영어학습사전 Home
   

고위

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


curule CURULE CHAIR에 앉을 자격이 있는, 최고위의, 고위 고관의

Dom 〔dam〕 베네딕트회 등의 수도사의 존칭, 돈(포르투갈이나 브라질의 귀인, 고위 성직자의 세례명에 붙이던 경칭)

highness 〔h´ainis〕 높음, 높이, 고위, 고가, 전하

high 〔hai〕 높은, ...의 높이의, 높은 곳(으로부터)의, 고지의, 고귀(고상, 숭고)한, 고원의, 고위의, 고급의, 값비싼, 격렬한, 극도의, 과격한, 짙은

honor 명예, 명성, 명목, 체면, 자존심, 염치심, 정절, 경의, 고위, 고관, 예우, 작위, 훈장, 서훈, 의례

paleolatitude 〔peilioul´æt∂tjud〕 고위도(과거 어느 시기에 있어서의 육괴 등의 위도)

perferment 승진, 고위

pontiff 〔p´antif〕 교황, 주교, 제사장, 고위 성직자, 고위 성직자

prelacy prelate의 직(지위), 고위 성직자들, 고위 성직자에 의한 감독 제도

prelate nullius 면속 고위 성직자

prelate 고위 성직자(bishop, archbishop 등)

prelatical 〔pril´ætik∂l〕 고위 성직자(제도)의

prelatic 〔pril´ætik〕 고위 성직자(제도)의

prelature 〔pr´el∂t∫´u∂r〕 고위 성직자의 신분

purple 자줏빛, (옛날 황제나 왕이 입던)왕위, 고위(be born in the purple 왕후의 신분으로 태어나다), 자주빛의, 제왕의, 화려한, 호화로운, 자주빛이 되게하다

quality 질, 성질, 특질, 재능, 음질, 양질, 고위, 상류 사회

rank 계급, 등급, (사회적)지위, 고위, 고관, 상류사회, 열, 줄, 횡렬(보통 두줄), 사병, 군대, 하사관, 병졸, (체스판의)가로줄, (행렬의)계수, 나란히 세우다, 정렬시키다, 분류하다, 등급을 매기다, 평가하다, 나란히 하다, 같은 줄로 하다, 낫다, ..의 위에 서다, 정렬하다, 위치하다, 나란히서다, 자리 잡다, 줄지어 나아가다, 상위를 차지하다, 제 1위를 차지하다, 파산자의 재산에 대한 청구권을 갖다, 무성한, 울창한, 땅이 너무 기름진, 고약한 냄새가 나는, 맛이 고약한, 부패한, 지독한, 심한, 참을 수 없는, 극단의, 지나친, 과도한, 야비한, 음탕한, rankly, rankness

state 상태, 형세, 계급, 지위, 신분, 고위, 국가, 나라, 근심, 흥분상태, 위엄, 당당함, 장관, 의식, 국무성(장관), 진술(주장)하다, (날짜등을)지정하다, 정하다, (문제 등을)명시하다, ~ criminal국사범, ~ property 국유재산

superior 〔s∂p´i∂ri∂r,su-〕 우수한, 나은(to, in), 양질의, 우량한, 우세한, 보다 놓은, 보다 고위의, ...을 초월한, ...에 동요되지 않는(to), 거만한, ~ person (비꼬아서) 높은 양반, 학자 선생, ~ to , ...보다 우수한

toplevel 〔t´apl´ev∂l〕 수뇌부의, 고위층의, 최고의, 가장 중요한

visitation 〔v´iz∂t´ei∫∂n〕 방문, (고관, 고위 성직자 등의)시찰, 순시, 선박 임검, 성모마리아의 Elizabeth 방문, 그 축일, 천벌, 천혜

top brass 군 고위 장성

depose ~을 고위직에서 면직시키다; (선서한 뒤 보통 문서로) ~을 증언하다.

high-ranking 높은 계급의, 고위

prelate 고위 성직자 , 대수도원장

Only high officials have access to the president. 고위 공직자들만이 대통령을 접견할 수 있다.

A senior official of the ruling New Korea Party said yesterday
that by giving up an appeal, Chun may wish to 1)enlist sympathy
from the public. ``His moves may have been 2)premeditated to draw
in minds sympathetic to his situation, which in turn could help
3)expedite a possible pardon from the government,'' the official
said.But he said he expects the disgraced former President to
appeal his case to a higher court eventually.
신한국당의 한 고위 당직자는 29일 '전씨가 항소를 포기하려는 것은
동정 여론을 얻으려는 속셈'이라면서 '동정심을 불러 일으켜 정부의
사면을 하루빨리 받아낼 것을 목적으로한 계획된 행동일 가능성도 크
다'고 풀이하고 '하지만, 결국은 항소하게 될 것'으로 내다봤다.
enlist ~의 힘을 빌다,이용하다.
premeditate 미리 숙고하다,미리 계획하다.
expedite 빨라지게하다, 촉진하다.

Another ruling party official urged Kim Dae-jung to apologize
for taking money from the disgraced former President, who was
recently convicted of corruption, mutiny and treason.
강총장 이외의 다른 신한국당 고위당직자들도 '김대중총재가 불명예
스런 전직대통령으로부터 돈을 받았으면 마땅히 사과해야 할 것'이라
고 주장하고 있다. 노태우전대통령은 최근 군사반란 및 내란 혐의로
유죄판결을 받았다.

Top negotiators from the three major parties met Friday and
agreed on the timetable of the regular session but they differed
over what to do about issues of contention, heralding a
confrontation throughout the duration.
지난 6일, 여야 3당의 고위 당직자들은 협상에 들어가 정기국회 일정
에 합의를 보았다. 그러나 논란이 일고 있는 사안들에 대해서는 각자
입장을 달리하고 있어 회기 동안의 여야 갈등을 벌써부터 예고하고 있
다.

In an emergency meeting of key party members, Lee urged the U.S.
government to halt discussions on the proposed exchanges of
liaison offices with North Korea and talk of easing economic
sanctions on the North.
긴급 고위당직자 회의가 열린 자리에서 이홍구 대표는 현재 진행중인
북한과의 연락사무소 개설 및 경제제재 완화를 중지할 것을 미국 측에
촉구했다.

The church also was reestablished, and its prelates wielded great political influence.
교권도 부활되었고 고위 성직자들은 막강한 정치적 영향력을 휘둘렀다.

We're greatly sorry for the late shipment. (X)
"선적이 늦어서 매우 죄송합니다." 미안함에도 계급이 있다? 아니다.
"위대하게" 미안하다는 것은 있을 수 없는 말이다.
서민이 미안하든, 고위층이 미안하든, 미안한 정도의 표현은 평등하게
'so, very, deeply' 정도를 사용하면 된다.
'몹시, 대단히'라는 뜻의 greatly는 긍정적인 내용을 강조하는 부사이다.
① We're deeply sorry for the late shipment.
(선적이 늦어 정말 죄송합니다.)
② We sincerely apologize for the late shipment.
(선적이 늦은 것에 대해 진심으로 사과 드립니다.)
③ We apologize profusely for the late shipment.
(선적이 늦은 것에 대해 충심으로 사과 드립니다.)
④ We apologize for any inconvenience caused by the late shipment.
(선적 지연으로 문제가 야기되었다면 죄송합니다.)

Topping the results of the summit talks at Chong Wa Dae on Monday
is perhaps their agreement on increased Korean investments in Pakistan
industry and infrastructure projects, namely energy, tourism, textile and
paper development and railway, port and airport construction. To
facilitate the cooperative program, Kim promised Bhutto to send a
high-powered delegation soon to explore investment opportunities in
Pakistan.
월요일에 열린 청와대 정상회담의 가장 중요한 결과는 아마도 파키스탄의
산업과 에너지, 관광, 섬유와 제지, 철도, 항만과 공항건설등의 사회 기반 시
설에 한국의 투자를 늘리기로 한 양국이 합의일 것이다. 협력 계획의 원활
한 추진을 위해, 김대통령은 파키스탄의 투자 가능성을 타진하기 위한 고위
사절단을 곧 파견하겠다고 부토수상에게 약속하였다.

Pundits point to general disenchantment of young students with the
way politics is going on and about in this country with the continuing
corruption in high places and the current administration's failure in its
professed task of reforms, in establishing political, legal and economic
justice. There are also debates that the authorities overreacted to
Hanchongnyon's annual``Unification Festival,'' causing students to resort
to the worst conceivable pattern of violence.
식자들은 이 나라에서 행해지고 있는 정치의 전반적인 행태와 고위층에서
끊이지 않는 부정부패, 그리고 현 정부의 정치, 법, 경제 정의를 구현하겠다
는 선언하에 진행된 개혁의 실패등으로 인해 학생들이 실망한 때문이라고
지적한다. 또한 당국자들이 한총련의 연례 "통일 축전"에 과잉 반응을 보여
학생들이 사상 최악의 폭력 형태를 유발했다는 논의도 있다.
pundit : 박식한 사람, 식자층
disenchantment : 각성, 눈뜸
profess : 공언하다, 고백하다, 주장하다 , ..의 교수가 되다
conceivable : 생각할 수 있는, 있을 수 있는

* shake-up
Last week Dr. Goddard was not only on the go with a top-level
personned shake-up but also won a forthright declaration of the
President's support.
(어구) on the go - 쉴 새 없이 활동하여, 일만 하여(very busy).
Ex. I am on the go ever since daybreak. (나는 오늘 새벽부터 일만
했다). shake-up - 인사이동, 쇄신, 대정리, 숙청.
(번역) 지난 주 고다드박사는 고위층 인사이동으로 몸시 바빳을 뿐
아니라 대통령의 솔직한 지지 선언도 얻었다.

He has a high position in the government.
그는 정부의 고위관직에 있어요..

It was confirmed that two employees of the North Korea Embassy
in Moscow were deported from Russia as they tried to steal
technical blueprints of technology related to the Mig 21
fighter aircraft.
모스크바의 북한대사관 직원 두명이 미그21 전투기 관련 설계청사진을
빼내려다 러시아에서 추방되었음이 확인되었습니다.
A senior official of the Russian information agency said on Friday
that North Korea diplomats tried to pass $180,000 under the table
to an engineer in the national security industry in an attempt to
get design information on the Mig 21.
금요일 러시아 정보국 고위층은 북한 외교관이 미그21 설계정보를
빼내기 위해 국가보안산업의 엔지니어에게 18만불의 돈을 은밀히
전달하려고 했다고 밝혔습니다.
However, in a sting operation the two North Koreans were caught
red handed by agents of Russia's Federal Security Agency and were
deported last June 8.
그러나 함정수사에서 두사람이 현행범으로 체포되었으며 지난 6월 8일
추방되었습니다.

A senior Microsoft executive says the video game will reach $100 million in sales for the first day alone.
마이크로소프트 사의 한 고위 간부는, 이 비디오 게임의 발매 첫날 매출만 1억 달러에 이를 것이라고 말합니다.

The announcement came after a meeting of European and Chinese officials in the Netherlands
이러한 발표는 유럽과 중국 대표들이 네덜란드에서 회의를 가진 후 나왔습니다.
and as Jim Boulden reports, healthy Sino- EU relations have never been more important for businesses.
짐 볼든 기자의 보도에 의하면 중국-EU간의 건전한 관계가 비즈니스적인 측면에서 지금 그 어느 때보다 중요하다고 합니다.
* a meeting of European and Chinese officials in the Netherlands 네덜란드에서 있었던 유럽과 중국 대표들의 회담: 지난 12월 8일 네덜란드 헤이그에서 열렸던 '제7차 연례 EU-중국 정상회담(the 7th Annual EU-China Summit)'을 가리킴 cf. official (기관명과 함께 쓰여) 당국자, 관계자; 고위
* Sino- (단어 앞에 옴) 중국... cf) Sino-Cuban trade relations 중국-쿠바 교역 관계

An Iraqi election official says an estimated 8-million may have taken part in the election.
한 이라크 총선 관계자에 따르면 800만 명 정도가 선거에 참여한 것으로 추정된다고 합니다.
* official (기관명과 함께 쓰여) 관계자, 당국자; 고위 관리

After his appointment to this eminent position, he seldom had time for his former friends.
이런 고위직에 임명된 후에 그는 옛 친구들과 보낼 시간이 거의 없었다.

The evidence gathered against the racketeers incriminates some high public officials as well.
갈취자를 벌하기 위해 수집한 증거들에서 몇몇 고위 공직자들에게도 죄가 있음이 드러났다.

More and more women are working, and they are demanding equal salaries and equally responsible positions.
It is not uncommon for a woman to be the president of a corporation these days.
Many businesses encourage women to advance to high management positions, and every year, schools produce more women doctors, lawyers, and accountants.
Politics and governments are still other areas that are feeling the effects of the women's movement.
Women are being elected to public office in increasing numbers.
The United States currently has several women governors.
점점 더 많은 여자들이 일을 하고 있으며 동등한 봉급과 동등하게 책임 있는 직위를 요구하고 있다.
여성이 오늘날 회사 회장이 되는 일은 드문 일이 아니다.
많은 사업체들은 여성이 고위 관리직으로 승진하도록 조장하며, 매년 학교에서는 보다 많은 여성 의사, 변호사, 그리고 회계사를 배출한다.
정치와 정부는 여전히 여성운동의 효력을 느끼고 있는 또 다른 분야이다.
여성이 공직에 선출되는 수가 늘어나고 있다.
미국에는 최근 여러 명의 여성 주지사들이 있다.

The presence in Warsaw of high-ranking Soviet officers, including Marshal
Viktor Kulikov, even suggested a direct Soviet role in planning what
amounted to an invasion by proxy.
바르샤바에 고위 소련 관리들(빅토 쿨리코프 장군을 포함해서)이 주둔하고
있었다는 것은 대리침략이나 다름없는 이 조치에 대한 계획을 세우는 데에
소련이 직접 관여했으리라는 것을 암시해주기까지 했다.

Throughout Western Europe, Begin's reputation fell to an all-time low. Lord
Carrington, the British Foreign Secretary, called in the Israeli Ambassador to warn
him that pre-emptive strikes, "with their horrible trail of human destruction, cannot
conceivably advance the cause of peace." In Paris and Bonn, top officials were
equally scathing in private.
서부 유럽 전역에 걸쳐서, 베긴의 명성은 가장 낮은 위치로 떨어졌다.
영국 외상 캐링튼경은 이스라엘 대사를 불러 들여서 경고하기를 선제공격은
"무서운 인명피해를 가져오므로, 평화라는 대의명분을 증진시킬 수 있으리라
생각할 수 없다"고 했다. 빠리와 본에서도, 고위관리들은 이스라엘의
선제공격에 대해서 사적으로 마찬가지로 신랄하게 비판적이었다.

Serious dissension within the troika, in turn, could be paralyzing to the Reagan
Administration. Below the top group, talent is disquietingly thin, even though the
staff is deceptively large. There are about 350 people on the White House staff;
about 40 report to Deaver and 25 to Meese. That most of the others are in Baker's
jurisdiction is no accurate guide to his influence.
이 삼두마차 내부에서의 의견차이는, 또한 레이건 행정부를 마비시킬 수
있다. 왜냐하면 이들 세 사람의 고위층 밑에는 불안할 정도로 인재가 희박하기
때문이다. 비록 겉으로 보기에 사실과는 달리 직원은 많아 보이지만, 백악관
직원으로 약 350명이 있는데, 약40명은 디버에게 보고하고 25명은 미즈에게
보고한다. 대부분의 나머지 직원들이 베이커 밑에 있다고 해서 그것이 그의
영향력을 정확하게 보여주는 것은 아니다.

A new executive went to his first high-level meeting. At the end of the
conference table sat a fellow who, whenever a tough problem came up,
would say something like, "Well, it never rains, but it pours." or
"It's a long road that has no turning." or "If life gives you lemons,
then make lemonade."
"Exactly what does that guy do?" the new exec asked a colleague after
the meeting.
"He gives us our spirit of unity." was the reply. "We'd all like to
strangle him."
신참 중역이 처음으로 고위급 회의에 참석했다. 테이블 끝 쪽에 한 사람이
앉았는데 어려운 문제가 제기될 때마다 다음과 같은 말을 하곤 했다.
"좋지 않은 일은 한번 생기면 계속되는 법." "세상 만사엔 변화가 있는 법."
"세상을 살려면 적은 것에도 만족할 줄 알아야 하는 법."
"저 친구가 확실하게 해주는 게 뭐야?" 회의가 끝난 후 새 중역이 동료에게 물었다.
"우리에게 단결심을 갖게 해주지. 우리 모두가 그의 목을 조르고 싶어하거든."

The purpose of this program is to train senior trade negotiators on the implications of the Uruguay round.
이 프로그램의 목적은 고위 무역 협상자들에게 우루과이 라운드의 의미에 관해 가르치는 것이다.

The processes of agriculture, the food we eat, the clothes we wear, our social relations, were all at one time under the dominion of religion and its high priests.
농사짓는 과정, 우리가 먹는 음식, 우리가 입는 의복, 우리의 사회적 관계 등 모든 것이 한때는 종교와 고위 성직자들의 지배 아래 있었다.
Gradually they have passed out of its control and become subjects for scientific study.
이것들은 차츰 종교의 통제를 벗어나서 과학적 연구의 주제가 되었다.

Look, you don't have to trust me.
날 안믿어도 좋아요
She trusts me. You just have to trust her.
대신 맥켄지는 날 믿으니까 당신은 맥켄지를 믿어봐요
Ha, try another strategy. How high up is the guy at BP?
그런 설득방법으론 어림도 없어 BP의 친구는 얼마나 높은 위치에 있지?
High enough to be in on the meetings, and I never said it was a guy.
미팅에 참석할 수준의 고위급이에요 그리고 난 남자라고 한 적 없어요
Actually, you did. Does he have an axe to grind?
아니, 말했는데. 혹시 딴 속셈이 있는 건 아닐까?

Our coverage begins with Sherrie Stone
저희 보도는 미국 해안경비대본부에
at the US Coast Guard Station in Baton Rouge.
나가있는 쉐리 스톤과 함께 합니다
- Sherrie? - Yes, Will, the Coast Guard got...
- 쉐리? - 예, 해안경비대는 지금.
All right, you'll be coming back
좋아 이제, 해안경비대
to Rear Admiral Loretta Hill of the Coast Guard.
해군소장 로레타힐이랑 하는 거야
Just right after 3:00 PM Eastern time...
동부시간 바로 3시에...
The missing men may be only the tip of this tragedy.
실종사건은 비극의 극히 작은 부분일 뿐입니다
ACN has learned exclusively that senior level officials inside BP
저희 ACN에서는 독점으로 현재 BP내 고위관계자들이
are scrambling to figure out a way to cap the well,
유정을 막는 법을 모르고 있다는 것을 밝혀냈습니다
which, three and a half miles below the surface of the Gulf,
다시 말해 지금 맥시코만 3마일 깊은 곳에서
is pouring oil into the sea at a rate of 125,000...
시간당 125,000배럴의 석유가 바다로 흘러가고 있는 것입니다
I'm sure you'd like to see some kind of statement on the screen.
이럴땐, 멋진 문구 하나정도 띄워주고 싶겠지

Excuse me. Kahlid's gone.
칼리드가 사라졌어요
The satellite service says his phone isn't giving a signal,
위성서비스 업체에서 전화기 신호가 안잡힌데
which means it's either destroyed or very deep underground.
망가졌거나 깊은 땅속에 있단 소리죠
We sent him to get evidence of the army burning documents. He's been taken.
군대에서 증거를 없애는걸 잡으라고 했는데, 잡혀간것 같아요
We have a local security contractor in Cairo. I'll start with them.
카이로에 사설 보안업체가 있는데 그쪽에 연락해볼께
Will, you call your highest contact at the State Department.
윌, 넌 국무부 고위층에 연락 좀 해봐
And then call her husband if you have to.
필요하다면 그녀 남편에게도 전화해
Don, you've got contacts at the Egyptian embassy.
돈, 이집트 대사관에 연락처 있지 않아?
- I used to. - What do you mean?
- 그랬었지 - 무슨 뜻이야?
Their government was just dissolved.
그쪽 정부가 방금 와해되었잖아

의료용 방사선 증감지 Medical x ray intensifying screens
의료용 방사선필름 또는 카세트 마스크 Medical x ray films or cassettes masks
방사선 필름 또는 카세트 덮개 Radiographic film or cassette covers
방사선 필름 또는 카세트 교환기 Radiographic film or cassette changers
의료 방사선 촬영용 방사선장비 정류기 조립품 Medical radiographic x ray apparatus rectifier assemblies
의료 방사선 촬영용 방사선장비 정류기 조립품 Medical x ray apparatus tube unit assemblies
의료용 방사선 기기 촬영기구 압박 밴드 구성품 Medical x ray apparatus compression band assemblies
의료용 방사선 수냉각기 Medical x ray water coolers
의료용 고위관장법용 카테타 또는 카테타 키트 Medical enteroclysis catheters or catheters kits
의료용 영상진행트레이 Medical imaging procedure trays

금융 지식이 부족해 불필요한 상품에 들거나 고위험 파생상품에 투자해 자산을 잃는 일을 방지하기 위해서다.
The move is aimed at preventing the loss of assets by investing in unnecessary products or high-risk derivatives due to a lack of financial knowledge.

그러나 손실 확률이 일반적으로는 주식 및 원자재 등 고위험 자산보다는 낮다고 인식된다.
However, the probability of loss is generally perceived to be lower than high-risk assets such as stocks and raw materials.

계열사 사장과 은행 고위 임원 등 내부 출신 인사들이 유력 후보로 거론되고 있지만, 외부인사가 '깜짝' 발탁될 가능성도 점쳐진다.
Insiders, including the president of affiliates and senior bank executives, are being mentioned as potential candidates, but it is also expected that outside figures will be selected as "surprise".

한 전직 고위관료는 "중국의 부채 문제가 바오샹은행 사태로 터진 것일 수 있다"며 "예의주시할 필요가 있다"고 지적했다.
A former high-ranking official pointed out, "China's debt problem may have been raised due to the Baoxiang Bank scandal," and added, "We need to pay close attention."

이들 은행들은 고위험 주가연계증권(ELS)이 편입된 신탁상품을 판매하지 않는대신 공모형 주가연계신탁(ELT) 판매는 현행대로 유지될 수 있도록 요구했다.
Instead of selling trust products that incorporate equity-linked securities (ELS), these banks demanded that the sale of public equity-linked trusts (ELT) be maintained as it is.

이번 수시재산공개 대상자는 지난 4월2일부터 5월1일 사이 인사 변동이 발생한 전·현직 고위공직자 40명이다.
40 former and current high-ranking government officials between April 2 and May 1 when personnel changes happened were subject to the disclosure of their assets.

한 사모펀드 운용사 고위관계자는 "정부가 코스닥벤처펀드를 출시하면서 너도나도 메자닌 발행에 나섰던 게 사실"이라며 "그때 발행이 정점을 찍은 뒤 시장에서 유통이 잘되지 않아 문제가 된다"고 했다.
"It is true that everyone started issuing mezzanine when the government launched the KOSDAQ venture fund," a high-ranking official at a private equity fund management company said adding, "It is a problem because the issuance peaked at that time and the distribution did not go well in the market afterward."

이는 이례적인 경우이고, 고위험 투자 경험이 있으면 아예 배상받지 못한 사례도 많다.
This is unusual, and there are many cases where people with high-risk investment experience have not been compensated at all.

업계에서는 금융위가 은행권 의견 수렴에 나서면서 고위험 신탁 판매와 관련해 '금지'에서 '허용'으로 선회할지 주목하고 있다.
The industry is paying attention to whether the Financial Services Commission will shift from "prohibition" to "permission" regarding the sale of high-risk trust as it seeks to collect opinions from the banking sector.

신남방국가 등 진출 수요가 높은 국가 금융당국과 고위급 회담, 핀테크 데모데이 개최 등을 통해 핀테크기업 진출 기반을 적극 마련할 계획이다.
It plans to actively lay the groundwork for the entry of fintech companies overseas by holding high-level talks with the financial authorities of the countries where many companies want to advance, such as countries belonging to the New Southern countries, and holding Demo Days for fintech firms.

그러나 고위공직자가 사모펀드에 투자한 뒤, 사모펀드에 정부의 정책 방향을 미리 귀띔해주면 사모펀드는 다른 투자자보다 한발 앞서 투자를 해 높은 시세차익을 얻을 수 있다.
However, if high-ranking government officials tip the private equity fund about the government's policy direction in advance after they invest in the private equity funds, they can invest one step ahead of other investors and earn high capital gains.

민정수석이 된 뒤 총 재산보다 더 많은 돈을 고위험 상품에 투자키로 결정한 이유가 해명돼야 한다.
It should be explained why he decided to invest money exceeding his total assets in high-risk products after becoming senior secretary for civil affairs.

운용사 고위 관계자는 "사모펀드 판매에 몰입한 나머지 공모펀드 판매를 등한시하는 경향이 있었던 은행 등 판매사의 호응으로 공모펀드시장으로의 자금 환류도 기대된다"고 말했다.
A high-ranking official of the management company said, "We also expect a return of funds to the public fund market due to favorable responses from vendors such as banks who tended to neglect the sale of public funds due to their immersion in the sale of private equity funds."

금융당국 고위관계자는 "엄벌하는 방향으로 가는 게 맞지만 어디까지나 규정에 따라 처리할 것"이라며 "경영진 제재 문제가 최종적으로 중요한 이슈가 될 것"이라고 말했다.
A high-ranking official from the financial authorities said, "It is right to go in a direction of severe punishment, but we will deal with it in accordance with regulations. The issue of management sanctions will be an important issue in the end."

금감원 고위관계자는 "비바리퍼블리카의 경우 상환전환우선주의 상환권 전부를 투자자가 가지고 있다"며 "이를 자본으로 인정할지, 부채로 인정할지가 명확하지 않아 금융위와 협의를 통해 결론을 낼 예정"이라고 설명했다.
A senior FSS official said, "In the case of Viva Republica, investors have all the right to repay convertible preferred shares. It is not clear whether it will be recognized as capital or debt, so we will reach a conclusion through consultation with the Financial Services Commission."

이호진 전 태광그룹 회장의 정관계 고위 인사 골프 접대 의혹에 대해 검찰이 수사에 착수했다.
Prosecutors have launched an investigation into former Taekwang Group Chairman Lee Ho-jin's alleged golf entertainment for high-ranking political officials.

우리나라는 자본시장이 취약하다 보니 고위험 상품이 은행에서 팔리고 불완전 판매 사태가 속출하는데, 이런 고질적 병폐가 되풀이되는 악순환을 반복하고 있다.
As Korea's capital market is weak, high-risk products are sold at banks with incomplete sales continuing, and this vicious cycle of chronic ills is repeated.

그는 "금융업 진출을 하고자 하는 마음이 있었고, 당시 고위공무원인 유재수가 많은 노하우와 경험을 들려줘 나중에라도 유재수가 도움을 줄 수 있다고 생각했다"고 밝혔다.
He said, "I was willing to enter the financial industry, and Yoo Jae-soo, a high-ranking government official at the time, imparted a lot of know-how and experience, and I thought maybe he could even help me later as well."

게다가 울산 학성고 출신인 권 대표를 둘러싸고 '현 정부 고위인사와 친분이 있다', '정권 실세가 밀어주고 있다'는 등 정치권 지원설도 나왔다.
In addition, there have been rumors of political support surrounding Kwon, a graduate of Hakseong High School in Ulsan, saying, 'He is close to high-ranking officials of the current government,' and 'The influential power of the administration is supporting him.'

시중은행의 한 고위 관계자도 "파생결합펀드(DLF) 검사에 나선 금융당국이 은행의 신탁 관리가 미흡하다는 판단에 따라 전체적인 정비에 나서겠다는 계획을 밝혀왔다"며 "내년 2∼3월 중 테마검사를 실시할 것"이라고 말했다.
A high-ranking official at a commercial bank also said, "The financial authorities, which conducted the derivative-linked fund (DLF) inspection, have announced plans to conduct an overall overhaul based on the judgment that the bank's trust management is insufficient," adding, "They will conduct a test on each subject between February and March next year."

앞서 채이배 민생당 의원은 지난 4일 국회 법제사법위원회 전체회의에서 "대한항공 고위 관계자들이 최근까지도 항공기 구매 계약을 대가로 항공기 업계로부터 180억원을 받았다는 증거를 프랑스 검찰에 확인 받았다"며 관련 의혹을 제기했다.
Chae Yi-bae, a lawmaker of the Party for People's Livelihoods, raised related suspicions at a plenary session of the National Assembly's Legislation and Judiciary Committee on the 4th, saying, "We have received confirmations from French prosecutors that high-ranking Korean Air officials have received 18 billion won from the aircraft industry until recently in return for contracts to purchase aircraft."

은행들이 투자자에게 고위험 파생상품을 '안전한 국채 투자'나 '원금 손실 우려가 없다'는 식으로 팔았을 수 있어서다.
This is because banks may have sold high-risk derivatives to investors as "safe investment in government bonds" or "products with no risk of losing principal."

그는 "최근 금융환경을 보면 저성장 저금리인데 소비자들은 나름대로 고수익을 원하고, 그것을 금융회사들이 동조하면서 고위험·고수익 추구가 알게 모르게 퍼져 있었다"고 지적했다.
"If you look at the recent financial environment, it's low-growth, low-interest rates, but consumers want high profits in their own way, and as financial companies sympathize with it, the pursuit of high-risk and high-return has spread unknowingly," he pointed out.

은행예금 이자가 이미 하락한 상황에서 추가 하락 폭은 크지 않아 고위험 투자로 손실을 보는 대신 은행 예금을 유지한다는 것이다.
With interest on bank deposits already falling, the scope of further declines is not significant, so bank deposits are maintained instead of losing money from high-risk investments.

결국 신탁상품 역시 예외 없이 고위험 상품 여부에 따라 은행권 판매 여부가 결정될 것으로 전망된다.
In the end, without exception, trust products are also expected to be decided whether to sell in the banking sector depending on whether they are high-risk products or not.

금융당국이 사모펀드 등 고위험 상품의 은행 판매 금지령을 내리면서 은행 비이자수익이 급격히 쪼그라들 것으로 예상된다.
The non-interest incomes of the banks are expected to shrink rapidly as financial authorities have banned the sale of high-risk products such as private equity funds.

금융당국은 14일 고위험 금융상품 투자자 보호 강화를 위한 종합 대책을 통해 대규모 손실 사태를 일으킨 DLS·주가연계증권(ELS) 관련 펀드 외에 파생결합증권신탁(DLT)과 주가연계신탁(ELT) 등 신탁 상품도 은행이 판매하지 못하게 했다.
Financial authorities on the 14th banned banks from selling trust products such as Derivatives Linked Trust (DLT) and Equity Linked Trust (ELT) in addition to funds related to DLS and Equity Linked Securities (ELS), which caused massive losses through comprehensive measures to strengthen the protection of investors in high-risk financial instruments.

예를 들어 예금 등 손실률이 없는 상품 비중을 70∼80%로 높이고 나머지를 손실이 날 수 있는 중위험이나 고위험 항목으로 구성하는 것이다.
For example, the proportion of goods with no loss rate, such as deposits, will be raised to 70-80% and the rest will be composed of medium-risk or high-risk items that can cause losses.

그동안 은행이 고위험 파생상품을 파는 등 '바다'에서 수영을 했는데, 이번 대책은 일단 실내에서 수영을 하라는 취지라는 뜻이다.
In the meantime, banks have been swimming in the "sea," selling high-risk derivatives, which means that they should swim indoors for now.

투자자들은 은행과 증권사의 직원들이 고위험을 제대로 알리지 않고 상품을 팔았다며 검찰에 고발한 상태다.
Investors have filed a complaint with the prosecution against employees of banks and securities firms for selling products without properly informing them of high risks.

투자 경험이 전혀 없는 사람이 금리 파생상품에 수억원씩 넣을 가능성은 적고, 사모펀드 투자자들은 고수익이 곧 고위험을 뜻한다는 정도는 알고 있다는 논리다.
The logic is that people with no investment experience are unlikely to put hundreds of millions of won into interest rate derivatives, and private equity investors know that high returns mean high risks.

현재는 고위공직자가 주식백지신탁심사위원회에 청구하고 주식백지신탁심사위원회가 그 결정을 본인에게 통보하는데 개정안은 재산등록기관을 거치도록 했다.
Currently, high-ranking government officials file a request with the Stock Blind Trust Review Committee and the Stock Blind Trust Review Committee notifies them of the decision, which requires the revision to go through a property registration agency.

현행 공직자윤리법은 고위공직자가 내부 정보를 이용해 부당한 사적 이득을 취할 수 없게 3,000만원 이상의 주식은 원칙적으로 보유할 수 없게 한다.
The current Public Service Ethics Act prohibits high-ranking government officials from holding stocks worth more than 30 million won in principle so that they cannot make unfair private gains using internal information.

두 은행의 DLF 가입자 10명 중 2명은 고위험 상품을 투자해본 경험이 없는 사람들이었다는 점도 불완전 판매 가능성을 높인다.
The fact that two out of 10 DLF subscribers at the two banks had no experience in investing in high-risk products also increases the possibility of mis-selling.

금융위가 금감원 건의를 받아들인다면 고위험상품 판매 등 일부 영업이 묶일 수 있다.
If the Financial Services Commission accepts the Financial Supervisory Service's proposal, some operations, including the sale of high-risk products, could be tied up.

실제로 일부 고위 공직자들의 경우 공무 수행 중 사적 이익과 공적 이익이 충돌할 가능성을 막기 위해 직무 관련 주식을 보유하고 있다면 이를 매각하거나 백지 신탁하도록 하도록 하고 있습니다.
In fact, some senior officials are required to sell or make blank trusts if they have job-related shares to prevent a possible clash between private and public interests during their official duties.

라임자산운용의 한 고위관계자는 "이번 환매중단은 투자자들의 피해를 최소화하려는 조치"라며 "투자자산 매각 및 유동화 등을 통해 손실이 없도록 하는 데 주력하고 같은 사태가 재발하지 않게 보완대책을 강구하고 있다"고 말했다.
A senior official at Lime Asset Management said, "The suspension is a measure to minimize damage to investors," adding, "We are focusing on preventing losses through the sale and liquidity of investment assets and taking supplementary measures to prevent the same situation from happening again."

아울러 고위공직자와 그 가족의 보유 주식에 대한 이해충돌 방지 의무가 더욱 강화된다.
In addition, the obligation to prevent conflicts of interest on stocks held by high-ranking government officials and their families will be further strengthened.

이와 함께 한은은 고위험 파생결합증권 투자자들이 대규모로 중도 환매에 나설 경우 금융시장이 영향을 받을 수 있다고 경고했다.
At the same time, the Bank of Korea warned that financial markets could be affected if investors of high-risk derivatives go on a large-scale sale before maturity.

내부통제와 자율규제 기능이 제대로 수행됐다면, 이 같은 고위험 금융상품이 은행 창구에서 팔려나가지 않았을 것이라는 진단이다.
If internal control and self-regulation functions were carried out properly, such high-risk financial products would not have been sold at bank windows, they diagnosed.

이는 다음주 고위급 전화 협상 및 9 월 초 워싱턴에서의 협상은 과거와 달리 결과물이 나올 수 있음을 시사한다.
This suggests that high-level telephone negotiations next week and negotiations in Washington in early September could produce results unlike in the past.

ELT에 편입된 ELS는 대부분 원금손실 가능성이 20∼30%를 넘어 ELS를 담은 ELT도 고위험 상품으로 분류된다.
Most of the ELS incorporated in ELT has more than a 20∼30% chance of principal loss, so ELT containing ELS is also classified as a high-risk product.

앞으로 원금을 잃을 가능성이 20%가 넘고, 설계가 복잡해서 일반 고객은 이해하기 어려운 고위험 사모펀드는 은행에서 판매할 수 없게 된다.
High-risk private equity funds, which are more than 20% likely to lose their principal in the future, and are difficult for ordinary customers to understand due to their complicated design, will not be able to be sold at banks.

당국은 은행이 원리금보장상품 중심 취급기관으로 자리 잡아 원금손실률이 높은 고위험상품 판매에 신중해야 한다고 판단했다.
Authorities judged that banks should be careful in selling high-risk products with high principal loss rates as they have become a central agency handling principal and interest guarantee products.

이런 와중에 해외금리 파생상품(DLF) 사태로 정부가 고위험 상품 판매를 막으면서 비이자 수익을 높일 수 있는 여지도 줄어들었다.
In the meantime, the DLF crisis has also reduced room for increasing non-interest profits, as the government prevented the sale of high-risk products.

국내에서는 기획경제부, 산업자원부, 한국 수자원 공사, 한국개발연구원, 한국 환경산업 기술 연구원, 한국무역협회, 한국수출입은행, 농협 투자증권 등의 고위급 임원들이 함께했다.
In Korea, high-level executives from the Ministry of Strategy and Finance, the Ministry of Commerce, Industry and Energy, the Korea Water Resources Corporation, the Korea Development Institute, the Korea Environment Industry Technology Institute, the Korea International Trade Association, the Export-Import Bank of Korea and the National Agricultural Cooperative Federation's investment securities were present.

금융당국은 14일 고위험 DLS·주가연계증권(ELS) 관련 펀드 및 파생결합증권신탁(DLT)과 주가연계신탁(ELT) 등 신탁 상품을 은행이 판매하지 못하게 하는 내용을 골자로 한 DLS 사태 대책을 발표했다.
Financial authorities announced measures to deal with the DLS crisis on the 14th, which calls for preventing banks from selling trust products such as high-risk DLS and ELS-related funds and derivative-linked securities trusts.

시장금리에 만족하지 못하는 투자자들이 고수익을 추구하면서 사모펀드나 고위험 파생상품, 부동산 금융 등에 돈이 쏠리는 현상이 발생한다.
As investors who are not satisfied with market interest rates seek high returns, money is concentrated on private equity funds, high-risk derivatives, and real estate finance.

투자자들이 위험성을 파악하기 어려운 구조화 상품 등 고위험상품 판매는 금지된다.
Sales of high-risk products such as structured products, which are difficult for investors to identify risks, are prohibited.

금융당국이 은행의 고위험 금융투자상품 판매 제한을 검토하는 데 대한 최근 만난 한 금융권 관계자의 발언이다.
The remarks were made by a financial sector official who recently met with financial authorities to consider restricting the sale of high-risk financial investment products by banks.

우리은행의 한 고위관계자는 "영업점이 자율적으로 연간 목표를 정하고 고객 관리를 강화해야 하는 만큼 영업 일선은 물론 본부의 각 부서도 전반적인 운영이 완전히 달라져야 할 것"이라고 말했다.
A senior official at Woori Bank said, "As branches should autonomously set annual goals and strengthen customer management, the overall operation of each department of the headquarters, as well as the sales front office, will have to change completely differently."

대통령이 애국펀드를 가입했다는 소식에 정치인, 정부 고위 관계자를 비롯해 지방자치단체장·시도교육감·지방의회 등까지 가입 대열에 들어서고 있다.
Politicians, high-ranking government officials, heads of local governments, municipal and provincial education superintendents, and local councils are joining the news that the president has joined the patriotic fund.

경제사회노동위원회 고위 관계자도 "소득수준 파악이 현 시점에서 가장 큰 걸림돌"이라고 전했다.
A senior official at the Economic, Social, and Labor Committee also said, "Identifying income levels is the biggest obstacle at this point."

지금 금융계는 전문 지식이 없는 일반인들에게 고위험 금융상품인 파생결합펀드(DLF)를 팔았다가 피해액이 불어나자 도덕적 해이가 우려된다는 식으로 일반인들에게 피해를 전가하고 있다.
Now, the financial industry is shifting the damage to the general public by selling derivative-linked funds, high-risk financial instruments, to ordinary people without expertise, and fearing moral hazard as the amount of damage increases.

금융회사들의 고위험 상품 판매를 줄이고 소비자들이 쉽게 피해 보상을 받을 수 있도록 하는 방안을 담은 금융소비자보호법은 어떻게 마련돼야 할까요.
How should the Financial Consumer Protection Act, which includes ways to reduce sales of high-risk products by financial companies and make it easier for consumers to receive compensation for damages, be devised.

실적을 위해 고위험 상품이라도 일단 팔고 보는 금융사들의 영업 행태와 '지금까지 문제가 없었으니 앞으로도 괜찮겠지' 하는 투자 판단 등이다.
They include the business behavior of financial firms that sell high-risk products for performance and investment judgment that "There has been no problem so far, so it should have no problem in the future."

은성수 금융위원장이 고위험 금융투자상품의 은행 판매 금지에 대해 지나친 규제라고 꼬집었다.
Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, pointed out that the ban on the sale of high-risk financial investment products to banks is excessive regulation.

비은행권을 중심으로 고위험·고수익의 부동산PE 대출과 채무보증이 빠르게 늘어나고 있는 데 따른 조치다.
The move comes as high-risk and high-yield real estate PE loans and debt guarantees are rapidly increasing, especially in non-banking sectors.

DLF와 같은 고위험 상품은 고령층에 부적합한 상품이기 때문에 은행에서 부당하게 권유했을 가능성이 제기된다.
Since high-risk products like DLF are not suited for older people, it is possible that banks have unfairly recommended them.

고령이나 기저질환으로 면역 기능이 떨어져 있는 고위험군은 인플루엔자 예방접종이 필요하다.
Influenza vaccination is required for high-risk groups whose immune function is reduced due to old age or underlying diseases.

노약자, 만성질환자 등 고위험군에서는 폐렴 등 합병증이 발생할 수 있으며, 만성호흡기 질환, 만성심혈관계 질환의 경우 인플루엔자 감염으로 악화될 수 있다.
In high-risk groups such as the elderly and the chronic disease patients, complications such as pneumonia can occur, and in the case of chronic respiratory diseases and chronic cardiovascular diseases, they may worsen to influenza infections.

감염 유형별로는 신천지 신자 4,259명, 사회복지생활시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설 505명, 기타 2,017명이다.
By type of infection, 4,259 Shincheonji believers, 505 workers in high-risk facilities such as social welfare facilities, convalescent hospitals, and psychiatric hospitals, and 2,017 others.

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

환자는 65세 이상의 고위험군으로 혈장치료 당시 중증 상태였다.
The patient was a high-risk group over the age of 65 and was in severe condition at the time of plasma treatment.

도는 요양시설, 요양병원, 정신병원 등 고위험군 시설의 환자와 종사자를 대상으로 선제적으로 코로나19 전수·표본 검사를 실시했으며 사회적 거리두기 연장 기간인 오는 19일까지 종교와 체육, 유흥시설 등을 점검한다.
The province conducted a pre-emptive COVID-19 transfer and sample test for patients and workers in high-risk facilities such as nursing facilities, nursing hospitals, and mental hospitals, and will inspect religious, sports, and entertainment facilities until the 19th, which is an extension of social distance.

그분이 어떤 상태였는지는 정확히 알 수는 없지만 연세나 이전에 신장 이식을 받았다거나 이런 것을 보면 중국 자료나 우리나라 자료에서 짐작하는 것처럼 상당한 고위험군이거든요.
I don't know exactly what kind of condition he was, but, considering his age or the fact that he had a kidney transplant before, it is a very high-risk group, as predicted by Chinese or Korean data.

AFP 통신에 따르면 핀란드는 고위험군이나 의료진 등을 중심으로 2만1천 건의 검사를 수행했을 뿐 다른 의심군은 검사하지 못했다.
According to AFP, Finland conducted only 21,000 tests centered on high-risk groups and medical staff, but failed to check other suspected groups.

따라서 망막박리 및 녹내장 고위험군에 해당하는 고도근시 환자인 경우 젊은 나이라도 방심하지 말고 6개월∼ 1년에 한번 정기적으로 안과검진을 받는 것이 중요하다.
Therefore, in the case of high myopia patients who are at high risk of retinal detachment and glaucoma, it is important to receive regular eye examinations every six months to once a year with cautiousness even if they are young.

중앙재난안전대책본부는 6월 14일까지로 예정한 강화된 방역조치에도 불구하고 수도권의 연쇄 감염이 확산됨에 따라, 정부와 지방자치단체는 수도권의 상황이 안정화될 때까지 고위험시설 집합제한, 공공시설 운영중단 등의 기존 조치를 연장하기로하였다.
Despite the reinforced quarantine measures planned by the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters until June 14, as a series of infections spread to the metropolitan area, the government and local governments decided to extend existing measures such as restricting the collection of high-risk facilities and suspension of facility operation until the situation in the metropolitan area stabilizes.

이에 보건당국은 고위험군을 보다 빠르게 발견하기 위한 방법을 강구 중이다.
In response, health authorities are working on ways to find high-risk groups faster.

무료 접종 대상은 만성 간염, 간경변증, 간섬유증, 담관염 등으로 진료를 받은 적이 있는 20∼40대 고위험군이다.
Free vaccination targets are high-risk groups in their 20s to 40s who have been treated for chronic hepatitis, cirrhosis, liver fibrosis, cholangitis, etc.

신천지 신도 고위험군 특별관리자 347명 중 317명이 검사를 완료했으며, 나머지 30명에 대해서는검체채취 독려를 하고 있다.
Out of 347 special managers of the Shincheonji devotee high-risk group 317 completed the test, and the remaining 30 people are encouraged to collect samples.

혈청 펩시노겐 수치가 기준치 이상이고 헬리코박터파일로리균에 감염된 고위험군은 그렇지 않은 저위험군보다 조기 미만형 위암에 걸릴 확률이 5.2배 높았다.
The high-risk group infected with Helicobacter pylori with serum pepsinogen levels above the reference level was 5.2 times more likely to develop early diffuse type gastric cancer than the low-risk group.

대구시는 신천지 이외에도 요양병원 정신병원 생활시설 주야간보호소 간병인 등 고위험군 전수검사도 이어가며 확산을 막았다.
Daegu-si stopped the spread of disease by continuing total inspections on high-risk groups such as nursing hospitals, mental hospitals, living facilities, day and night shelters, and caregivers In addition to Shincheonji.

고위험군 확진자를 최대한 빨리 선별해낼 수 있도록 이들의 검체 검사는 민간기관이 아닌 대구보건환경연구원에서 분석하고 있다고 설명했다.
It also explained that the Daegu Research Institute of Public Health and Environment, not private institutions, is analyzing sample tests so that confirmed high-risk patients can be selected as soon as possible.

시는 소규모 집단 감염 가능성이 있다고 보고 12일부터 27일까지 2주간을 고위험 사업장 집중관리기간으로 정했다.
The city believed that there was a possibility of a small group infection, and set two weeks from the 12th to the 27th as the intensive management period for high-risk workplaces.

천마캠페인은 천마스크 소진 시까지 진행될 예정이며, 복지관을 이용하시는 기저질환이 있는 고위험군 어르신들을 우선순위로 배분할 계획이다.
The Cloth-Mask Campaign is scheduled to be held until the cloth mask is exhausted, and the high-risk seniors with underlying diseases who use welfare centers will be assigned with high priority.

또 "감염 의심자와 접촉 등 감염 위험성이 있거나 기저질환이 있는 고위험군의 경우에는 보건용 마스크를 사용해달라"고 권고했다.
In addition, he recommended that "In the case of high-risk groups with an underlying disease, such as contact with a suspected infection, use a medical mask."

그는 다만 "감염 위험이 높은 대구·경북에 거주하는 고위험군은 좀 더 신속하게 검사나 진료를 받으시는 게 좋다"고 강조했다.
He emphasized, however, that "high-risk groups living in Daegu or Gyeongsangbuk-do, where the risk of infection is high, should get examination or medical treatment more quickly."

신천지 신도들이 대체로 20대가 많고 경증이거나 무증상자 비율이 높은 만큼 고위험 일반 시민에게 검사 역량을 배분하는 게 더 효과적이라고 정책당국은 판단했다.
As Shincheonji members are generally in their twenties and the rate of mild or asymptomatic persons is high, the policy authorities decided that it would be more effective to allocate testing capabilities to high-risk general citizens.

분당차병원 의료진은 2016년 8월 제왕절개 수술로 태어난 고위험군 미숙아를 바닥에 떨어뜨렸다.
Bundang Cha Hospital medical staff dropped a high-risk premature infant born by cesarean in August 2016.

중수본은 24일부터 대구 지역의 신종 코로나 선별검사 대상자를 기존의 신천지 집회 참가자와 접촉자 등 고위험군 외에 일상적인 감기 증상자로 확대함에 따라 이에 필요한 의료 인력을 모집하고 있다.
From the 24th, the Central Disaster Management Headquarters is recruiting medical personnel necessary for that as it expands the subjects of a COVID-19 screening test in Daegu to those with common cold symptoms and the high-risk groups such as the existing participants and contacts of the Shincheonji assembly.

늦은 취침군 가운데 65세 이상 노인과 당뇨병 고위험군의 당뇨병 발생 위험은 조기취침군의 2∼4배 이상으로 치솟았다.
Among the group of people who go to bed late, the risk of diabetes in the elderly 65 years or older and the high-risk group for diabetes soared to more than 2 to 4 times that of the group of people who go to bed early.

이어 "코호트 격리 시 추가 감염을 차단하기 위해 고위험군은 따로 구분하는 등 최선을 다하고 있다"고 덧붙였다.
He added, "We are doing our best to separate high-risk groups to prevent further infections in the case of cohort isolation."

권 부본부장은 "예를 들어 흡연이나 비만이 코로나19의 고위험에 해당 된다"며 "금연하시고 적정하게 체중을 관리하시는 등 건강생활에 신경 쓰고 노력해야 한다"고 말했다.
Deputy Head Kwon said, "For example, smoking and obesity are at high risk for COVID-19," and, "You should pay attention to your health, such as quit smoking and manage your weight properly."

검진대상은 만 54∼74세 중 30갑년 이상 흡연력을 가진 고위험군이다.
The examination targets are high-risk groups with a smoking history of 30 pack or more per year among 54-74 years old.

여의도성모병원 측은 개원 이후 의료사각지대 환자 치료를 위해 적자경영에도 고위험 산모, 미숙아, 호스피스 환자를 위한 투자를 아끼지 않았다는 평가를 받았다는 입장이다.
Yeouido St. Mary's Hospital has been evaluated for investing in pregnant women, premature babies, and hospice patients even in managing the deficit in order to treat patients in the medical blind spot after opening.

우량가입자를 위한 혜택을 확대하는 한편 고위험 가입자에 대한 건강기준도 강화했다.
While expanding benefits for high-quality subscribers, it also strengthened health standards for high-risk subscribers.

다만 이 경우에도 양쪽 관절을 동시에 수술할 경우 고위험군, 시차를 두고 단계적으로 수술하면 저위험군이 된다.
However, in this case, if both joints are operated at the same time, it becomes a high-risk group, and if surgery is performed step by step with time difference, it becomes a low-risk group.

대구시가 고위험 시설인 요양원과 요양병원을 전수조사하는 과정에서 집단감염이 확인된 것인데, 확진자는 앞으로도 추가로 나올 것으로 예상된다.
It is expected that more confirmed patients will appear, as group infection was detected while investigating nursing homes and nursing hospitals, which are considered high-risk facilities in Daegu.

소방청의 여성 고위 공무원 의무 할당은 당분간 쉽지 않을 것으로 보인다.
The National Fire Agency's mandatory assignment of high-ranking female civil servants is unlikely to be easy for the time being.

시는 특히 다중이용시설에 근무하고 있는 고위험군 신천지 신도와 교육생에 대한 조사에 속도를 내고 있다.
The city is speeding up on the investigation of Shincheonji members and trainees working in high-risk groups in multi-use facilities in particular.

권 시장은 "우리 파악한 명단은 질본에 다시 보내서 고위험군으로 추가 관리할 예정"이라며 "이 85명에 대한 명단을 질병관리본부 등과 대조한 결과 81명은 이미 진단검사를 받았다"고 설명했다.
Mayor Kwon said, "We will send the list back to the Korea Centers for Disease Control and Prevention and manage it as a high-risk group," adding, "After comparing the list of 85 people with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, 81 people have already undergone diagnostic tests."

비브리오패혈증은 매년 6∼10월에 가장 많이 발생하며 간질환자, 알코올 중독자, 당뇨병 등 기저질환이 있는 고위험군에서 주로 발생하며, 치사율이 50%까지 높아지기 때문에 예방수칙을 반드시 지켜야 한다.
Vibrio sepsis occurs most frequently from June to October every year, and occurs mainly in high-risk groups with underlying diseases such as liver disease, alcoholism, and diabetes, and the mortality rate rises up to 50%, so prevention rules must be followed.

경기도 과천시가 감염 고위험군에 방역용마스크 2200여장을 무료 배부한다고 21일 밝혔다.
Gwacheon-si, Gyeonggi-do, announced on the 21st that 2,200 quarantine masks will be distributed free of charge to high-risk groups.

신천지 신도 중심의 집단 감염이 잦아든 반면 고령자·기저질환자 등 고위험 환자가 모여 있는 요양·정신병원에서 무더기 감염이 잇따랐다.
While mass infections centered on Shincheonji devotees have subsided, mass infections have occurred in succession in nursing and mental hospitals, where high-risk patients such as the elderly and patients with underlying medical conditions are gathered.

물론 그동안 백신이 안전성도 개선됐고, 불운한 경우에 대비해 특정 고위험군은 의무적으로 접종할 필요성이 있다.
Of course, the safety of the vaccine has improved so far, and certain high-risk groups need to be vaccinated in preparation for unfortunate cases.

실제로 일조량이 절대적으로 부족한 고위도 지역과 사계절이 뚜렷해 일조량의 계절변화가 심한 지역에서 계절성 우울증이 상대적으로 많이 발생한다.
In fact, seasonal depression is relatively common in high-latitude regions where the amount of sunlight is absolutely insufficient, and regions where there are significant seasonal changes in the amount of sunlight due to distinct four seasons.

또 2차 대유행이 시작되면 고위험군으로 분류되는 사회복지생활시설과 요양병원은 예방적 격리보호에 들어가고 긴급돌봄서비스지원단을 구성해 운영하는 등 즉각 조치할 방침이다.
In addition, social welfare facilities and nursing hospitals classified as high-risk groups will be put into preventive quarantine protection and emergency care service support groups will be organized and operated immediately when the second pandemic begins.

예방백신이나 치료법은 있나요?한탄바이러스에 오염된 환경에 자주 노출되거나 고위험군에 속하는 사람들에게 사백신 접종을 통해 예방을 권장하고 있으며, 감염된 환자에게는 증상에 대한 보존적인 치료가 시행되고 있습니다.
Are there any preventive vaccines or treatments? We recommend that people who are frequently exposed to the environment contaminated with Hantavirus or who belong to high-risk groups are recommended to be vaccinated with the killed vaccine, and conservative treatment for symptoms is being performed for infected patients.

일본뇌염 면역력이 없는 성인 중 일본뇌염 모기 출현이 많은 지역에 거주하거나 방문 계획이 있다면 고위험군이다.
Adults who do not have Japanese encephalitis immunity are at high risk if they live or plan to visit an area where there are many Culex tritaeniorhynchus.

다만 용종이 3개 이상 발견됐거나 1㎝ 이상 큰 용종이 발견된 고위험군이라면 3년 마다 검진받도록 하고 있다.
However, for people who have more than three polyps or belong to a high-risk group in which have polyps larger than 1 cm, they are required to be examined every three years.

서울성모병원 정맥혈전증 예방클리닉은 정맥혈전증 고위험군을 적극 관리하기 위해 입원 환자를 대상으로 사전에 위험도를 평가하고 위험 정도를 예측하는 전산프로그램을 운영하고 있다.
The Seoul St. Mary's Hospital's venous thrombosis prevention clinic operates a computer program that assesses risks in advance and predicts risks for hospitalized patients in order to actively manage high risk groups for venous thrombosis.

구는 우울, 불안, 스트레스, 자살 충동 등의 증상이 엿보이는 고위험군에 대해서는 구 정신건강복지센터나 순천향대서울병원 임상자문의과에 상담을 의뢰할 예정이다.
For high-risk groups with symptoms such as depression, anxiety, stress, and suicidal temptation, Gu plans to refer to the Gu Mental Health Welfare Center or the Clinical Consultation Department of Soonchunhyang University Seoul Hospital.

건강돌봄은 기존 '찾아가는 동 주민센터'나 '방문건강관리' 대상자와 병·의원 퇴원자 가운데 지속적인 관리가 필요한 질병 고위험군을 위주로 진행된다.
Health care is conducted mainly for the groups of high-risk diseases that require continuous management among the existing "visiting community centers" or "visiting health care" and those who are discharged from hospitals and clinics.

출산·유아 부분은 임산부 건강관리, 난임 부부 시술비 지원, 임신·출산 비용 바우처 지원, 고위험 임산부 의료비 지원 사업 등을 담고 있다.
The maternity and infant section includes health care for pregnant women, support for treatment expenses for infertile couples, vouchers for pregnancy and childbirth expenses, and medical expenses for high-risk pregnant women.

앞서 시는 신천지 신도와 교육생 4813명에 대한 고위험군 전수조사를 마쳤으며 미성년 신도 338명에 대한 명단을 추가로 확보해 조사 중이다.
Prior to this, the city completed a thorough investigation into the high-risk group of 4,813 Shincheonji believers and trainees, and is investigating an additional list of 338 members who are minors.

중앙재난안전대책본부는 3일 코로나19 확진자 대부분이 대구·경북에 집중된 점과 대구 지역 내 고위험군의 감염 시점, 잠복기 등 여러 가지 조건을 고려할 때 앞으로 1∼2주가 중요하다고 밝혔다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters announced on the 3rd that the next 1-2 weeks are important considering the fact that most of COVID-19 confirmed patients are concentrated in Daegu and Gyeongsangbuk-do and various conditions such as the time of infection of high-risk groups in Daegu, and the incubation period.

사망 위험을 높이는 패혈증은 만성 간질환이나 알코올 중독, 당뇨병, 암환자, 면역저하자 등 고위험군에 한해 나타난다.
Sepsis, which increases the risk of death, appears only in high-risk groups such as chronic liver disease, alcoholism, diabetes, cancer patients, and immunocompromised.

보건당국은 B형·C형간염환자, 간경변환자 등 고위험군의 예방접종을 권고하고 있다.
Health authorities recommend vaccinations for high-risk groups such as hepatitis B and hepatitis C patients and liver cirrhosis patients.

시흥시 관계자는 "임신부 등 고위험군과 자녀 돌봄이 필요한 공무원의 재택근무를 검토 중으로 어린이집 등 아동 이용 시설에 대한 방역도 철저히 하고 있다"고 밝혔다.
An official from Siheung-si said, "We are thoroughly disinfecting facilities for children, such as daycare centers, as we are reviewing working from home for high-risk groups such as pregnant women and public officials who need to care for their children."

시는 13일 임신부 마스크 지원 계획을 알리며 "감염 고위험군이며 약물 치료에 제한을 받는 임신부들의 건강을 적극적으로 보호하기 위해"라고 설명했다.
On the 13th, the metropolitan government announced plans to support masks for pregnant women and explained, "We must actively protect their health due to their high risk of infection and limited options for drug treatment."

대구시는 입원 대기 환자와 의사간 핫라인 전화 상담을 통해 고위험군을 속히 찾아내 우선 입원시키겠다는 방침을 적용하고 있다.
The Daegu Metropolitan Government is applying its plan to find high-risk groups through hot-line phone consultations between patients waiting for hospitalization and doctors and to hospitalize them first.

특조위에 따르면 이는 일반 인구보다 3배 이상 높은 비율로 '정신건강 고위험 상황'인 것으로 파악됐다.
According to the Special Investigation Commission, it was more than three times higher than that of the general population, and it was identified as a "High Risk of Mental Health".

또 면역력이 약한 고위험군의 집단감염 우려가 있는 노인·장애인 등의 생활시설과 의료기관 총 540곳에 대해 2주간 코호트 격리에 준하는 공무원 1대 1 밀접전담제를 실시해 현장 모니터링을 강화하고 있다.
In addition, a total of 540 living facilities and medical institutions for senior citizens and the disabled, which are feared to be infected by high-risk groups with weak immune systems, have been conducting an one-on-one dedicated public official system for two weeks, equivalent to cohort isolation, to strengthen on-site monitoring.

"최근 발간된 「예방접종대상 감염병의 역학과 관리」지침에서도 65세 이상 연령은 23가 다당질 백신 1회 접종을 권고하고, 면역저하 기저질환 등이 있는 고위험군에 한해 13가 우선접종 등을 추가로 권고하고 있다"고 강조했다.
He emphasized that "in the recently published guidelines for Epidemiology and Management of Infectious Diseases Subject to Vaccination, one dose of the 23-polyvalent pneumococcal polysaccharide vaccine is recommended for those 65 years of age or older, and the 13-polyvalent vaccine is recommended to be vaccinated preferentially for high-risk groups with the reduced immune system and underlying diseases."

중앙재난안전대책본부는 요양병원, 정신병원, 요양시설, 교회 등 종교시설을 집단감염 위험이 높은 고위험집단으로 관리할 것으로 구체화하고 그 방법을 제시하였다.
The Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters specified that religious facilities such as convalescent hospitals, mental hospitals, nursing facilities, and churches would be managed as high-risk groups with a high risk of mass infection and suggested the method.

이러한 내용의 고위험집단에 대한 방역 관리 강화 방안은 각 시설별 지침과 진단검사 지침을 4월 10일 금요일까지 마련하여, 4월 11일 토요일부터 현장에 본격적으로 적용한다.
The measures to strengthen quarantine management for high-risk groups shall be prepared by Friday, April 10, and the guidelines for diagnostic test shall be applied to the site in earnest from Saturday, April 11.

정부는 밀폐된 공간에서 사람들이 밀집해 일하기 때문에 집단감염 우려가 높은 고위험 사업장에 대한 집단감염 방지 집중관리 방안도 내놨다.
The government has also come up with ways to prevent mass infection in high-risk workplaces where people work closely in the confined space.

이 여성은 중증 치매 환자로, 고령에 기저질환이 있어 고위험군에 속했다.
This woman was a patient with severe dementia, who belonged to a high-risk group because of her old age and underlying disease.

하지만 대구시가 13일부터 요양병원 등 397개 고위험 집단시설을 전수조사해 30%가량을 진행한 이날 현재 한사랑요양병원 등 5개 요양병원에서 모두 89명의 확진 사례가 확인돼 새로운 집단감염이 우려된다.
However, as of the day when Daegu City conducted about 30% with investigating 397 high-risk group facilities including nursing hospitals from the 13th, 89 confirmed cases have been confirmed in all 5 nursing hospitals including Hansarang Convalescent Hospital, so a new group infection is feared.

12월 15일(목)까지 발생 농가 종사자, 살처분 작업 참여자 등 총 6,779명을 고위험군으로 분류하고, 해당 보건소가 항바이러스제 예방적 투약, 노출후 잠복기동안 5, 10일째 능동감시를 통해 발열 등 증상 발생을 모니터링하고 있다.
A total of 6,779 people, including farmers living in the infected areas and mass culling workers, are classified as high-risk groups by Thursday, December 15th and the health center monitors the occurrence of symptoms such as fever through preventive administration of antiviral drugs and active monitoring for 5 to 10 days during the incubation period after exposure.

흡연력이 신종 코로나 고위험군에 포함되면서 정부는 기초역학조사를 실시할 때 흡연자를 추가해 관리한다는 방침이다.
As smoking history was included in the high-risk group of COVID-19, the government is planning to add and manage smokers when conducting a basic epidemiological survey.

특히, 만성 간 질환, 당뇨병, 알코올중독 등의 기저질환을 가진 고위험군에서 비브리오패혈증이 발생할 경우 치명률이 높아, 동 대상자는 비브리오패혈증 예방수칙을 더욱 철저히 준수할 것을 당부하였다.
In particular, if vibrio sepsis occurs in high-risk groups with underlying diseases such as chronic liver disease, diabetes, and alcoholism, the case fatality rate is high, and the subjects are advised to follow the rules for preventing vibrio sepsis more thoroughly.

성인의 주요 건강행태 중 흡연율은 감소, 고위험음주율은 정체, 걷기 실천율은 감소, 비만율은 증가 추세가 지속된 것으로 나타났다.
Among the major health behaviors of adults, the smoking rate continued to decline, the high-risk drinking rate stagnated, the walking practice rate decreased, and the obesity rate continued to increase.

이 법에서 정한 것 외에 고위험병원체의 검사·보존·관리 및 이동에 필요한 사항은 보건복지가족부령으로 정한다.
Except as otherwise provided for in this Act, matters necessary for the inspection, preservation, management, and movement of high-risk pathogens shall be prescribed by the Ministry of Health, Welfare and Family Affairs.

다만, 인플루엔자 고위험군에 한하여 그해에 유행되는 균주에 대한 예방효과를 기대할 수 없거나 백신접종을 하지 못하는 경우에 한하여 고려할 수 있습니다.
However, for influenza high-risk groups only, preventive effects on strains in the year cannot be expected or vaccinated.

확진자가 광범위하게 발생하고 있지만 교사나 신천지 신도 중 교사, 공무원 등 고위험 직군의 명단 등은 확보하지 못한 것으로 알려졌다.
Although there are widespread confirmed cases, it is reported that the list of people having high-risk jobs, such as teachers, teachers among Shincheonji members and civil servants has not bee obtained.

대구에서는 고위험 집단시설에 대한 전수조사가 진행 중이며, 서구 소재 한사랑요양병원에서 현재까지 74명의 확진자가 확인됐다.
In Daegu, a thorough investigation is underway on high-risk group facilities, and 74 confirmed cases have been confirmed so far at the Hansarang Nursing Hospital in Seo-gu District.

보건복지부 대책 방안에 따라 고위험환자 중 저소득층에게는 응급입원치료비와 외래치료비를 지원해 정신질환자가 적당한 시기에 적절한 치료를 받을 수 있게 돕는 방안이다.
According to the Ministry of Health and Welfare's countermeasures, emergency hospitalization and outpatient treatment expenses are provided to low-income families among high-risk patients so that mentally ill patients can receive appropriate treatment at an appropriate time.

정부의 지난해 여성 고위직 공무원 임용 수준이 목표치를 밑돌았다.
The government's employment rate for high-ranking female civil servants fell short of its target last year.

제22조의 개정규정은 이 법 시행 후 최초로 고위험병원체를 반입하는 분부터 적용한다.
The amended provisions of Article 22 shall apply to those who bring in high-risk pathogens for the first time since the enforcement of this Act.

코로나19가 단기간에 종식될 가능성이 희박한 가운데 정부가 고위험군을 보호하기 위해 비대면 진료를 당분간 허용하기로 한 것도 이 때문이다.
This is why the government has decided to allow non-face-to-face treatment for the time being to protect high-risk groups amid a slim chance that the Covid 19 will end in a short period of time.

이런 강력한 유리천장 때문에 구체적인 승진 규정도 없이 여성은 차장을 넘어선 고위직 승진이 힘들다.
Because of such a strong glass ceiling, it is difficult for women to get promoted to senior positions beyond deputy managers without evidence based on specific promotion regulations.

코이카는 대통령과 장차관급 이상 고위 공무원이 4개월간 급여의 30%를 반납하기로 한 것에 동참하고자 이미경 이사장 등 임원 5명이 급여 30% 반납과 기부를 결정했다고 23일 밝혔다.
KOICA announced on the 23rd that five executives, including the President Lee Mi-kyung, have decided to return 30 percent of their salaries and donate them in order to join the decision by the president and high-ranking government officials above the minister and vice minister level to return 30 percent of their salaries for four months.

정은경 질병관리본부장은 그러나 "여전히 A형간염 환자가 예년 수준으로 발생하고 있어 A형간염 고위험군은 반드시 예방접종을 받고 안전성이 확인되지 않은 조개젓 섭취를 중단하는 등 예방수칙을 준수해달라"고 당부했다.
However, Jeong Eun-kyung, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "As hepatitis A patients are still occurring at the level of previous years, high-risk hepatitis A groups must be vaccinated and stop eating shellfish that have not been confirmed safe."

고령자, 기저질환자 등 고위험군 환자의 감염을 막아야 인명 피해를 최소화할 수 있다는 것이다.
They say that the government should prevent infection of patients with high risk groups such as the elderly and those with underlying diseases to minimize human casualties.

이어 순차적으로 고위험군인 65세 이상 어르신, 50∼64세 기초생활수급권자, AI 대응요원 등을 접종할 계획이다.
In addition, the government plans to inoculate high risk groups such as senior citizens aged 65 or older, basic livelihood recipients aged 50 to 64 and AI response personnel.

감염 위험이 있는 경우, 기저질환이 있는 고위험군에는 보건용·수술용 마스크 착용을 권장하며, 보건용·수술용 마스크가 없을 경우 면마스크 착용도 도움이 됩니다.
If there is a risk of infection, it is recommended to wear a mask for health and surgery, and if there is no mask for health or surgery, it is helpful to wear a mask.

창원시 보건소가 정신질환자 치료·보호에 대한 책임이 강조되면서 고위험 정신질환자 지원체계를 강화한다.
Changwon City's public health center will strengthen its support system for high-risk mental patients as responsibility for the treatment and protection of mental patients is emphasized.

연구를 진행한 마크 보내커 미국 콜로라도대 혈관연구센터 박사는 "VOYAGER PAD 연구 결과 자렐토와 아스피린 병용요법은 두개내 출혈이나 치명적인 출혈은 늘어나지 않고 고위험 환자의 심혈관 사건 위험을 줄이는 효과가 있다"고 했다.
Dr. Marc Bonaca, who conducted the study, at the University of Colorado Vascular Research Center, said, "The VOYAGER PAD study shows that the combination of Jarelto and aspirin does not increase intracranial bleeding or fatal bleeding, and has the effect of reducing the risk of cardiovascular events in high-risk patients.".

입소대상은 65세 미만의 경증 환자로 가정에서 독립생활이 어렵거나 고위험군과 동거하는 경 등이 해당된다.
Those eligible for admission include minor patients under the age of 65 who have difficulty living independently at home or living with high-risk groups.

대규모 암 경험자를 조사한 이번 연구를 통해 암 경험자 또한 새로운 미세먼지 노출 고위험군으로 밝혀졌다.
The study, which surveyed large-scale cancer patients, also revealed that cancer patients are a new high risk group of fine dust exposure.

비브리오패혈증 예방을 위하여 피부에 상처가 있는 사람은 바닷물과 접촉을 삼가야 하고, 만성 간질환, 당뇨병 등의 기저질환이 있는 고위험군은 어패류를 반드시 익혀먹어야 한다.
In order to prevent vibrio sepsis, people with skin wounds should avoid contact with seawater, and high-risk groups with underlying diseases such as chronic liver disease and diabetes must cook fish and shellfish.

집단감염이 발생한 신천지예수교 대구교회 신도 중 코로나19 의심증상이 있거나 기저질환을 가진 고위험군을 대상으로 진단검사를 집중했는데 이들을 제외한 일반 시민들도 다수 확진 판정을 받은 정황이 드러났기 때문이다.
Among the members of the Shincheonji Church of Jesus, Daegu Church where the mass infection occurred, the diagnostic tests were focused on high-risk groups with suspected symptoms of COVID-19 or with underlying diseases, because the situation was revealed that many ordinary citizens other than these were also confirmed.

대구 지역의 고위험 집단시설에 대한 전수조사는 30%정도만 진행됐는데 요양병원 5개소에서만 87명의 환자가 발생했다.
Only about 30% of the total survey on high-risk group facilities in Daegu was conducted, and 87 patients occurred in 5 nursing hospitals alone.

주요 시설로는 특수시설인 고위험 병원체 백신개발을 위한 생물안전 3등급 실험실과 백신전용 동물실험을 위한 생물안전 2,3등급 동물실험실을 비롯하여, 백신개발을 위한 면역분석실, 대량항원 제작실 등을 갖추고 있으며, 2020년 12월 완공될 예정이다.
Major facilities include a bio-safety level 3 laboratory for the development of vaccines for high-risk pathogens, a bi-safety level 2 and 3 laboratory for animal testing for vaccines, an immune analysis room for vaccine development, and a mass antigen production room for the development of vaccines, and are scheduled to be completed in December 2020.

중앙방역대책본부는 이러한 내용을 골자로 한 고위험 사업장 감염관리 가이드라인을 제작·배포할 예정이며, 각 사업장 소관 부처 및 지방자치단체를 통해 세부 유형별 감염관리 지침도 마련하여 배포하도록 할 계획이다.
The Central Disease Control Headquarters will produce and distribute guidelines for infection control at high-risk workplaces, and plans to prepare and distribute detailed infection control guidelines for each type through ministries and local governments in charge of each workplace.

이에 앞서 이 지사는 2일 자신의 페이스북에 올린 글에서 "사적으로 검사하여 음성 판정되었다고 하지만, 동인은 고위험군으로 검사확인이 필요하므로 검체채취를 결정하였으니 검체 채취에 협조하시기 바란다"며 이 총회장의 재검을 촉구했다.
Prior to this, Governor Lee said in an article posted on his Facebook page on the 2nd, "It is said that the test result was negative, but the person who was teseted needs to be confirmed as a high-risk group thus we have decided to collect samples, so please cooperate with the sample collection." and he urged for President Lee's re-test.

최근 임신부의 코로나19 확진이 잇따르자 보건당국이 '임신부는 면역력이 약해 고위험군으로 분류된다'며 주의를 당부하고 나섰다.
In the wake of the recent confirmation of Covid-19 by pregnant women, health authorities have urged caution, saying that pregnant women are classified as high-risk groups due to their weak immune system.

고령자나 만성질환자 등 고위험군 확진 환자의 경우 임상결과 급속도로 악화되는 경향이 있다.
Clinical results show that confirmed patients of high-risk groups, such as seniors or chronically ill patients, tend to deteriorate rapidly.

박 차장은 "클럽, 헌팅포차, 노래연습장 등 고위험 시설에 대해 전자출입명부 작성을 의무화해 적용할 것"이라며 "6월 초 시범운영을 거쳐 6월 중순 이 사업이 운영될 수 있도록 하겠다"고 밝혔다.
Deputy Department Head, Park said, "We will make it mandatory for high-risk facilities such as clubs, pubs, and karaokes to write digital customer resister." "We will conduct a pilot operation in early June so that the project can be operated in mid-June."

이 중 10년 안에 심뇌혈관질환이 발생할 수 있는 고위험군은 38.7%였으며 위험도는 아침식사 빈도에 따라 큰 차이를 보였다.
Of these, 38.7 percent were at high risk for cardiovascular disease within 10 years, and the risk varies greatly depending on the frequency of breakfast.

장기적으로는 여성 고위직 비율을 30%까지 늘리는 게 목표다.
In the long run, the goal is to increase the ratio of high-ranking female posts to 30 percent.

Afterwards, she went twice to the Chinese Ministry of Foreign Trade and
Economic Cooperation for discussions with trade minister Shi Guangsheng
on opening China's relatively closed markets.
바셰프스키 대표는 주 총리와의 회동 뒤 시광성 중국측 회담 대표와 두
차례에 걸쳐 만났다.
Although both sides declined to reveal details, the Zhu meeting ``set
off a high-level of activity. That's a good sign,'' said a Western
diplomat on condition of anonymity.
양측이 자세한 것은 밝히기를 회피했지만, 서방외교소식통은 주-바셰프스키
회동은 양국 고위급 접촉의 물꼬를 터 좋은 징조라고 논평했다.

Still, Jackson provided class-action lawyers with some tantalizing
details. In asserting that consumers may have paid more for Windows than
they would have in a competitive market, he cited a Microsoft study
suggesting possible prices of $49 and $89 for the retail upgrade to
Windows 98. Microsoft chose to charge $89, which the study identified as
the "revenue maximizing" price.
잭슨판사는 판결에서 집단소송 변호사에 도움이 될 언급을 한 적이 있다.
그는 소비자들이 윈도에 대해 경쟁체제에서 치렀을 대가보다 더 많이 지불
했다고 판시하면서 그 증거로 마이크로소프트의 내부 문서를 거론했다. 이는
마이크로소프트가 윈도 98 개정판을 내놓으면서 책정가능한 소매 가격대를
49달러에서 89달러로 제시한 가격보고서이다. 마이크로소프트는 이 보고서가
이익이 극대화되는 가격이라고 꼽은 89 달러로 윈도 가격을 책정했다.
"That portion of the judge's findings was an invitation to a
class-action lawsuit," said Robert Litan, a former senior official in
the Justice Department's antitrust division who is now at the Brookings
Institution.
법무부 반독점부서의 전 고위간부이자 현 브루킹스 연구소의 로버트 리탄씨는
"잭슨 판결의 이 부분이 집단소송을 제기하게 만드는 결정적 근거가 됐다"고
말했다.

``We think what we're doing is creating the first private equity
marketplace,'' says Steve Pelletier, Offroad's CEO and a former ranking
official at Intuit. ``From a regulatory Viewpoint, we're an online
investment bank. But we do it all, from working with the companies
through having account relationships with the customers.''
인튜잇(Intuit)사에서 고위직을 역임하고 현재는 오프로드의 최고경영자로
일하고 있는 스티브 펠레티어(Steve Pelletier)는 ``최초의 사모주식시장을
만들려는 중''이라며 ``금융감독자의 입장에서 보자면 오프로드사는 온라인
투자은행이지만 고객과 직접 구좌거래도 하는 등 모든 업무를 다하게 된다''고
밝혔다.
This isn't a completely untended garden. A number of investment banks,
most notably Robertson Stephens and Goldman, Sachs & Co., specialize in
so-called ``private placements,'' which allow private companies to raise
money before an IPO.
그렇다고 이 분야가 전혀 불모지는 아니다. 이미 로버트슨 스티븐(Robertson
Stephens)이나 골드만 삭스(Goldman, Sachs & Co.)와 같은 저명한 투자은행들
이 이른바 '사모 투자'라는 형식으로 기업들이 공개전에 자금을 조달할 수
있도록 하고 있다.

정보 기술 표준화 고위 간부 그룹 Senior Officials' Group on Information Technology Standardization, SOGITS

limbic system (대뇌 변연계, 변연계) 대뇌에서 변연계란 정서적 행동과 동기유발을 조절하
는 신경회로 전부를 일컫는다. 변연계의 가장 주요 부분은 시상하부이며,행동 조절 이외에
체온조절, 삼투질 농도조절, 섭식 밑 음용(drinking), 그리고 체중조절에 이르는 광범위한 신
체 내부의 환경을 조절하는 기능을 담당한다. 이를 식물성기능이라 하며, 고위 대뇌피질이
없어도 인간 및 동물이 생명을 유지하는데는 지장이 없다는 데서 유래 되었다.

☞ 국가의 고위 관직들만 모인 국가 안보 회의. 이들은 앨커트래즈 안
으로 특공대를 침투시켜 위협을 없애기로 결정한다. 그런데 앨커트래
즈의 정확한 지하구조를 알고 있는 사람이 없어서 계획에 차질이 생긴다...
Amway : Um.. there is someone who I think can help us.
(음.. 우리를 도와줄 수 있으리라고 생각되는 사람이 있습니다.)
(워맥은 앰웨이를 데리고 복도로 나간다.)
THIS IS FOR THE SAKE OF NATIONAL SECURITY.
(이건 국민 안보를 위해서라네.)
Womack: No,it's the sake of national security that got us here in
the first place thirty-three years ago.
(아냐, 삼십삼년 전 애당초 우리를 이 상황에 놓이게 한 것이
바로 국민 안보라는 이유 때문이야.)
I knew. I KNEW SOMEDAY THIS WOULD COME BACK TO BITE US.
(난 알고 있었어. 언젠가는 이게 돌아와서 우릴 괴롭힐 것을
난 알고 있었다고.)
Forget it. He does not exist.
(잊어버리게. 그는 존재하지 않는다고.)
Amway : He does exist! We just choose to forget him for thirty
years. We locked him up and threw away the key.
(그는 존재하고 있네! 그저 우리가 삼십년 동안 그를 잊기로
선택 한 것 뿐이라고. 우리는 그를 감금시키고 열쇠를 던져버렸어.)
Womack: Oh, and a lot of goddamn good it did us.
(그래, 그리고 우리에게 대단히도 많은 도움이 됐지.)
* 워맥은 비아냥 거리면서 이 말을 하고 있다.

F00* 알쯔하이머병에서의 치매(Dementia in Alzheimer's disease)(G30.-+)
-
알쯔하이머병은 신경병리 및 신경 화학적 양상을 특징으로 하는 원인불명의 원발성 퇴행성 대뇌질환
이다. 이 장애는 보통 서서히 발병하며 천천히 그러나 꾸준히 여러해에 걸쳐 발전한다.
F00.0*조발성 알쯔하이머병에서의 치매(Dementia in Alzheimer's disease with early onset)(G30.0+)
65세 이전에 발병한 알쯔하이머병에서의 치매로 상대적으로 급속한 악화경로를 가지며 고위 피질
기능 장애가 매우 다양하다.
알쯔하이머병 2형(Alzheimer's disease, type 2)
알쯔하이머형의 초로성 치매(Presenile dementia, Alzheimer's type)
알쯔하이머형의 원발성 퇴행성 치매, 초로성 발병(Primary degenerative dementia of the
Alzheimer's type, presenile onset)
F00.1*만발성 알쯔하이머병에서의 치매(Dementia in Alzheimer's disease with late onset)(G30.1+)
65세 이후에 발병한 알쯔하이머병에서의 치매로 보통70대 후반 또는 그 후에 발병하며 느린 진행속
도와 기억력 손상이 주된 양상이다.
알쯔하이머병 1형(Alzheimer's disease, type 1)
알쯔하어머형의 원발성 퇴행성 치매, 노인성 발병(Primary degenerative dementia of the
Alzheimer's type, presenile onset)
알쯔하이머형의 노인성 치매(Senile dementia, Alzheimer's type)
F00.2*비정형 또는 혼합형의 알쯔하이머병에서의 치매(Dementia in Alzheimer's disease, atypical or
mixed type)(G30.8+)
알쯔하이머형의 비정형 치매(Atypical dementia, Alzheimer's type)
F00.9*상세불명의 알쯔하이머병에서의 치매(Dementia in Alzhemer's disease, unspecified)(G30.9+)

Z35 고 위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy)
-
Z35.0 불임증의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of infertility)
Z35.1 유산의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of abortive outcome)
수포상 기태 또는 포상 기태의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history
of hydatidiform mole and vesicular mole)
제외:습관적 유산자의 임신관리(habitual aborter care during pregnancy)(O26.2)
현재 임신이 아닌 습관적 유산자(habitual aborter without current pregnancy)(N96)
Z35.2 기타 불량생식 또는 산과적 기왕력이 있는 임신의 관리(Supervision of pregnancy with other poor
reproductive or obstetric history)
O10-O92에 분류되는 병태의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history
of conditions classifiable to O10-O92)
태아사망의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of neonatal death)
사산의 기왕력을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of stillbirth)
Z35.3 불충분한 산전 보호의 기왕력이 있는 임신의 관리(Supervision of pregnancy with history of
insufficient antenatal care)
임신은폐(Pregnancy concealed or hidden)
Z35.4 5회이상 경산(經産)을 가진 임신의 관리(Supervision of pregnancy with grand multiparity)
제외:현재 임신이 아닌 경산(multiparity without current pregnancy)(Z64.1)
Z35.5 고령 초임산부의 관리(Supervision of pregnancy elderly primigravida)
Z35.6 어린 초임산부의 관리(Supervision of pregnancy very young primigravida)
Z35.7 사회적 문제로 인한 고위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy due to social problems)
Z35.8 기타 고위험 임신의 관리(Supervision of other high-risk pregnancy)
Z35.9 상세불명의 고위험 임신의 관리(Supervision of high-risk pregnancy, unspecified)

Analysts said there are increasing demands for the high-risk,
high-return bonds, as risk-sensitive investors concentrate
their investment on state bonds and A-rated corporate debts,
sending yields falling to year-lows and reducing their price merits.
위험에 민감한 투자자들이 국채와 우량 회사채에 몰려 수익이
연중 최저치로 하락하고 가격 메리트를 감소시킴에 따라
고위험, 고수익 채권에 대한 수요가 증가하고 있다고 분석가들은 말했다.

insider information [株] 내부자정보
Important knowledge about a company's affairs which has not been
made public.
공개되지 않은 회사 동향에 관한 중요한 정보.
It is illegal to trade on such information in a number
of countries including the United States.
미국을 포함 많은 나라에서 내부자 정보를 이용한 거래는 불법.
Often this information by nature is only viewed by senior officials or those working closely with executives.
이러한 정보는 그 특성상 보통 고위간부나 중역 측근들만 알게 된다.

Japanese leaders now say that going ahead with a planned $1 billion contribution to KEDO would be tough to sell to its public if Pyongyang fires another missile.
북한이 다시 미사일발사를 한다면 KEDO에 10억불을 지원하기로 되어 있는 계획을
실행하는 것이 여론의 반대에 부딪힐 것이라고 일본의 고위층은 얘기하고 있다.

And foreign minister Simon Perez says they've decided to go ahead with several key concessions discussed in high level meetings with Palestinians over the last week.
시몬 페레즈 외무장관은 지난 주 팔레스타인측과 가ㆈ 고위급 회담에서 논의된 몇몇 핵심 합의사항을 추진하기로 결의했다고 밝힙니다.
foreign minister 외무장관, decide to ~하기로 결의하다, go ahead with ~을 추진하다, key concession 핵심적인 합의사항, discussed 논의된, high level meeting 고위급 회담,

A top Hamas leader and 14 civilians were killed.
하마스 고위지도자와 14명의 민간인이 목숨을 잃었습니다.
top leader 고위 지도자, civilian 시민, 민간인

A senior defense official says a military Humvee was traveling on a Kuwaiti road north of Camp Doha when it was overtaken by a civilian vehicle.
국방성의 한 고위 관리는 다목적 군용차가 도하기지 북부의 쿠웨이트 국도를 달리고 있을 때 한 민간 차량이 앞을 가로막았다고 전합니다.
senior 고위의, defense official 국방성 관리, military 군사용의, Humvee 험비, 다목적 차량, be overtaken 가로 막히다, civilian vehicle 민간인 차량

A leading Republican senator is joining the chorus of Democrats who say the president needs to pay more attention to the economy.
대통령이 경제문제에 더 많은 신경을 써야 한다는 민주당원들의 주장에, 공화당의 고위 상원의원이 동참하였습니다.
leading Republican senator 고위 공화당 상원의원, join ~에 동참하다, chorus 이구동성으로 내는 목소리 (주장), Democrat 민주당원, pay attention to ~에 신경 쓰다, economy 경제 (경제문제),
Chuck Hagel of Nebraska told CNN's Late Edition Bush needs to focus on the economy, and he worries that Bush could be hurting himself politically.
네브라스카주의 척 헤이글 의원은 CNN의 Late Edition에 출연하여 부시가 경제에 초점을 맞추어야 한다고 주장하였으며, 또한 부시가 정치적 입지를 스스로 해치고 있다는 우려를 표명하였습니다.
focus on ~에 초점을 맞추다, economy 경제, worry that ~을 우려하다, hurt 해치다, politically 정치적으로,

A top official at the CDC says the US must revive the passion it once had for tackling the AIDS epidemic, otherwise infection rates could start climbing again.
질병통제 및 예방센터의 한 고위관리는 미국이 에이즈 문제를 해결하기 위해 한때 보여주었던 열정을 되살려야 하며, 그렇지 않을 경우 감염률이 다시 상승할 것이라고 밝혔습니다.

A top official at the CDC says the US must revive the passion it once had for tackling the AIDS epidemic, otherwise infection rates could start climbing again.
질병통제 및 예방센터의 한 고위관리는 미국이 에이즈 문제를 해결하기 위해 한때 보여주었던 열정을 되살려야 하며, 그렇지 않을 경우 감염률이 다시 상승할 것이라고 밝혔습니다.

Three people who claim to be American citizens and who fought on
the side of the Taliban militia are now under the control of U.S.
forces or allied opposition forces in northern Afghanistan, senior
defense officials said Monday.
탈레반 민병대 편에서 싸웠지만 미국 시민이라고 주장하는 세 사람이
현재 아프간 북부의 미군이나 연합 북부동맹군의 통제하에 있다고
미 국방부 고위 관리가 월요일 밝혔다.

hedge clause: 책임회피조항
hedge fund: 국경을 무시하고 고위험 고수익의 단기상품을 찾아다니는 투기자본 또는 이를 운용
hedging: 헷징(환율변동의 위험을 제거하기 위한 거래. 대표적으로 선물환거래가 있다.)

high level officials: 고위직 관료


검색결과는 227 건이고 총 754 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)