 중요사항
6. Important military affairs;
7. 국회의 임시회 집회의 요구
7. Requests for convening an extraordinary session of the National Assembly;
8. 영전수여
8. Awarding of honors;
9. 사면·감형과 복권
9. Granting of amnesty, commutation and restoration of rights;
10. 행정각부간의 권한의 획정
10. Demarcation of jurisdiction among the Ministries of the Executive;
11. 정부안의 권한의 위임 또는 배정에 관한 기본계획
11. Basic plans concerning delegation or allocation of powers within the Executive;
12. 국정처리상황의 평가·분석
12. Evaluation and analysis of the administration of state affairs;
13. 행정각부의 중요한 정책의 수립과 조정
13. Formulation and coordination of important policies of each Executive Ministry;
14. 정당해산의 제소
14. Action for the dissolution of a political party;
15. 정부에 제출 또는 회부된 정부의 정책에 관계되는 청원의 심사
15. Examination of petitions pertaining to executive policies submitted or referred to the Executive;
16. 검찰총장·합동참모의장·각군참모총장·국 립대학교총장·대사 기타 법률이 정한 공무원과 국영기업체관리자의 임명
16. Appointment of the Prosecutor General, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, the Chief of Staff of each armed service, the presidents of national universities, ambassadors, and such other public officials and managers of important state-run enterprises as designated by Act; and
17. 기타 대통령·국무총리 또는 국무위원이 제출한 사항
17. Other matters presented by the President, the Prime Minister or a member of the State Council.

제107조 ①법률이 헌법에 위반되는 여부가 재판의 전제가 된 경우에는 법원은 헌법재판소에 제청하여 그 심판에 의하여 재판한다.
Article 107
(1) When the constitutionality of a law is at issue in a trial, the court shall request a decision of the Constitutional Court, and shall judge according to the decision thereof.
②명령·규칙 또는 처분이 헌법이나 법률에 위반되는 여부가 재판의 전제가 된 경우에는 대법원은 이를 최종적으로 심사할 권한을 가진다.
(2) The Supreme Court shall have the power to make a final review of the constitutionality or legality of administrative decrees, regulations or actions, when their constitutionality or legality is at issue in a trial.
③재판의 전심절차로서 행정심판을 할 수 있다. 행정심판의 절차는 법률로 정하되, 사법절차가 준용되어야 한다.
(3) Administrative appeals may be conducted as a procedure prior to a judicial trial. The procedure of administrative appeals shall be determined by Act and shall be in conformity with the principles of judicial procedures.

제6장 헌법재판소
CHAPTER VI THE CONSTITUTIONAL COURT
제111조 ①헌법재판소는 다음 사항을 관장한다.
Article 111
(1) The Constitutional Court shall have jurisdiction over the following matters:
1. 법원의 제청에 의한 법률의 위헌여부 심판
1. The constitutionality of Acts upon the request of the courts;
2. 탄핵의 심판
2. Impeachment;
3. 정당의 해산 심판
3. Dissolution of a political party;
4. 국가기관 상호간, 국가기관과 지방자치단체간 및 지방자치단체 상호간의 권한쟁의에 관한 심판
4. Competence disputes between state agencies, between state agencies and local governments, and between local governments; and
5. 법률이 정하는 헌법소원에 관한 심판
5. Constitutional petition as prescribed by Act.
②헌법재판소는 법관의 자격을 가진 9인의 재판관으로 구성하며, 재판관은 대통령이 임명한다.
(2) The Constitutional Court shall be composed of nine Justices having qualification for court judges, and they shall be appointed by the President.
③제2항의 재판관중 3인은 국회에서 선출하는 자를, 3인은 대법원장이 지명하는 자를 임명한다.
(3) Among the Justices referred to in paragraph (2), three shall be appointed from candidates selected by the National Assembly, and three appointed from candidates nominated by the Chief Justice of the Supreme Court.
④헌법재판소의 장은 국회의 동의를 얻어 재판관중에서 대통령이 임명한다.
(4) The president of the Constitutional Court shall be appointed by the President among the Justices with the consent of the National Assembly.

제6조 이 헌법시행 당시에 이 헌법에 의하여 새로 설치될 기관의 권한에 속하는 직무를 행하고 있는 기관은 이 헌법에 의하여 새로운 기관이 설치될 때까지 존속하며 그 직무를 행한다.
Article 6
Those organizations existing at the time of the enforcement of this Constitution which have been performing the functions falling within the authority of new organizations to be created under this Constitution, shall continue to exist and perform such functions until such time as the new organizations are created under this Constitution.

empowerment leadership 임파워먼트 리더쉽 '부하에게 믿고 권한을 이양할 수 있는 환경을 조직구조내에 구축하는 기술'

INR initial negotiating right 최초 교섭국 권한(UR)

Senator Joe Lieberman of Connecticut calls the greater flexibility wanted by the White House an insult to unionized employees.
코네티컷주의 조셉 리버만 상원의원은 백악관측이 원하는 그러한 포괄적 권한이 노동조합에 가입된 피고용인들에 대한 모욕이라고 비판했습니다.

The key issue is whether the president will be given the hiring and firing flexibility he wants in the new department.
가장 중요한 사안은, 부시 대통령이 희망하는 것처럼, 새로이 만들어지는 부서의 담당자에 대한 임명 및 해고 권한을 대통령에게 부여하느냐 하는 것입니다.

The bill passed by the House includes that, but the chief sponsor of the Senate bill does not want it.
하원을 통과한 법안은 그러한 권한을 포함하고 있지만, 상원에 계류중인 법안의 주요 결정권자는 그것을 원치 않습니다.

The key issue is whether the president will be given the hiring and firing flexibility he wants in the new department.
가장 중요한 사안은, 부시 대통령이 희망하는 것처럼, 새로이 만들어지는 부서의 담당자에 대한 임명 및 해고 권한을 대통령에게 부여하느냐 하는 것입니다.

The bill passed by the House includes that, but the chief sponsor of the Senate bill does not want it.
하원을 통과한 법안은 그러한 권한을 포함하고 있지만, 상원에 계류중인 법안의 주요 결정권자는 그것을 원치 않습니다.

Among other things, this measure stiffens penalties for corporate wrongdoers, and it includes provisions for an accounting oversight board with subpoena power.
다른 무엇보다도 이 법안은 기업 내 부정행위자에 대한 처벌을 강화하며, 회계감시위원회에 소환 권한을 부여하는 조항을 담고 있습니다.
measure 법안, stiffen 강화하다, wrongdoer 부정행위자, accounting oversight 회계감시, board 위원회, subpoena 소환장

To the extent compatible with national laws and regulations and
national practice, the competent bodies within the system of
labour administration shall contribute to the preparation of
national policy concerning international labour affairs,
participate in the representation of the State with respect
to such affairs and contribute to the preparation of measures
to be taken at the national level with respect thereto.
노동행정체계안에서 권한있는 기관은 국내법령 및 관행과 일치하는 한,
국제노동문제에 관한 국가정책의 결정에 기여하고, 당해 문제에 관하여
국가대표로 참여하며, 당해 문제에 관하여 국가적 차원에서 취하는 대책의
수립에 기여한다.

Domain Ownership
도메인 소유권
You must have access to edit the HTML source code of the website you submit for AdSense. If you submit a site you don't own (for example, www.google.com), you won't be able to place the AdSense code on the site and your application will not be approved.
애드센스에 제출한 웹사이트의 HTML 소스 코드를 수정하기 위한 액세스 권한이 있어야 합니다. www.google.co.kr과 같이 본인 소유가 아닌 사이트를 제출할 경우 사이트에 애드센스 코드를 추가할 수 없으며 신청이 승인되지 않습니다.

(a) third party and/or Abc provided advertisements and/or other content (such third party provided advertisements, Abc provided advertisements and other content, collectively, "Ads"), provided, however, that if Abc serves non-compensated content, You will have the ability to opt out of receiving such content as part of the Program,
1) 제 3 자 및 / 또는 Abc가 제공하는 광고 및 / 또는 다른 컨텐츠 ( 그러한 제 3 자가 제공하는 광고, Abc가 제공하는 광고 그리고 다른 컨텐츠를 총칭하여 “ 광고 ”), ( 다만 만일 Abc가 무보상 컨텐츠를 게재한다면, 귀하는 프로그램의 일부로서 그러한 컨텐츠 수령을 배제할 수 있는 권한이 있음 ),

Abc reserves the right to withhold payment or charge back Your account due to any of the foregoing or any breach of this Agreement by You, pending Abc's reasonable investigation of any of the foregoing or any breach of this Agreement by You, or in the event that an advertiser whose Ads are displayed in connection with Your Property(ies) defaults on payment for such Ads to Abc.
Abc는 전술한 사항 또는 귀하의 본 계약 위반으로 인한 Abc의 합리적인 조사가 진행되는 동안, 또는 귀하의 자산과 관련하여 자신의 광고가 게재되는 광고주가 Abc에게 해당 광고에 대한 지불을 이행하지 않을 경우, 지불을 보류하거나 귀하의 계정에 거꾸로 지불요구를 할 수 있는 권한을 보유합니다.

In addition, if You are past due on any payment to Abc in connection with any Abc program (including without limitation the Abc AdWords program), Abc reserves the right to withhold payment until all outstanding payments have been made or to offset amounts owed to You in connection with the Program by amounts owed by You to Abc.
나아가, 귀하가 어느 Abc 프로그램 ( Abc 애드워즈 프로그램을 포함하되 이에 한정되지 않음 ) 과 관련하여 Abc에 지불해야 하는 금원을 연체할 경우, Abc는 미지불 금원이 완납될 때까지 귀하에 대한 지불을 보류하거나, 프로그램 관련하여 귀하에 지불할 금원을 귀하가 Abc에 지불할 금원으로 상계할 수 있는 권한을 보유합니다.

You represent and warrant that (a) all of the information provided by You to Abc to enroll in the Program is correct and current; (b) You are the owner of each Property or You are legally authorized to act on behalf of the owner of such Property(ies) for the purposes of this Agreement and the Program; (c) You have all necessary right, power, and authority to enter into this Agreement and to perform the acts required of You hereunder; and (d) You have complied and will continue to comply with all applicable laws, statutes, ordinances, and regulations (including without limitation the CAN-SPAM Act of 2003 and any relevant data protection or privacy laws) in Your performance of any acts hereunder.
귀하는 1) 프로그램에 등록하기 위해 귀하가 Abc 에 제공한 모든 정보가 정확한 최신 정보이고, 2) 귀하는 각 자산 의 소유주이거나 본 계약과 프로그램을 위해 그러한 자산 의 소유주를 대행하도록 합법적으로 인가 받았으며, 3) 귀하가 본 계약을 체결하고 그에 따라 귀하에게 요구되는 행위를 수행하기 위해 필요한 모든 권리와 권한을 보유하고, 4) 이에 따른 귀하의 행위와 관련하여 모든 해당 법률, 법규, 조례 및 규정 (2003 년 미국 반 스팸메일법 (CAN-SPAM Act) 및 모든 관련 데이터 보호 또는 개인정보 보호 관련법을 포함하되 이에 한정되지 않음 ) 을 준수해 왔고 앞으로도 계속 준수할 것임을 진술하고 보증합니다.

Abc may also provide information in response to valid legal process, such as subpoenas, search warrants and court orders, or to establish or exercise its legal rights or defend against legal claims.
Abc는 또한 소환장, 수색 영장 및 법원 명령과 같은 유효한 법적 소송 절차에 대응하거나, Abc의 법적 권한을 입증 또는 행사하기 위해 또는 법적 소송 발생 시 이를 변호하기 위해 정보를 제공할 수 있습니다.

In addition, You grant Abc the right to access, index and cache the Property(ies), or any portion thereof, including by automated means including Web spiders or crawlers.
나아가 귀하는 Abc에게, 웹 스파이더나 크롤러와 같은 자동화된 수단을 포함하여, 자산 또는 그 어느 일부분에 관하여, 이에 접근하고, 색인, 저장 (cache) 할 수 있는 권한을 부여합니다 .

4.1 Abc has subsidiaries and affiliated legal entities around the world (“Subsidiaries and Affiliates”). Sometimes, these companies will be providing the Services to you on behalf of Abc itself. You acknowledge and agree that Subsidiaries and Affiliates will be entitled to provide the Services to you.
4.1 Abc는 전세계적으로 자회사 및 계열회사를 가지고 있습니다(이하, “자회사 및 계열회사”). 때때로, 이러한 회사들이 Abc 자신을 대신하여 귀하에게 ‘서비스’를 제공하게 될 수 있습니다. 귀하는 ‘자회사 및 계열회사’가 귀하에게 ‘서비스’를 제공할 수 있는 권한이 있음을 인정하고 동의합니다.

11.4 You confirm and warrant to Abc that you have all the rights, power and authority necessary to grant the above licence.
11.4 귀하는 Abc에 대하여, 귀하가 위와 같은 라이센스를 허가하는데 있어서 필요한 모든 권리, 능력 및 권한을 가지고 있음을 확인하고 보증합니다.

authoritative interpretation: 유권해석
authorities concerned: 당해관청
authority to collect: 징수권
authority to inquire and inspect: 질문검사권
authority: 권한
authorization: 공인, 권한부여
authorized capital: 수권자본
authorized deferred payment: 연납

delegation of authority: 권한의 위임
delegation: 위임

exercisability of right: 권리의 행사가능성
exercise of rights: 권한의 행사
exercise of security right: 담보권의 실행
exercise price: 매수가격
exercise tax 특정영업세(유통세)

general authority: 포괄적 권한

INR initial negotiating right 최초 교섭국 권한(UR)

이그젝큐티브 프로듀서(Executive Producer)
1950년대부터 통용되기 시작한 이 직책은 영화 제작에 필요한 예산을 조종하거나 배분하는
최일선의 인물로 국내 용어로 번역하자면 제작 부장이 가장 무난할 듯.
이들은 예산 집행뿐만 아니라 감독, 연기자, 영화 줄거리 등에 대한 최종 계약과 수정 등을
요구할 수 있는 권한이 있다.

제작자(Producer)
영화 한 편을 만드는 데 소요되는 일체의 경비를 지원하는 사람.
이들은 제작비 지원 외에 시나리오 작가나 감독 등을 고용하는 권한도 갖고 있다.

escalating attacks 격해지는 공격
privilege escalating 권한상승, 권한확대
escalating into a full-scale trade war 본격적인 통상마찰로 비화
escalating music 고조되는 음악
ever-escalating change 끊임없이 증가하는 변화
escalating battle 격해지는 전투
inflation has escalated 인플레가 심해졌다

ANDON(안돈방식)
도요타 생산 시스템(Toyota Procuction System: TPS)에서 비롯된 것으로
현장의 작업자가 품질 등의 문제 발생시에 라인을 정지시킬 수 있는 권한을 갖는것.
다시말해, 스위치 하나만 누르면 전체 라인이 정지하게 되어 현장에서 철저한 품질 관리를 할 수 있도록 하는 방식을 말한다.
만약 현장 작업자가 부품 불량을 발견하여 전체 라인이 정지 되었을 경우 해당 협력업체에서 라인이 정지된 시간만큼 배상을 해야 하기 때문에 협력업체에서도 품질관리에 보다 많은 신경을 쓰게 된다.


검색결과는 181 건이고 총 950 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)