영어학습사전 Home
   

공무

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


archives 〔a∂rk´aivz〕 pl. 공무서보관소, 공문서, 고기록

civil servant (군 관계이외의)문관, 공무원, (국제 연합등의)(행정)사무관

civil service (군 관계이외의)문관, 공무원, 관청(문관)근무

classified civil service 공무원 직계 제도

dot man (미)(캐나다의)운수성 공무

enarchist 〔´ena∂rkist〕 (프랑스의)국립 행정 학원(ENA)출신의 고급 공무

government man 관리, 국가 공무원, 정부 지지자

impact aid (미)(국가 공무원의 자제가 다니는 학구에 대한 )연방 정부의 재정원조

international servant 국제 공무원(국제 기관의 직원)

jobholder 〔dз´abh`ould∂r〕 일정한 직업이 있는 사람, 공무

maladminister 〔m`æl∂dm´inist∂r〕 공무 처리를 그르치다, (정치, 경영을)그르치다

malfeasance 〔mælf´i:zns〕 불법(부정) 행위 (특히 공무원의), 나쁜 짓

martinet 〔m`a:rt∂n´et〕 규율에 엄격한 사람 (특히 군인, 공무원 등)

Nalgo, N.A.L.G.O (National and Local Government Officer's Association)(영국의) 국가 지방 공무원 조합

officeholder 〔´o:fish`ould∂r〕 공무

officer 〔o:f∂r〕 관리, 공무원, 간사, 장교, 선장, an ~ of the day 일직 사관

officialdom 〔∂f´i∫∂ld∂m〕 관공리 사회, 관계, 공무원, 관리

officially 〔∂´i∫∂li〕 공무상, 직책상, 공식으로, 직권에 의해, , 정식으로는, 표면상

official 〔∂f´i∫∂l〕 공무원, 직원, ~dom 관계, 관료(기질), officialese (완곡하고 이해하기 어려운) 관청 독특한 문체(용어), ~ism 관제, ~ly ad

oneminute 1분 담화(하원의원이 매일 아침 공무를 시작하기 전에 하는 짧은 담화)

place man 관리, 공무원(특히 사욕을 채우는 자)

placeman 〔pl´eism∂n〕 관리, 공무원(특히 사욕을 채우는 자)

poverty pimp 생활 보조금을 가로채어 사복을 채우는 공무

public officer (국가, 지방) 공무원, 관리

public servant 공무

public service 공익 사업, 공무, 사회 봉사

recall 서 한 말을)위소하다, 철회하다, 소생시키다, 부활시키다, 도로 부름, 소환, 리콜(일반투표에 의한 공무원의 해임(권)), 회상, 상 상기하다, 생가해내다, 생각나게하다, 상기시키다, 도로부르다, (대사를)소환하다, (일반 투표로 관리를)해임하다, (물건을)회수하다, (

recoil 〔rik´oil〕 되튀다, 뒤로 물러가다, 되돌아 오다, 뒤로 반동하다, (총포의 발사 후), 후퇴(패주)하다, 뒷걸음질치다, 공무니빼다, 주춤(움찔)하다, 되튐, 반동, 뒤로 반동함(대포의), 뒷걸음질, 위축, 혐오, 진저리침

rif 〔rif〕 해고하다, 모가지를 자르다, 격하시키다, 해고, 모가지(특히 공무원의 인원 감축의 경우), 격하

RIF Reduction in Force(예산 감축에 의한 공무원의 감원, 그 해고 통지)

viaticum 〔vai´ætik∂m〕 노자 성체(임종 때의), 공무여행 급여물, 여비

dishonorable conduct 수치스러운 공무수행

ranking government official 고위직 공무

bureaucratic 관료의, 공무원의

elective office 선거로 선출된 공무

enter office (정부의) 공무원에 취임하다.

in the line of duty (특히 생사가 걸린 임무에 대해) 임무 중에, 공무 중에

official 1. 당국, 관계 기관, 관료; (정부의) 공무원, 관리 2. 공식의

public service 공익 사업; 공무, 행정 사무

malfeasance 부정, 특히 공무원의 부정행위

저의 아버지는 공무원입니다.
My father works for the government.

저의 아버지는 공무원입니다.
My father works for the government.

나는 공무원같은 직업을 갖고 싶다.
I want to have a job as a civil servant.

(2) 그는 4년 동안의 대학 생활에 종지부를 찍고 이번 봄 공무원으로서 새 출발을 하게 된다.
→ 종지부를 찍다: 끝내다 put an and to~ ; finish~ ; come to an end
공무원으로서 새 출발을 하다: embark on a career as a civil servant; start one's career as a public servant; start to work as a public servant.
(ANS) After his four years at university have come to an end this spring, he is going to embark on a career as a civil servant.

Private Eyes and Government Files : 정부의 기밀을 민간인 손에
-
Checking the background and reliability of government workers
seeking security clearances is a sensitive job that can easily be
mishandled, as the White House abuse of F.B.I. files shows. But the way
to keep the system clean and efficient is not to turn it over to private
business. The potential for misuse of privileged information is too
great.
공무원들에대한 비밀 취급인가를 위해 그들의 신원을 조회하는 문제는,
백악관이 F.B.I. 서류를 다른 목적에 사용한데서 들어난 것처럼, 자칫 잘못
다뤄질 수도 있는 민감한 사안이다. 그러나 이 문제를 민간 업자에게 맡긴
다고 완벽하게 효율적으로 시행된다고 볼 수는 없다. 특정 정보를 잘못 사
용할 위험성이 너무 크기 때문이다
reliability : 신뢰성
security clearances : 비밀 정보의 사용 허가, 비밀 취급인가
privilege : 특혜, 특전, 혜택; 특전을 주다

But turn it over is just what the Clinton administration is doing.
Under a misguided reform proposed by Vice President Al Gore's
''reinventing government'' program, the Federal Government is getting
ready to transfer 40 percent of its employee security checking to private
hands.
그런데도 이 업무를 민간에게 넘기려 하는 것이 바로 클린턴행정부의 속
셈이다. 앨고어부통령이 주도하는 빗나간 개혁작업인 "정부 혁신
(reinventing government)"계획의 일환으로, 연방 정부는 공무원의 신원조회
업무의 40%를 민간 업자에게 넘길 준비를 진행하고 있다.
misguide : 잘못 지도하다
reinvent : 재 발명하다, 혁신하다

Preparations for `Blue Round' : '블루 라운드'에 대비하라
Government labor affairs officials, who had a busy spring trying to
help settle disputes at large companies, especially those at state-run
corporations, now face the even harder task of preparing for the ``Blue
Round'' being pushed by the United States and the European Union.
대기업, 특히 국영기업체의 노사 분규 타결을 이끌어 내기 위해 분주한
봄철을 보냈던 노동 관련 부처의 공무원들은 이번에는, 미국과 유럽에서 제
기하는 "블루 라운드"에 대비해야 하는 더 힘든 과제를 맞고 있다.

Appalling Rain Damage : 처참한 비 피해
The three days of torrential rain that hit the country last week took a
tremendous toll on human life and property. Now government officials,
the military and volunteers are going allout to repair the damage.
지난 주 우리 나라를 강타했던 3일간의 폭우는 막대한 인명 손실과 재산
피해를 남겼다. 이제 공무원, 군, 그리고 자원 봉사자들이 피해 복구를 위해
전력을 다하고 있다.
tremendous : 막대한, 굉장한, 대단한
allout : 전력을 다한, 철저한

저의 아버지는 공무원입니다.
My father works for the government.
= My father is a government official.
= My father works in a public office.
저의 아버지는 사업가입니다. My father is a business man.
아버지는 서점을 경영하고 있습니다. My father runs a book store.
아버지는 식당을 경영하고 있습니다. My father runs a restaurant.
아버지는 지금 실업자입니다. My father is unemployed at the moment.

우리 아빤 공무원이야.
My father works for the government.

경찰을 한 명 보내주십시요.
Please send an officer over here.
officer : 장교, 사관, 고급 선원, 공무원, 경관, 순경, 임원

Although his conduct may not have violated any law, I consider it a gross infraction of the code that should govern all public officials.
그의 행동이 어떤 법을 위반 한 것은 아닐지 모르나 나는 그것이 공무원을 다스리는 규범을 크게 위반했다고 생각한다.

Anyone who tries to bribe a public officials must be considered an assailant on our democratic government, even though no violence is used.
설령 폭력을 쓰지 않는다고 하더라도 공무원을 뇌물로 매수하려는 사람은 누구라도 우리의 민주정보를 해치는 자로 여겨야 한다.

It has been argued that the penalties for malfeasance should not just apply to public officials but should extend to the people who manage our great business institutions as well.
부정에 대한 형벌이 공무원들에게만 적용될 것이 아니라 대기업을 경영하는 사람들에게도 확대되어야 한다고 주장했다.

Laws against slander and libel have their place, but they must never be used to proscribe criticism of public officials.
중상과 비방을 금하는 법은 그 나름대로의 역할이 있으나 공무원에 대한 비판을 금지하는데 이용되어서는 안 된다.

The newly elected public official received valuable advice from the present incumbent.
새로 선출된 공무원은 현 재직자로부터 값진 조언을 들었다.

We Americans do not believe that honest criticism of our public officials, no matter how severe, should be regarded as seditious.
우리 미국인들은 공무원에 대한 정직한 비판은 그것이 아무리 통렬하더라도 선동적이라고 여겨져서는 안 된다고 믿는다.

Three boys were bragging about their fathers. One said, "My dad's so fast
he can shoot an arrow and get to the target before the arrow does."
"That's nothing," the second boy replied. "My dad's so fast he can shoot
a deer at 500 yards and get to the deer before it falls."
"Big deal!" the third said. "My dad works for the government and gets off
work at 4:30, but he's so fast he gets home by 3:45."
세 명의 소년이 아버지 자랑을 하고 있었다. 한 소년이 말했다. "우리 아빠는
아주 빨라서 활을 쏘고 나서 화살보다 빨리 과녁에 갈 수 있어."
"그런 건 아무 것도 아니야." 두 번째 소년이 말했다. "우리 아빠는 500야드
떨어진 곳에서 사슴을 쏘고 나서 그 사슴이 쓰러지기 전에 사슴 옆에 갈 수
있을 만큼 빨라."
"대단들 하구나!" 세 번째 소년이 말했다. "우리 아빠는 공무원인데 4시 30분에
퇴근해서 3시 45분에 귀가할 정도로 빨라."

The technique of writing is no less difficult than that of the other arts
and yet, because he can read and write a letter, there is a notion that
anyone can write well enough to write a book.
Writing seems now the favorite relaxation of the human race.
Whole families will take to it as in happier times they entered religious
houses.
Women will write novels to while away their pregnancies; bored noblemen,
axed officers, retired civil servants, fly to the pen as one might fly
to the bottle.
There is an impression abroad that everyone has it in him to write one
book; but if by this is implied a good book the impression is false.
글쓰는 것은 다른 예술만큼 쉽지 않지만 누구나 책을 읽을 수 있고 편지를
쓸 수 있기 때문에 누구나 책을 쓸 수 있을 만큼 글을 잘 쓸 수 있다고
생각하는 경향이 있다.
요즘은 글쓰기가 모든 사람이 좋아하는 오락인 것 같다.
온 가족이 즐거운 마음으로 교회에 들어가 듯 글을 쓴다.
여자들은 지루한 임신기를 보내기 위해 소설을 쓴다. 따분해진 귀족들,
해고당한 경찰관들, 퇴직한 공무원들이 술 마시듯 선뜻 펜을 잡는다.
모든 사람이 책을 쓸 수 있는 소질이 있다는 생각이 팽배해 있다.
그러나 모든 사람이 좋은 책을 쓸 수 있다고 생각한다면 그것은 잘못이다.

Every kind of public work involves desire for some kind of power, unless
it is undertaken solely with a view to the wealth obtainable by corruption.
The man who is actuated by purely altruistic suffering caused by the
spectacle of human misery will, if his suffering is genuine, desire power
to relieve the misery. The only man totally indifferent to power is the
man totally indifferent to his fellow-men. Some form of desire for power
is therefore to be accepted as part of the equipment of the kind of men
out of whom a good community can be made. And every form of desire for
power involves, so long as it is not frustrated, a correlative form of
effort.
순전히 부정 축재를 하기 위한 것이 아니라면 모든 공무에는 권력에 대한
욕구가 내포되어있다. 인간의 참상을 보고 순수하게 이타적인 고통을 느껴
활동하는 사람은, 그 고통이 진실이라면, 인간의 참상을 해소시키기 위한
권력을 원할 것이다. 권력에 아주 무관심한 사람은 동료 인간에게 아주
무관심한 사람이다. 그러므로 어떤 종류의 권력욕은 좋은 사회를 만들려는
사람들의 도구로 받아들여야 할 것이다. 그리고 모든 권력욕은, 좌절되지
않는 한, 노력과 관계가 있다.

The contractors urged city officials to approve the building permit for the constructoin of the new office complex.
계약자는 시 공무원들에게 그 새로운 사무실 복합단지의 건축을 위한 허가서를 승인해 달라고 요청했다.

o Book entitled "The Dawns of Tradition"
This book was published to introduce the Korean culture and
E-TEK's technology in English. Please give this book to
influential people such as government officials, bankers,
university professors, users, and journalists.
o [전통의 새벽]
이책은 한국문화와 E-TEK의 기술을 소개하기 위해 출판된 것으로서 영어로
쓰어 있습니다. 공무원, 은행 관계자, 대학교수, 사용자 및 기자 등 영향
력있는 분들께 나누어 주십시오.
Please give [나눠주십시요]
influential people [영향력있는 사람들]

두 명의 고급 공무원이 부동산 회사로부터 뇌물을 받았다는 혐의를 받고 있다.
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.

그녀는 국가재산을 훔치고 그것을 자발적인 사유화라고 부른다.
She stole state property and calls it "spontaneous privatization".
그녀는 공무원에게 뇌물을 주어서 밀을 매점할 허가증을 받았다.
She got a license to corner wheat by bribing an official.

저의 아버지는 공무원이십니다.
My father works for the government.

To pass the civil service examinations in ancient China was no easy
matter. Preparation took years, since candidates were required to know
thousands of logographs merely to read the classics. Furthermore, they
had to memorize whole texts. On the examinations, they wrote essays about
particular questions on particular texts. These essays were then
evaluated according to the criteria of purity, truthfulness, elegance,
and propriety. These criteria, however, so vague that candidates had
little choice but to detect the literary preferences of the examiner.
고대 중국에 공무원시험에 합격하는 것은 쉽지 않았다. 단지 고전을 읽기
위해서만도 응시자들은 수천자의 한자를 알아야 했기 때문에, 시험 준비가
수년 걸렸다. 게다가 그들은 교재를 통째로 외워야 했다. 시험을 칠 때 그들은
어떤 교재에 대한 특정 질문에 대해 글을 써야 했다. 이 글은 순수성, 진실성,
우아함, 타당성의 기준에 따라 평가되었다. 그러나 이 기준들은 모호해서
응시자들이 시험관이 학문적으로 선호하는 것을 알게 될 뿐이었다.
* logographs = 표의문자, 한자 /essay 수필 / propriety 타당성 / civil
service examination 공무원시험 / examiner 심사위원, 시험관

[百d] 외무직 공무 [ 外務職公務員, foreign service ]

[百d] 펜들턴 공무원법 [ ─ 公務員法, Pendleton Civil Service Act ]

Around 200 B.C., years after Confucius died, his teaching began to be used in civil service tests, or tests for government jobs.
기원전 200년 경 공자가 세상을 뜬 지 많은 세월이 흘러 그의 가르침은 공무원 시험 즉 정부 관직 시험에 채용되기 시작하였다.
At first, only members of the upper class were allowed to take the tests.
처음엔 상류 계급의 출신들만이 이 시험에 응시할 수 있었다.
Later, the system grew to include other classes.
나중엔 이 제도가 다른 계급들을 포괄하는 방향으로 확대되었다.

Can I give you a hand with that?
좀 도와드릴까요?
Nope.
아뇨
How'd you get in here?
여긴 어떻게 들어왔죠?
Well I flashed my city I.D. And, uh, my smile.
시청 공무원 신분증을 들이밀고 웃어주니까 되던데요
What are we looking for?
뭘 찾고 있죠?
A lot of factors contributed to the collapse.
건물을 붕괴시킨 이런저런 원인을요
I'm focusing on the human element.
전 사람과 연관된 것에 대해 초점을 맞추고 있어요
Now if a sledgehammer was taken to this column recently, there'd be evidence of discoloration.
만약 최근 이 기둥에 해머 질을 했다면 변색된 흔적이 있을 거예요
The damaged part would be lighter.
손상된 부근이 좀 밝겠죠
May I?
제가 봐도 될까요?
Hands off. / Oh, Right sorry.
손 치워주세요 알았어요, 미안해요

worse yet: (부정적인 의미로) 더군다나
앞에 밝힌 사실이 부정적임을 강조하는 또 다른 사실을 밝힐 때
사용합니다.
True, the incumbent and previous presidents took office with
pledges to form a smaller secretariat in order to trim the
budget and manpower, and restrict officials' activities to
their given responsibilities. But later the office was
instead expanded and the number of secretaries and officials
increased, in breach of initial commitments.
Worse yet, the presidential secretaries were apt to meddle in
state affairs that should have been attended to by the
related ministries in the administration and did so by taking
advantage of their close associations with the chief
executive.
사실, 현 대통령과 전직 대통령들은 취임시 예산과 인력을
감축시키고 공무원의 활동을 본연의 맡은 바 임무수행에만
국한시키기 위해 보다 작은 대통령 비서실을 구성하겠다고
했었다. 그러나 후에 애초의 약속을 어기고 비서실은 오히려
규모를 확대했고 비서들과 직원들의 수도 늘렸다.
더군다나, 대통령비서들이 행정을 담당하고 있는 관련 부서가
맡아서 해야 할 국정에 간섭하는 경향이 있었고 대통령의
측근이라는 점을 악용해서 이런 일들을 저질러 왔다.

Once this popular will for fundamental social reforms was
confirmed by the elections along with the opinion polls and
media, our civil servants should have acted as the arm of the
sovereign people to *spearhead the needed sweeping changes.
But our public officials have by and large displayed
*lethargic and "play-it-safe" attitudes instead of a
jealous commitment to the creation of a new society pledged
by the new government.
▲ lethargic: 무기력한
일단 근본적인 사회개혁에 대한 대중의 의지가 여론조사와
대중매체와 더불어 선거에 의해 확인된 바, 우리의 공무원들은
필요한 변화를 선도하기 위해 국가의 주인인 국민의 팔다리
역할을 했어야만 했다. 그러나 우리의 공무원들은 새 정부가
다짐한 새로운 사회창조에 대한 충성의 약속 대신에 대체로
무기력하고 무사안일주의 식의 태도를 보였다.

Profoundly lamentable is the fact that our civil servants
still retain the strong residues of authoritarian orientation
of the mandarins and their outdated behavioral norms. *Imbued
with the *archaic rules of conduct, they are reluctant to
lead the radical tasks considered to be acts of *sticking
their necks out and thereby risking their *entrenched
positions. The *upshot has been that our reform fronts have
hardly made any substantial progress thus far. In fact, those
public officials have, more often than not, been a major
hurdle for social change than the nation's machinery of
reforms.
▲ imbued with: ~에 찬
▲ stick one's necks out: 호된 비평(쓰라린 경험)을 초래하는
짓을 하다
우리의 공무원들이 아직도 권위주의의 잔재와 시대에 뒤떨어진
행동규범을 간직하고 있다는 사실은 통탄할 일이다. 낡은
행동규칙으로 가득 차 있어서 호된 비평을 초래할 수밖에 없는
행동으로 그들의 확고한 지위를 위협하는 진보적 과제의 과감한
수행을 방해하고 있다. 그 결과로 우리의 개혁전선은 지금까지
실질적인 발전을 조금도 보이지 않고 있다. 사실 이러한
공무원들은 빈번히 국가의 개혁기관이기 보다는 사회변화의 주요
장애물이었다.

Viewed against this *backdrop, the general public is solidly
behind the government's initiatives last Friday for an
ongoing drive to establish a sound discipline and work morale
of our public employees and to radically weed out deep-rooted
corruption. Also appropriate is the government's decision
that the cleanup drive will not be *confined just to the
public sectors, but it will cover overall sectors of our
society.
이러한 배경에서 일반국민은 공무원들의 근무 기강과 건전한
규율을 확립하고 뿌리깊은 부정부패의 싹을 잘라내기 위해 지난
금요일 정부가 주도적으로 진행하고 있는 운동을 강하게 지지하고
있다. 정화운동이 공공분야에 국한되지 않고 사회 전 분야를
망라할 것이라는 정부의 결정 또한 적절한 것이다.

tare : 공무게, 빈그릇 무게

금융투자업계 관계자는 "작년 국민연금이 포트폴리오에서 대형주 비중을 늘리면서 사학연금 공무원연금 등도 이를 따른 것으로 알고 있다"며 "위탁 운용사들에도 안정적 운용을 강조하고 있다"고 말했다.
An official from the financial investment industry said, "We understand that as the National Pension Service increased the share of large-scale stocks in its portfolio last year, private pension, civil servants' pension, and others followed suit," adding, "We are also emphasizing stable operation for consigned operators."

우선 2019 회계연도 자산운용평가에서 총 45개 기금의 자산운용 성적을 매겼는데, 공무원연금, 사학연금, 방송통신발전기금, 중소벤처기업창업진흥기금 등 4개 기금이 최상위 등급인 '탁월' 평가를 받았다.
First of all, a total of 45 funds were rated as asset management in the 2019 fiscal year's asset management evaluation, with four funds including civil servant's pension, private school pension, Korea Communications Development Fund and Small and Medium Venture Business Start-up Promotion Fund, etc. rated at the highest level.

실제로 일부 고위 공직자들의 경우 공무 수행 중 사적 이익과 공적 이익이 충돌할 가능성을 막기 위해 직무 관련 주식을 보유하고 있다면 이를 매각하거나 백지 신탁하도록 하도록 하고 있습니다.
In fact, some senior officials are required to sell or make blank trusts if they have job-related shares to prevent a possible clash between private and public interests during their official duties.

시는 업무가 과중한 일선 공무원을 위해 550명의 단기인력을 채용하고 많은 금액의 선불카드 보관·지급에 따른 담당 공무원의 심리적 부담을 완화하기 위해 일인당 최대 10억원의 재정보험도 가입한다.
The city will also hire 550 short-term workers for front-line public officials with a heavy workload and subscribe to financial insurance of up to 1 billion won per person to ease the psychological burden of public officials in charge of storing and distributing large amounts of prepaid cards.

따라서 엉터리 행정이 공무원의 부정이나 실수가 아닌 제도 운용상의 미비에서 비롯됐다면 대수술이 필요하다.
Therefore, major modification is needed if the false administration is caused by a lack of system operation, not by corruption or mistakes by government officials.

한국GM을 보유한 공무원, 의료 종사자가 4일부터 29일까지 전국 419개 서비스 센터를 방문할 경우 8가지 차량 안전점검을 무료로 해주고 실내 살균 탈취 서비스도 제공한다.
If public officials and medical workers with GM Korea visit 419 service centers across the country from the 4th to the 29th, eight vehicle safety checks will be provided free of charge and indoor sterilization deodorization services will also be provided.

또 구는 25일 명성교회, 암사동프라이어팰리스, 명일시장 등 주변 지역에 대한 방역을 마쳤고, 26일에는 강동구 방역단, 주민, 공무원을 포함, 명일동을 중심으로 강동구 전 지역에 대해 대대적인 일제 방역을 실시한다.
In addition, the district completed the quarantine of neighboring areas such as Myeongseong Church, Amsa-dong Prior Palace, and Myeongil Market on the 25th, and on the 26th, it will carry out extensive quarantine inspections in all areas of Gangdong-gu, including the Gangdong-gu quarantine team, residents and civil servants.

한편, 포항시는 지역의 중증장애인 거주시설을 중심으로 방역과 소독을 대폭 강화하고 공무원 상시 근무체제를 마련하여 상시 모니터링하기로 했다.
Meanwhile, Pohang City decided to drastically strengthen quarantine and disinfection, focusing on residential facilities for the severely disabled in the region, and to establish a regular working system for public officials to monitor them at all times.

김 팀장 뿐 아니라 포항시 재난·자치행정·기획·보건 등 코로나19 비상근무 관련 공무원 대부분은 지난 21일 이후 휴일 없이 근무중이다.
Most of the public officials related to emergency work for COVID-19, such as disaster, self-government, planning, and health in Pohang, as well as team leader Kim, have been working without holidays since the 21st.

중수본은 지난 20일 1차로 4474명, 2차로 4860명의 명단을 확보했고, 1차로 확보한 4474명은 전원 자가격리 조치한 뒤 행정안전부와 지방자치단체 전담 공무원, 신천지 교단을 통해 관리하고 있다고 밝혔다.
On the 20th, the Central Disaster Management Headquarters announced that it had secured a list of 4,474 people in the first and 4,860 people in the second, and all 4,474 people that were secured in the first time were self-quarantined and managed through the Ministry of the Interior and Safety, local government officials, and the Shincheonji Church.

지역 방역과 치료의 첨병역할을 하는 공무원과 의료진들이 추가적으로 코로나19 확진 판정을 받으며 방역 시스템에 대한 공백마저 우려되고 있다.
Public officials and medical staff, who play a leading role in local disease control and treatment, are additionally diagnosed with COVID-19, and there is concern about a void in the disease control system.

기습 질문에 놀란 20대 남성이 당황해하며 현장을 벗어나려 하자 강 경장은 앞을 가로막고 경찰 공무원증을 제시했다.
When a man in his 20s, surprised by a surprise question, tried to leave the scene as he was taken aback, police officer Kang blocked him and presented his police officer card.

지난 7일 보건복지부 1명을 시작으로 10일 해수부 1명, 11일 해수부 4명과 교육부 1명이 확진 판정을 받은 것을 포함하면 정부세종청사 공무원 중 확진환자는 모두 14명이다.
A total of 14 government officials who work at the Government Complex-Sejong are confirmed, including the fact that one person from the Ministry of Health and Welfare on the 7th, one person from the Ministry of Oceans and Fisheries on the 10th, four from the Ministry of Oceans and Fisheries, and one person from the Ministry of Education on the 11th.

이 가운데는 경찰 등 공무원 등 업무관련자가 촬영한 내부 보고서 사진 등이 유출된 사례도 8건이나 있었다.
There were eight cases in which photos of internal reports taken by a person in charge, such as police officers and other officials, were leaked.

이에 따라, 건강한 공무원들은 면 마스크 착용을 솔선수범에 나서기로 했다.
Accordingly, healthy government officials decided to take the lead in wearing cotton masks.

사실 공무원을 여성과 남성으로 구분하는 기준 자체가 전근대 사고방식이다.
In fact, the standard for dividing civil servants into women and men is a pre-modern way of thinking.

이로써 정부세종청사 등 세종지역 중앙부처 공무원 확진자는 14일 오전 10시 현재 31명으로 늘었다.
As a result, the number of confirmed case civil workers from the central departments in the Sejong region, such as the Government Complex Sejong, has increased to 31 as of 10 a.m. on the 14th.

재판부는 "치안질서의 유지와 범죄 예방 및 수사에 관한 공무원들의 정당한 직무집행을 방해했다"고 지적했다.
The judging panel pointed out that "he obstructed the proper execution of duties by public officials to preserve public order, prevent crime, and carry out investigations."

검거된 36건 중 지역 '맘카페'를 통해 허위조작정보나 개인정보가 유포된 사례가 10건으로 나타났으며, 공무원 등이 촬영한 내부 보고서 사진이 유출된 사례도 8건으로 확인됐다.
Of the 36 arrested cases, 10 were found to have spread false fabricated information or personal information through a local "mom cafe," and eight were confirmed to have leaked photos of internal reports taken by government officials and others.

교도소와 구치소 수용자를 상대하는 교정직 공무원의 자살이 지난해 두 배로 늘었다.
Suicide by correctional officials dealing with inmates in Correctional Institution and Detention Center doubled last year.

소방청의 여성 고위 공무원 의무 할당은 당분간 쉽지 않을 것으로 보인다.
The National Fire Agency's mandatory assignment of high-ranking female civil servants is unlikely to be easy for the time being.

대구시는 이날부터 감염병 전문가와 공무원으로 구성된 '대구시 코로나19 비상대응본부'를 운영한다.
From that day on, Daegu will operate the "Daegu COVID-19 Emergency Response Headquarters" composed of infectious disease experts and public officials.

이로써 해양수산부와 관련된 확진자는 직원 28명, 해수부 건물 미화 담당 공무직원 2명, 해수부 직원의 가족 2명 등 32명으로 늘었다.
As a result, the number of confirmed patients related to the Ministry of Oceans and Fisheries increased to 32, including 28 employees, 2 public officials in charge of building beautification, and 2 family members of the ministry's staff.

서울 강남구청의 남성 공무원들이 근무 중 출장을 간다고 해놓고 피부과 시술을 받아온 것으로 드러났다.
Male officials at the Gangnam-gu Office in Seoul were found to have been undergoing dermatological treatment after saying they were going on a business trip while on duty.

나 국장은 서울시 공무원이 되기 전 의료현장에서 직접 일하던 의사였다.
Director Na was a doctor who worked directly in the medical field before becoming a public official in Seoul.

또 담당 공무원이 2주간 매일 2차례 연락해 증상 발현 여부, 자가격리 준수 여부를 확인할 예정이다.
In addition, the official in charge will contact you twice daily for two weeks to check whether symptoms have appeared and whether self-isolation has been observed.

광산경찰서는 같은 날 영업 중인 카페에서 행패를 부리고 출동한 경찰관들을 폭행한 정신질환자 B 씨도 공무집행방해와 영업방해 등 혐의로 입건했다.
On the same day, B, a mentally ill, who used violence and assaulted police officers who had been dispatched to a cafe in operation on the same day, was charged with obstruction of public affairs execution and business.

가족 2명은 자가격리를 실시 중이며 서구는 앞으로 14일간 전담 공무원이 1:1로 지속 관리하기로 했다.
Two members of the family are in self-quarantine, and Seo-gu will continue to manage on a one-on-one basis by a dedicated public official for the next 14 days.

서울과 광주에서 각각 보건소와 구청 공문서를 SNS, 맘카페에 유출한 공무원들이 입건되거나 기소 송치됐다.
In Seoul and Gwangju, public officials who leaked official documents from public health centers and ward offices to social media and mom cafes were arrested or prosecuted.

비슷한 시기 네이버 카페 등에 경남도청에서 작성한 '신종 코로나 바이러스 감염증 감염 대상자 현황' 보고서가 유포됐는데 최초 민간에 유포한 공무원이 특정돼 조사를 받고 있다.
Around the same time, a report titled "Status of COVID-19 subjects," written by the Gyeongnam Provincial Office, was circulated on Naver Cafe. A public official who first distributed to the private sector has been identified and investigated.

물론 행정적으로 기존에 있는 공무원들이 하는 역할은 그 일만 하니까 훨씬 효율적이고 훈련되어 있겠지만 민간역학조사를 도와주고 있다는 것을 일단 말씀드립니다.
Of course, the role of existing civil officials in the administration is much more efficient and trained because they have been doing it until now, but I'd like to tell you that they are also helping with the civil epidemiological investigation.

시는 부천터미널에 열화상 감지기와 공무원을 배치해 고속버스를 통해 부천으로 오는 대구·경북 방문자를 대상으로 증상 여부를 확인하고 마스크를 착용하게 할 계획이다.
The city plans to deploy thermal imaging detectors and public officials at Bucheon Terminal to check symptoms and masks for visitors from Daegu and Gyeongbuk-do who return to Bucheon via express buses.

대구시의 공무원들은 생활치료센터에 파견돼 군, 의료진등과 함께 생활치료센터 운영을 위한 제반 준비를 하고 2주씩 돌아가면서 센터운영을 책임졌다.
Public officials in Daegu City were dispatched to the residential treatment centers to prepare everything for the operation of these centers with the military and medical staff, and took charge of the center operation by taking turns every two weeks.

소방관은 참혹한 사고 현장에 수시로 투입되는 업무 특성 때문에 다른 공무원 직군보다 PTSD 발병률이 높은 것으로 알려져 있다.
Firefighters are known to have a higher incidence of PTSD than other civil servants because of the nature of their work that is frequently put into the scene of a terrible accident.

특히 해수부 공무원 확진자 수는 지역 누계 확진자 수의 절반 이상을 차지한다.
In particular, the number of confirmed officials at the Ministry of Oceans and Fisheries accounts for more than half of the total number of confirmed patients in the region.

시흥시 관계자는 "임신부 등 고위험군과 자녀 돌봄이 필요한 공무원의 재택근무를 검토 중으로 어린이집 등 아동 이용 시설에 대한 방역도 철저히 하고 있다"고 밝혔다.
An official from Siheung-si said, "We are thoroughly disinfecting facilities for children, such as daycare centers, as we are reviewing working from home for high-risk groups such as pregnant women and public officials who need to care for their children."

이번 연수는 도교육청과 25개 교육지원청 소속 보건환경담당 공무원 50여 명을 대상으로 진행된다.
The training will be conducted for 50 public officials in charge of health environment from the provincial offices of education and 25 offices of education.

대구시에 따르면 남구보건소에 근무하는 공무직 1명이 추가 확진자로 판정받아 격리조치됐다.
According to the city of Daegu, one public official working at the Nam-gu Community Health Center was confirmed as an additional patient and was taken into quarantine.

가입자 100명이 부양하는 수급자의 수를 의미하는 '제도부양비'를 보면 공무원연금의 경우 올해 43.5명에서 2028년 51.0명으로, 같은 기간 군인연금은 51.9명에서 54.6명으로 각각 늘어날 전망이다.
According to the "system support cost," which means the number of recipients supported by 100 subscribers, the number of civil servants' pensions is expected to increase from 43.5 this year to 51.0 in 2028, and the number of military pensions from 51.9 to 54.6 during the same period.

정부 관계자는 "심의회에 의료인이 절반가량 들어가고 주로 의학적으로 판단하기에 대부분 비의료 전문가인 공무원들이 직접 의학적 자료와 증거들을 챙겨야 하는데 쉽지 않은 일"이라고 했다.
A government official said, "It is not easy for public officials, who are mostly non-medical experts, to take care of medical data and evidence directly because about half of the medical personnel are in the council and mainly make medical judgments."

또 면역력이 약한 고위험군의 집단감염 우려가 있는 노인·장애인 등의 생활시설과 의료기관 총 540곳에 대해 2주간 코호트 격리에 준하는 공무원 1대 1 밀접전담제를 실시해 현장 모니터링을 강화하고 있다.
In addition, a total of 540 living facilities and medical institutions for senior citizens and the disabled, which are feared to be infected by high-risk groups with weak immune systems, have been conducting an one-on-one dedicated public official system for two weeks, equivalent to cohort isolation, to strengthen on-site monitoring.

유족은 A씨가 재직 중 공무상 질병으로 사망했다며 순직유족급여와 함께 공무상 요양 승인을 신청했다.
The bereaved family applied for approval for medical care along with the benefit of the deceased's bereaved family, saying that A died of an official disease while in office.

더불어 A씨에 대해 공무집행방해 등의 혐의로 경찰에 고발하는 방안을 검토 중이다.
It is also considering filing a complaint with the police against him on charges of obstruction of justice.

또 감염병 예방을 위해 바우처 기관의 선별적 프로그램 운영과 기관 이용자·종사자 감염병 예방교육 및 방역실시, 시·군·구 공무원 책임 전담제 및 기관별 모니터링을 실시하기로 했다.
In order to prevent infectious diseases, the government will operate selective programs of voucher institutions, train institutional users and workers to prevent infectious diseases, conduct preventive measures against infectious diseases, and conduct a system dedicated to the responsibility of city, county, and district officials, and monitor each institution.

특히, 96번은 아내와 함께 경남도청과 교육청 등 공무원이 주로 찾는 관공서 주변 복집을 운영하고 있어 접촉자의 범위를 최대한 넓혀 파악하고 있다.
In particular, No. 96 and his wife run a puff fish restaurant around government offices, which are usually visited by public officials such as the Gyeongnam Provincial Government and the Office of Education, so the scope of contacts is broadened as much as possible.

지난 7일 확진판정을 받은 정부세종청사 보건복지부 소속 공무원 1명과 관련해 같은 공간에서 근무하는 직원 51명을 대상으로 진단검사를 시행한 결과, 8일 모두 음성으로 판정됐다.
On the 7th, a diagnostic test was conducted on 51 employees working in the same space in relation to one public official belonging to the Ministry of Health and Welfare at the Sejong Government Complex who was confirmed to be negative on the 8th.

복지부 보건담당 공무원들이 질본 순환 근무를 하는 등 전문성이 부족하다는 점이 지적돼 왔다.
It has been pointed out that public officials in charge of health in the Ministry of Health and Welfare have a lack of expertise, as they take turn to work at KCDC.

특별자치도지사·시장·군수·구청장은 소속 공무원으로 하여금 소독업자에 대하여 소독의 실시 사항에 관한 관계 서류의 제출을 요구하게 하거나 검사 또는 질문을 하게 할 수 있다.
The Governor of the Special Self-Governing Province, the Mayor, the Head of the Gun, or the Head of the Gu may have a public official under his/her jurisdiction request the disinfection business entity to submit related documents concerning the matters to be disinfected, or have him/her inspect or ask questions.

이에 대해 인사처는 소방·사회복지·생활안전 등 국민의 삶과 밀접한 현장 중심의 신규인력 충원 확대에 따라 모수인 전체 공무원 정원이 증가한 것을 이유로 꼽았다.
In response, the Ministry of Personnel and Resources pointed out the reason that the total number of civil servants, which is a parameter, increased is due to the expansion of recruitment of new personnel focusing on the lives of the people such as firefighting, social welfare, and life safety.

이 센터에는 의료진과 공무원 등 35명의 인력이 상주하며 코로나19 경증환자를 돌보고 있다.
The center has 35 personnel, including medical staff and government officials, and is taking care of patients with COVID 19.

필자는 위험직무와 만성질환과의 인과관계에 관한 인정범위를 확대해 보다 많은 공무원들이 안심하고 직무에 종사할 수 있는 분위기가 조성되는 것이 필요하다고 생각한다.
I think it is needed to create an atmosphere in which more public officials can safely engage in jobs by expanding the scope of recognition for the causal relationship between dangerous jobs and chronic diseases.

확진자가 광범위하게 발생하고 있지만 교사나 신천지 신도 중 교사, 공무원 등 고위험 직군의 명단 등은 확보하지 못한 것으로 알려졌다.
Although there are widespread confirmed cases, it is reported that the list of people having high-risk jobs, such as teachers, teachers among Shincheonji members and civil servants has not bee obtained.

반면 정부세종청사는 공무원들을 중심으로 빠르게 환자가 늘고 있다.
On the other hand, the number of patients, mainly by public officials, at the Government Complex Sejong is rapidly increasing.

송용민 화성시정신센터 위기대응팀장은 "경찰이나 공무원이 위기개입이나 정신건강 상태 판정을 요청한 사람에 대해서는 반드시 정신요원을 대면해야 한다고 법이라도 만들어야 할 것"이라고 주장했다.
Song Yong-min, head of the Hwaseong Mental Center Crisis Response Team, argued that "a law should be made that a person, who is requests with a crisis intervention or mental health status determination by police or public officials, must face a mental health worker."

정부의 지난해 여성 고위직 공무원 임용 수준이 목표치를 밑돌았다.
The government's employment rate for high-ranking female civil servants fell short of its target last year.

자택 격리해야 하는 접촉자는 지자체 공무원이 1대 1로 관리해야 하는데 확진자가 늘어나면서 접촉자 숫자도 대폭 증가해 7일 현재 1,300명을 넘어 큰 부담이 되고 있다.
Local government officials must manage contacts that must be quarantined at home on a 1:1 basis. However, as the number of confirmed cases increases, the number of contacts exceeding 1,300 as of the 7th is a huge burden.

서초구에 오래 거주하다 타구로 이사했지만 아이학교와 직장이 서초구라는 한 주민은 "코로나소식 문자가 너무 정확하고 신속하여 감탄한다, 서초구 공무원의 행정력에 경의를 표한다"고 했다.
A resident who moved to other gu after living in Seocho-gu for a long time, whose child's school and work place is in Seocho, said, "I was impressed that the Corona News text message is so accurate and quick. I pay respect to the administrative power of Seocho-gu officials."

이어 "2017년 초부터 받은 공무상 스트레스로 인해 사망할 때까지 집중적으로 우울증 발병·악화가 진행된 것으로 볼 수 있다"고 덧붙였다.
He added, "It can be seen that the outbreak and deterioration of depression have been developed intensively since early 2017 until death due to job-related stress."

만약 그렇다면 공동책임으로 불법주정차를 방치한 지자체 공무원 및 해당국도 관리청도 업무상 과실치사 아닌가요?
If so, aren't local government officials and the National Highway Administration responsible for neglecting illegal parking also negligent in their duties?

해수부 등 중앙정부부처 공무원들이 집단 감염 증상을 보이는 세종시도 신규 환자가 6명 늘어 총 38명에 달한다.
In Sejong City, where public officials from central government ministries such as the Ministry of Oceans and Fisheries show symptoms of mass infection, the number of new cases increased by 6 to a total of 38.

평균 가입 기간도 공무원연금은 27.1년이지만, 국민연금은 17.1년으로 공무원연금이 국민연금보다 10년 더 길다.
The average subscription period is 27.1 years, 10 years longer than the national pension, while the national pension is 17.1 years.

코이카는 대통령과 장차관급 이상 고위 공무원이 4개월간 급여의 30%를 반납하기로 한 것에 동참하고자 이미경 이사장 등 임원 5명이 급여 30% 반납과 기부를 결정했다고 23일 밝혔다.
KOICA announced on the 23rd that five executives, including the President Lee Mi-kyung, have decided to return 30 percent of their salaries and donate them in order to join the decision by the president and high-ranking government officials above the minister and vice minister level to return 30 percent of their salaries for four months.

정부 세종청사에서 공무직으로 일하는 60대 여성이 코로나19에 감염된 것으로 확인됐다.
A woman in her 60s working as a public official at the Sejong Government Complex has been confirmed to be infected with Covid-19.

지난 1월 서울 강동구 한 음식점 화장실에 들어간 여성을 휴대폰으로 촬영하다 현행범으로 체포됐던 임용 3년 차 공무원이 파면 됐다.
In January, a third year public officer, who was arrested on the spot for phone-recording a woman in a restaurant bathroom in Gangdong-gu, Seoul, was dismissed.

대구 달서구 공무원이 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받고 주민센터를 방문했다.
A public official in Dalseo-gu, Daegu, visited the community center after being diagnosed with a COVID-19 infection.

각 시설 1곳씩 전담 공무원을 지정해 현장에서 매일 오전, 오후로 입소자와 종사자를 상대로 모니터링을 해 의심 증상이 있는 경우 1인실 격리 및 코로나19 검사가 이뤄질 수 있도록 할 계획이다.
It is planned to designate a dedicated public official at each facility to monitor residents and workers every morning and afternoon at the site so that if there are suspicious symptoms, single-room quarantine and COVID-19 testing can be performed.

충북 진천의 공무원인재개발원에 6명, 충남 아산 경찰인재개발원에 8명이 추가 입소했다.
Six more people were admitted to the Civil Service Human Resources Development Institute in Jincheon, North Chungcheong Province, and eight more to the Police Human Resources Development Institute in Asan, South Chungcheong Province.

첫 확진자 2명이 신천지 신자였고, 지난달 20일 확진 판정을 받아 자신과 접촉한 부시장과 시의회의장 등 공무원 41명을 자가격리에 들어가게 한 경산시청 공무원도 뒤늦게 신천지 신자로 밝혀졌다.
The first two confirmed cases were Shincheonji believers, and a Gyeongsan City Hall official, who were confirmed on the 20th of last month and, thus, made 41 public officials including the vice mayor and the city council chairman who had come in contact with him, was belatedly identified as a Shincheonji believer.

부부가 공무원인 이들의 세 살 난 딸도 감염됐다.
The three-year-old daughter of the couple, who are civil servants, was also infected.

람 장관은 "전 세계적으로 마스크 수요가 치솟는 가운데 홍콩 정부는 모범을 보여야 한다"며 "예외적인 상황을 제외하고는 모든 부서의 공무원들이 마스크를 쓰지 말라"고 지시했다.
Minister Lam said, "The Hong Kong government should set an example amid soaring global demand for masks," and ordered, "Except for exceptional circumstances, all department officials should not wear masks."

이후 전국에서 온 민간 의료진, 자원봉사자, 소방관, 군인, 공무원, 지역주민들로 함께 합동지원단을 꾸려 코로나19 환자들을 보살폈다.
Since then, a joint support group has been set up with civilian medical staff, volunteers, firefighters, soldiers, government officials and local residents from all over the country to take care of COVID-19 patients.

유동인구가 워낙 많은 지역이라 확진자가 이 주변을 다녀간 소식이 전해진 뒤 인근 공무원들과 상인들은 불안에 떨고 있다.
Since there are so many floating populations, the public officials and merchants in the vicinity are worried after the news that the confirmed case has visited the area.

"발명자"라 함은 직무발명을 한 공무원 및 연구원 등을 말한다.
The term "inventor" refers to public officials and researchers who have made an invention in connection with the duties.

City residents and officials on Monday demanded accountability for the
mayhem last week from the World Trade Organization protests that cost
merchants nearly $20 million and left many furious at police.
시민단체와 공무원들은 지난 주 상인들에게 약 2천만 달러 상당의 피해를
입히고 폭력사태를 유발한 세계무역기구(WTO) 시위 때 입은 신체상 상해에
대한 책임을 경찰측에 요구했다.

Certification of Accuracy
-
Any person that submits factual information to the Department must include with the submission
a certification of the completeness and accuracy of the factual information. Certifications must
be made by a knowledgeable official responsible for presentation of the factual information and
by the party's legal counsel or other representative, if any. A sample certification form is
included as Appendix V to the questionnaire. (Section 782 (b) of the Act and section 351.303 (g)
of the regulations).
-
정확성의 증명(Certification of Accuracy)
-
상무부에 사실정보자료를 제출할 때에는 그 정보의 완전성과 정확성에 대
한 증명을 함께 제출하여야 한다. 증명은 사실정보제공을 담당하고 있는
공무원이나 이해관계인의 법률고문 또는 대리인에 의한 것이어야 한다.
증명양식에 대한 예가 질문서 부록5에 제시되어 있다.(법 제782조(b)와
규칙(19 CFR) 351.303(g) 참조)

리더십유형이 공무원의 조직몰입과 직무성과에 미치는 영향에 관한 연구
A Study on Influence of Leadership Type on Organizational Commitment and Job Satisfaction - Focused on the Basic Local Government Officer

감사가 공무원의 사기에 미치는 영향 : 남양주시, 양평군, 가평군을 중심으로
The Influence of Auditing on Public Officials' Morale

의정 공무원의 교육훈련 만족도에 관한 연구
A Study on the Satisfaction of the Education and Training Programs for Legislative Public Servants in Korea

제2조 (정의) 이 법에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같다.
Article 2 (Definition)
For the purpose of this Act, the definition of terms shall be as follow:
1. "사법공조"라 함은 재판상 서류의 송달 또는 증거조사에 관한
국내절차의외국에서의 수행 또는 외국절차의 국내에서의 수행을 위하여 행하는
법원 기타공무소 등의 협조를 말한다.
1. the term "judicial cooperation" means any cooperation made by a court,
other public office, etc. for carrying out in a foreign country domestic
formalities on service of documents or examination of evidence in a trial,
or for carrying out in Korea the foreign formalities thereon;
2. "외국으로의 촉탁"이라 함은 대한민국 법원이 외국법원 기타 공무소 또는
외국에주재하는 대한민국의 대사·공사 또는 영사에 대하여 하는 사법공조촉탁을
말한다.
2. the term "entrustment to a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a court of the Republic of Korea to a foreign
court or other public office, or the ambassador, minister or consul of the
Republic of Korea to the foreign country; and
3. "외국으로부터의 촉탁"이라 함은 외국법원이 대한민국의 법원에 대하여
하는사법공조촉탁을 말한다.
3. the term "entrustment by a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a foreign court to a court of the Republic of
Korea.

제2장 외국으로의 촉탁
CHAPTER II ENTRUSTMENT TO FOREIGN COUNTRY
제5조 (촉탁의 상대방) ①외국으로의 촉탁은 수소법원의 재판장이 그 외국의
관할법원 기타 공무소에 대하여 한다.
②수소법원의 재판장은 다음 각호에 따라 외국으로의 촉탁을 할 수 있다.
Article 5 (Other Party of Entrustment)
(1) Any entrustment to a foreign country shall be made by the presiding
judge of the court which has accepted the lawsuit, to the competent court
or other public office of the foreign country.
(2) The presiding judge of the court which has accepted a lawsuit, may make
an entrustment to a foreign country by the following subparagraphs:
1. 송달받을 자 또는 증인신문을 받을 자가 대한민국 국민으로서
영사관계에관한비엔나협약에 가입한 외국에 거주하는 경우에는 그 외국에
주재하는대한민국의 대사·공사 또는 영사에 대하여 한다. 이 경우 그 외국의 법령
또는의사표시에 위배되지 아니하여야 한다.
2. 외국이 명백한 의사표시로써 승인하는 경우에는 그 의사표시에 따른
실시기관에 대하여 한다.
1.If the person to whom the service is to be made, or who is to undergo an
inquiry, is a national of the Republic of Korea, and resides in a foreign
country which is a member of the Vienna Convention on Consular Relations,
the entrustment shall be made to the ambassador, minister or consul of the
Republic of Korea in the foreign country. In this case, it shall not be
contrary to the statute or the declaration of intention of the foreign
country; and
2.If the foreign country approves it by an obvious declaration of its
intention, the entrustment shall be made to the agency implementing such
declaration of intention.

제7조 (번역문의 첨부) ①외국법원 기타 공무소에 대하여 사법공조를 촉탁하는
경우에는 그 외국의 공용어로 된 촉탁서 기타 관계서류의 번역문을 첨부하여야
한다. 다만, 그 외국의 공용어를 알 수 없는 경우에는 영어로 된 번역문을
첨부할 수 있다.
Article 7 (Appending of Translation)
(1) In a case where a judicial cooperation is entrusted to a court or a
public office of a foreign country, the translation of the written
entrustment and other related documents in the official language of the
foreign country shall be appended: Provided, That if such official language
of the foreign country is not known, it may be allowed to append a
translation in English.
②당사자는 수소법원에 제출하여야 할 외국으로의 촉탁관계서류에 번역문을
첨부하여야 한다.
(2) The party shall append a translation to the entrustment-related
documents to a foreign country, which are to be submitted to the court
which has accepted the lawsuit.
③송달받을 자가 외국인으로서 제5조제2항제2호의 규정에 의하여 그 외국의
승인에 따라 그 외국에 주재하는 대한민국의 대사·공사 또는 영사를 실시기관으로
하여송달을 촉탁하는 경우에 그 송달할 서류에 관하여는 제1항 및 제2항의
규정을준용한다.
(3) In a case where a person to whom the related documents are to be
served, is a foreigner, and he entrusts the ambassador, minister or consul
of the Republic of Korea in the foreign country, that he is deemed as an
implementing agency, with a service thereof with the approval of the
foreign country under 2 of Article 5 (2) 2, the provisions of paragraphs
(1) and (2) shall apply mutatis mutandis to such documents to be served.
④제1항 및 제3항의 규정에 의하여 번역문을 첨부함에 따른
번역비용은소송비용으로 한다.
(4) The expenses for translation incurred under paragraphs (1) and (3)
shall be part of the costs of the lawsuit.

제25조 모든 국민은 법률이 정하는 바에 의하여 공무담임권을 가진다.
Article 25
All citizens shall have the right to hold public office under the conditions as prescribed by Act.

제29조 ①공무원의 직무상 불법행위로 손해를 받은 국민은 법률이 정하는 바에 의하여 국가 또는 공공단체에 정당한 배상을 청구할 수 있다. 이 경우 공무원 자신의 책임은 면제되지 아니한다.
Article 29
(1) If any citizen is injured by unlawful act committed by a public official in the excercise of public office, he/she may claim just reparation against the State or public organization under the conditions as prescribed by Act. In this case, the public official concerned shall not be immune from liabilities.

②군인·군무원·경찰공무원 기타 법률이 정하는 자가 전투·훈련등 직무집행과 관련하여 받은 손해에 대하여는 법률이 정하는 보상외에 국가 또는 공공단체에 공무원의 직무상 불법행위로 인한 배상은 청구할 수 없다.
(2) If any person on active military service or an employee of the military forces, a police official or others as prescribed by Act is injured in conjunction with performing official duties such as combat action, drill and so forth, he/she shall not be entitled to a claim against the State or public organization on the grounds of unlawful acts committed by public officials during those official duties, but shall be entitled only to compensations as prescribed by Act.

제65조 ①대통령·국무총리·국무위원·행정각부의 장·헌법재판소 재판관·법관· 중앙선거관리위원회 위원·감사원장·감사위원 기타 법률이 정한 공무원이 그 직무집행에 있어서 헌법이나 법률을 위배한 때에는 국회는 탄핵의 소추를 의결할 수 있다.
Article 65
(1) In case the President, the Prime Minister, members of the State Council, heads of Executive Ministries, Justices of the Constitutional Court, judges, members of the National Election Commission, the Chairman and members of the Board of Audit and Inspection, and other public officials designated by Act have violated the Constitution or other Acts in the performance of the official duties, the National Assembly may pass motions for their impeachment.

제78조 대통령은 헌법과 법률이 정하는 바에 의하여 공무원을 임면한다.
Article 78
The President shall appoint and dismiss public officials under the conditions as prescribed by the Constitution and Act.

제89조 다음 사항은 국무회의의 심의를 거쳐야 한다.
Article 89
The following matters shall be referred to the State Council for deliberation:
1. 국정의 기본계획과 정부의 일반정책
1. Basic plans for state affairs, and general policies of the Executive;
2. 선전·강화 기타 중요한 대외정책
2. Declaration of war, conclusion of peace and other important matters pertaining to foreign policy;
3. 헌법개정안·국민투표안·조약안·법률안 및 대통령령안
3. Draft amendments to the Constitution, proposals for national referenda, proposed treaties, legislative bills, and proposed presidential decrees;
4. 예산안·결산·국유재산처분의 기본계획·국가의 부담이 될 계약 기타 재정에 관한 중요사항
4. Budgets, settlement of accounts, basic plans for disposal of state properties, contracts incurring financial burden on the State, and other important financial matters;
5. 대통령의 긴급명령·긴급재정경제처분 및 명령 또는 계엄과 그 해제
5. Emergency orders and emergency financial and economic actions or orders by the President, and declaration and termination of martial law;
6. 군사에 관한 중요사항
6. Important military affairs;
7. 국회의 임시회 집회의 요구
7. Requests for convening an extraordinary session of the National Assembly;
8. 영전수여
8. Awarding of honors;
9. 사면·감형과 복권
9. Granting of amnesty, commutation and restoration of rights;
10. 행정각부간의 권한의 획정
10. Demarcation of jurisdiction among the Ministries of the Executive;
11. 정부안의 권한의 위임 또는 배정에 관한 기본계획
11. Basic plans concerning delegation or allocation of powers within the Executive;
12. 국정처리상황의 평가·분석
12. Evaluation and analysis of the administration of state affairs;
13. 행정각부의 중요한 정책의 수립과 조정
13. Formulation and coordination of important policies of each Executive Ministry;
14. 정당해산의 제소
14. Action for the dissolution of a political party;
15. 정부에 제출 또는 회부된 정부의 정책에 관계되는 청원의 심사
15. Examination of petitions pertaining to executive policies submitted or referred to the Executive;
16. 검찰총장·합동참모의장·각군참모총장·국 립대학교총장·대사 기타 법률이 정한 공무원과 국영기업체관리자의 임명
16. Appointment of the Prosecutor General, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, the Chief of Staff of each armed service, the presidents of national universities, ambassadors, and such other public officials and managers of important state-run enterprises as designated by Act; and
17. 기타 대통령·국무총리 또는 국무위원이 제출한 사항
17. Other matters presented by the President, the Prime Minister or a member of the State Council.

제4관 감사원
Sub-Section 4 The Board of Audit and Inspection
제97조 국가의 세입·세출의 결산, 국가 및 법률이 정한 단체의 회계검사와 행정기관 및 공무원의 직무에 관한 감찰을 하기 위하여 대통령 소속하에 감사원을 둔다.
Article 97
The Board of Audit and Inspection shall be established under the direct jurisdiction of the President to inspect and examine settlement of the revenues and expenditures of the state, the accounts of the state and other organizations specified by Act and the job performances of the executive agencies and public officials.

제4조 ①이 헌법시행 당시의 공무원과 정부가 임명한 기업체의 임원은 이 헌법에 의하여 임명된 것으로 본다. 다만, 이 헌법에 의하여 선임방법이나 임명권자가 변경된 공무원과 대법원장 및 감사원장은 이 헌법에 의하여 후임자가 선임될 때까지 그 직무를 행하며, 이 경우 전임자인 공무원의 임기는 후임자가 선임되는 전일까지로 한다.
Article 4
(1) Public officials and officers of enterprises appointed by the Government, who are in office at the time of the enforcement of this Constitution, shall be considered as having been appointed under this Constitution: Provided, That public officials whose election procedures or appointing authorities are changed under this Constitution, the Chief Justice of the Supreme Court and the Chairman of the Board of Audit and Inspection shall remain in office until such time as their successors are chosen under this Constitution, and their terms of office shall terminate the day before the installation of their successors.
②이 헌법시행 당시의 대법원장과 대법원판사가 아닌 법관은 제1항 단서의 규정에 불구하고 이 헌법에 의하여 임명된 것으로 본다.
(2) Judges attached to the Supreme Court who are not the Chief Justice or Justices of the Supreme Court and who are in office at the time of the enforcement of this Constitution shall be considered as having been appointed under this Constitution notwithstanding the proviso of paragraph (1).
③이 헌법중 공무원의 임기 또는 중임제한에 관한 규정은 이 헌법에 의하여 그 공무원이 최초로 선출 또는 임명된 때로부터 적용한다.
(3) Those provisions of this Constitution which prescribe the terms of office of public officials or which restrict the number of terms that public officials may serve, shall take effect upon the dates of the first elections or the first appointments of such public officials under this Constitution.

저의 아버님은 공무원이십니다. My father works for the government.

negligent homicide 과실치사
Roach was charged with negligent homicide and obstructing official business for the April 7 shooting, Hamilton County Prosecutor Michael Allen said.
Hamilton County의 Michael Allen 검사는 Roach가 4월 7일의 총격 사건에서 과실 치사 및 공무 집행 방해혐의가 있다고 말했습니다

government account: 정부계정
government agencies: 정부기관
government assessment system: 정부부과제도
government bonds: 국채(國債)
government compliance: (정부의) 관계규정이행
government contracts: 정부(공사 등) 계약
government corporation: 국책회사
government debt: 국가채무
government enterprise: 국영기업체, 국책회사
government entities: 정부기관
government official: 공무
government ownership: 국가소유
government publications: 정부간행물
government revenue: 국가수입
government sector: 정부부문
government securities: 국채
government subsidies: 국고보조금
government-owned business: 국가소유업체
government-to-public balance: 수지(對民間)

governmental accounting: 정부회계, 관청부기
governmental employer: 공무
governmental instrumentalities: 정부기관
governmental office: 정부기관
governmental subsidy for capital expenditure: 건설 조성금

respond to inquiries by tax officials: (세무 공무원의) 질문에 응답하다

뇌물을 써서 공무원에게 빌붙었다 He approached the official with bribes.

매수하다 공무원 , 돈으로 모면하다 purchase, buy off

이해 상충 공무원 공익과 사리의 conflict of interest


검색결과는 172 건이고 총 657 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)