영어학습사전 Home
   

경기도

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


At around noon on the same day, the men took the woman to a
deserted storage house in Hwasong, Konggi Province, where they
threatened her with a knife, stripped her and buried her in a
hole 3 meters in width and 1.5 meter in depth. The woman
reportedly pleaded for her life.
이들은 이어 같은 날 낮 12시쯤 여인을 경기도 화성군 폐창고로 끌고
가 칼로 위협, 옷을 찢은 뒤 폭 3m 깊이 1.5m의 구덩이에 여인을 생매
장했다. 여인은 살려달라고 간청했던 것으로 알려졌다.

Dealt the hardest blow by the heavy rain were the people of Kyonggi
and Kangwon provinces, where 86 have been reported dead or missing
and property loss has been estimated at nearly 100 billion won. We
extend our condolences and sympathy to the families of the flood
victims and to those who survived but lost all they owned.
호우로 인한 가장 큰 피해를 당한 곳은 86명이 사망하거나 혹은 실종되고
거의 천억 원으로 추정되는 재산 손실을 입은 경기도와 강원도의 주민들이
었다. 우리는 이번 홍수로 희생자가 발생한 가족과 목숨은 건졌으나 전 재
산을 잃은 분들에게 심심한 조의와 동정을 표한다.
condolence : 애도, (pl.)조상, 조사
sympathy : 동정, 헤아림, 호의 ,찬성, 동감

In this regard, the last local elections, especially the
contests for Seoul mayor and Kyonggi governor, indicated a
solid electoral preference for the reform platforms of the
ruling National Congress for New Politics. Those electoral
constituencies cover over 45 percent of the country's
population. Public opinion is also for overall social change
and the *forces of the future as against the status quo and
the forces of the past.
이런 관점에서 최근 지방선거 특히 서울 시장과 경기도 지사
경선에서 여당인 새정치국민회의의 개혁정책을 지지한다는 결과가
나왔다. 국민회의가 승리한 수도권 선거구는 전국 인구수의
45%이상을 차지한다. 또한 여론은 전면적인 사회변화를 지지했고
젊은 세대들은 현상유지와 기득권 세력을 거부했다.

실제 경기도 긴급재난지원금 당시 지원금을 받으려는 인원이 몰리면서 서버가 마비되는 사태가 발생됐었다.
In fact, at the time of the Gyeonggi Province emergency disaster support fund, the server was paralyzed due to people flocking to receive the aid.

지원대상은 근로자가 없고 기준보수 등급 1∼4등급인 경기도내 소상공인으로서 '자영업자 고용보험'에 가입한 사람이다.
Those eligible for the support are small business owners in Gyeonggi Province, who have no workers and have a standard salary grade of 1 to 4, and have subscribed to self-employed employment insurance.

특히 최대 2%까지 경기도에서 이자를 지원해 사회적경제기업이 실질적으로 부담하는 금리는 연 1% 이내다.
In particular, the interest rate actually paid by social and economic companies is less than 1% per year by providing interest up to 2% in Gyeonggi Province.

바꿔 말하면 반도체 수출이 다시 늘어난다면 현재 부진한 수출도 회복되고 국내 경기도 반등할 수 있다는 의미다.
In other words, it means that if semiconductor exports increase again, sluggish exports could recover, and the domestic economy could rebound.

이 총재는 미중 무역분쟁 악화가 더 이상 진행되지 않고 반도체 경기도 회복국면에 들어설 것이라는 전망이 있다며 내년은 다소 반등할 것으로 내다봤다.
Governor Lee predicted a slight rebound next year, saying that the worsening trade dispute between the U.S. and China will no longer proceed and that the semiconductor economy will enter a recovery phase.

신청이 마감되면 경기도는 서류 심사와 심의위원회 심의 등을 거쳐 오는 8월 5일 '경기도 일하는 청년통장' 참여 대상자를 발표할 계획이다.
When the application is closed, Gyeonggi-do plans to announce the candidates for participation in the 'Youth Passbook for Working in Gyeonggi-do' on August 5th after document review and deliberation by the deliberation committee.

김우중 전 대우그룹 회장의 빈소가 마련된 경기도 수원 아주대병원 장례식장엔 10일 고인을 추모하는 각계 인사 2700여명의 발길이 밤늦게까지 이어졌다.
More than 2,700 people from all walks of life visited the funeral hall of Ajou University Hospital in Suwon, Gyeonggi-do, where the mortuary of former Daewoo Group Chairman Kim Wu-jung was set up, until late at night on the 10th.

반면 경기도는 지난주 0.20%에서 이번주 0.22%로 상승폭이 확대됐다.
On the other hand, Gyeonggi-do Province increased from 0.20% last week to 0.22% this week.

김규식 경기도 경제기획관은 "코로나19로 대외거래와 관련된 중소기업의 부담이 커지고 있는 상황"이라며 "이번 사업으로 기업의 수출시장 개척 및 수출시장 다변화에 크게 기여할 것으로 판단된다"고 말했다.
The Corona 19 is increasing the burden on small and medium-sized companies related to external transactions, said Kim Kyu-sik, an economic planning officer in Gyeonggi-do, and added, "The project is expected to greatly contribute to exploring export markets and diversifying export markets for companies."

경기도는 1년이 지나도록 1000만원 이상의 세금을 내지 않은 고액·상습 체납자 2884명의 명단을 도 홈페이지와 경기도보, 위택스에 공개했다고 20일 발표했다.
The Gyeonggi provincial government announced on the 20th that it has released a list of 2,884 high-value and habitual defaulters who have not paid more than 10 million won in taxes over a year on the province's website, Gyeonggi Province newsletter and WeTax.

박재양 경기도시장상권진흥원 경영기획본부장은 "홈페이지 서버가 다운된 건 이례적인 일"이라며 "코로나19로 인해 위기에 처한 경기도민의 재난기본소득에 대한 높은 관심도를 체감할 수 있다"고 말했다.
Park Jae-yang, head of the management planning division at the Gyeonggi-do Provincial Market Commercial District Promotion Agency, said, "It is unusual for the website server to go down," adding, "We could feel the high interest in disaster relief basic income of Gyeonggi-do residents in crisis due to COVID-19."

정부의 연이은 부동산 대책과 신종 코로나바이러스 감염증 여파가 서울 강남을 넘어 경기도 성남시 분당구까지 다다랐다는 이야기가 나온다.
It is said that the government's successive real estate measures and the aftermath of the new coronavirus disease have reached Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, beyond Gangnam, Seoul.

우리은행 김소니아가 16일 경기도 부천체육관에서 진행된 KEB하나은행과의 경기에서 이하은과 루스볼을 다투고있다.
Woori Bank's Kim Sonia is fighting for a loose ball with Lee Ha-eun in a match against KEB Hana Bank at Bucheon Gymnasium in Gyeonggi-do on the 16th.

서울, 경기도와 강원 영서, 충청내륙, 경북 서부내륙은 대기가 매우 건조합니다.
The atmosphere is very dry in Seoul, Gyeonggi-do, Gangwon Yeongseo, Chungcheong inland area, and Gyeongbuk western inner land regions.

우선 방식은 경기도에서 진행한 긴급재난지원금과 달리 각 카드사가 홈페이지에 등록 사이트를 구축한다.
First of all, unlike emergency disaster support funds conducted in Gyeonggi Province, each credit card company will establish a registration site on its homepage.

부천 하나은행KEB의 김단비가 4일 경기도 부천체육관에서 진행된 용인 삼성생명과의 경기에서 경합 중에 쓰러지자 김한별이 손을 잡아 일으켜 세워주고있다.
When Bucheon Hana Bank KEB Kim Dan-bi collapsed during a match against Yongin Samsung Life Insurance at Bucheon Gymnasium in Gyeonggi Province on the 4th, Kim Han-byul took her hand to raise her up.

박 대표는 "일감이 줄어들고 노동비용은 늘어나는 가운데 대내외 경기도 불투명해 투자를 하기가 어려운 상황"이라고 말했다.
CEO Park said, "With less work and increased labor costs, it is difficult to invest because the internal and external economy is also uncertain."

행정안전부가 발표한 2020년 2월말 기준 경기도 인구는 1326만5377명이다.
The Ministry of Public Administration and Security announced that as of the end of February 2020 the population of Gyeonggi Province was 13,265,377.

이 지사는 "아직까지 경기도재난기본소득의 할인 시도는 아직 발견되지 않고 있지만 불법할인 거래가 발생할 수 있다는 가정하에 이를 뿌리 뽑기 위한 모든 대책을 강구하고 있다"고 덧붙였다.
Governor Lee added, "No attempt to discount Gyeonggi Disaster-related Basic Income has yet been found, but we are taking all measures to root it out, assuming that illegal discount transactions could occur."

이 지사는 이날 자신의 사회관계망서비스(SNS)에 올린 글에서 "지난달 11일부터 경기도 재난기본소득이 신용카드와 지역화폐로 지급되기 시작했다"며 이같이 말했다.
Governor Lee said in an article posted on his social network service, "Basic income from disasters in Gyeonggi Province began to be paid in credit cards and local currency from the 11th of last month."

출석교인 1,000명 안팎인 경기도의 한 중형교회 담임목사는 "그동안 내지 않던 세금을 내려니 사실상 소득이 줄어든 셈"이라며 "그렇다고 교회에서 보전해 주지도 않는다"고 불만 섞인 목소리로 말했다.
A senior pastor of a medium-sized church in Gyeonggi Province, which has about 1,000 attending church members, said in a complaint, "It means that my income has decreased because I have to pay taxes that I have not paid before. However, this does not mean that the church compensates for it."

지급 일주일 만에 경기도민 1327만명 중 신청자가 470만명을 돌파할 만큼 관심이 뜨겁다.
Attention is so high that the number of applicants surpassed 4.7 million out of 13.27 million Gyeonggi residents within a week of payment.

정의기억연대가 17일 과거 일본군 위안부 피해자들을 위한 경기도 안성의 쉼터 '평화와 치유가 만나는 집' 조성 과정에서 현 여권 인사가 관여했다는 의혹에 대해 인정했다.
The Korean Council for Justice and Remembrance acknowledged on the 17th that current ruling party officials were involved in the process of creating a "house where peace and healing meet" in Anseong, Gyeonggi Province, for victims of Japanese military comfort women.

또 긴급재난지원금 외에 보건복지부의 아동돌봄쿠폰, 경기도의 재난기본소득 등을 하나의 카드에서 사용 가능하고요, 이 경우 원칙적으로 사용기한이 먼저 도래하는 지원금부터 사용됩니다.
In addition to emergency disaster support funds, the Ministry of Health and Welfare's child care coupon and Gyeonggi Province's basic disaster income can be used through one card, and in this case, subsidies that expire first in principle will be used.

대량 환자 발생에 대비해 민간의료기관의 협조를 구해 병상을 추가 확보할 계획이며, 경기도인재개발원과 도내 유휴시설을 활용해 병상을 확보하는 방안도 준비 중이다.
In preparation for many patients outbreaks, they plan to secure additional beds by seeking cooperation from the private medical institutes. And a plan to secure beds using the Gyeonggi Human Resources Development Center and idle facilities in the province is also being prepared.

A군은 현재 경기도의료원 이천병원으로 옮겨져 격리 치료를 받고 있다.
Mr. A is currently being moved to Icheon Hospital of Gyeonggi Medical Center and is undergoing quarantine treatment.

A씨가 코로나19 의심자로 분류돼 의료기관으로 이송됐다는 소식을 접한 가족은 경기도에서 광주로 찾아오는 것으로 전해졌다.
The family who heard the news that A was classified as suspected of COVID-19 and transferred to a medical institution is reported to be visiting Gwangju from Gyeonggi-do.

신종 코로나바이러스감염증 경증환자 치료를 위한 경기도 생활치료센터가 회복기 환자들의 사회복귀 지원 역할을 톡톡히 해내고 있다.
The Gyeonggi-do life treatment center, which is designed to treat patients with novel coronavirus infection disease, is playing a great role in supporting patients in recovery period to return to society.

국내 세 번째 신종 코로나바이러스감염증 확진자가 발생한 경기도 고양시가 대형병원과 의료인이 함께 하는 민관 의료협력체를 지난 28일 긴급 구축했다.
Goyang City, Gyeonggi-do, where the third confirmed patient of a novel coronavirus infection disease occurred in Korea, urgently established a public-private medical partnership with a large hospital and medical personnel on the 28th.

서울시와 경기도 등 각 지자체에서 횡단보도에 설치한 '장수의자'가 대표적이다.
The "Long Life Chairs" installed on crosswalks by local governments such as Seoul and Gyeonggi are the most representative solution.

논문에는 서울시, 인천시, 경기도와 한림대 의대 등 방역 관리자와 전문가들이 참여했다.
Quarantine managers and experts from Seoul, Incheon, Gyeonggi-do and Hallym University Medical School contributed to the paper.

이 가운데 도는 대구·경북에 대한 국가적 대응을 위해 이날 중등도 환자 25명에 대해 경기도로 전원조치를 결정했다.
Among them, the province decided to take all measures to Gyeonggi-do for 25 middle-aged patients on that day to respond to the national response to Daegu and Gyeongsangbuk-do.

A씨는 경기도의료원 안성병원 격리병상으로 이송됐고 단원병원을 방역 조치했다.
A was transferred to a quarantine bed at Gyeonggi-do Medical Center Ansung Hospital, and quarantine measures were undertaken at Danwon Hospital.

교회 성도 6명이 코로나19에 감염된 경기도 수원 생명샘교회가 "코로나19 바이러스 보균자였던 신천지 신도에게 한 성도가 옮았다"면서 "코로나19 사태가 수습될 때까지 자발적으로 교회를 폐쇄하겠다"고 3일 밝혔다.
Saeng Myeong Saem Presbyterian Church in Suwon, Gyeonggi, where 6 members of the church were infected with COVID-19, announced on the 3rd that "One member was infected from Shincheonji believers who were carriers of the COVID-19," and, "We will voluntarily close the church until the COVID-19 crisis is resolved."

그는 "남편이 다쳤나봐. 진화가. 촬영 못할 것 같다"며 경기도 의왕시의 한 병원으로 향했다.
She said, "Seems like my husband, Jinhwa is injured. I don't think I'm continue to shoot," and she headed to a hospital in Uiwang, Gyeonggi-do.

배우 함소원이 10일 오후 신종 코로나바이러스 추가 감염 예방 및 확산 방지를 위해 경기도 의왕시청을 통해 마스크 1만 개를 기부했다.
Actress Ham So-won donated 10,000 masks through Uiwang City Hall in Gyeonggi-do in the afternoon of the 10th to prevent further infection and spread of COVID-19.

이 지사는 앞서 2018년 10월 사회적 논란에도 불구하고 경기도의료원 안성병원에 첫 수술실 CCTV를 설치했다.
Governor Lee previously installed the first operating room CCTV in Anseong Hospital of Gyeonggi Medical Center despite social controversy in October 2018.

이 환자는 경기도 시흥시에 사는 70대 여성으로 지난 9일 확진 판정을 받고 분당서울대병원에서 치료를 받았다.
This patient is a woman in her 70s who lives in Siheung, Gyeonggi-do, was confirmed on the 9th and was treated at Seoul National University Bundang Hospital.

이에 따라 4월 29일 이후 서울 용산구 이태원동 클럽 6곳과 강남구 논현동 블랙수면방 출입자 중 경기도에 주소, 거소, 직장 기타 연고를 둔 사람은 코로나19 감염검사를 받고 대인접촉을 금지해야 한다.
Accordingly, those who entered the Black Sleep Room in Itaewon-dong, Yongsan-gu, Seoul, and Nonhyeon-dong, Gangnam-gu, after April 29, who have an address, residence, workplace, or other related ties in Gyeonggi-do, should get tested for COVID-19 and refrain from contacting others.

중앙방역대책본부는 경기도 의정부성모병원 관련 역학조사 중간분석 결과를 발표하였다.
The Central Disease Control Headquarters announced the results of an interim analysis of epidemiological investigations related to Uijeongbu St. Mary's Hospital in Gyeonggi-do.

선별진료용 컨테이너 시설은 이번 코로나19의 대응에만 일회용으로 사용하는 것이 아니라 추후 다른 감염병질환의 유행대응에도 계속 사용할 목적으로 경기도는 상황종료 후 경기도의료원 또는 시군 보건소에 선별진료소를 분산 배치할 계획이다.
The container facility for screening treatment is not intended to be used for single use only to respond to COVID-19, but to continue to use it in response to the outbreak of other infectious diseases in the future so after the end of this outbreak Gyeonggi-do is planning to make a separate display of screening treatment facilities to Gyeonggi-do medical center or health and public centers of city or gun.

지난달 29일 발열이 시작된 이 환자는 전날 자가용 자동차로 이동해 경기도 고양시 덕양구보건소 선별진료소에서 검사를 받았다.
The patient, whose fever started on the 29th of last month, went to the screening facility at the Deogyang Community Health Center, Goyang-si, Gyeonggi-do by his/her car and was tested the day before.

이날 현재 경기도에서 발생한 코로나19 누적 확진자는 51명이다.
As of that day, there are 51 cumulative COVID-19 confirmed patients in Gyeonggi-do.

아주대 병원과 경기도, 중앙 정부에 대해서도 실망감이 이만저만이 아니었음을 표출한 것이다.
He also expressed his disappointment at Ajou University Hospital, Gyeonggi Province and the central government.

경기도에선 지난달 29일 첫 확진자가 나온 의정부성모병원에서 전날 기준 10명이 '양성' 판정을 받은 것으로 파악됐다.
In addition, in Gyeonggi-do, 10 people were found to be "positive" as of the previous day at the Catholic University of Korea Uijeongbu St. Mary's Hospital where the first confirmed case occurred on the 29th of last month.

이에 의정부성모병원은 역학 조사 중인 질병관리본부, 경기도 대응팀 등과 협의해 폐쇄를 결정했다.
Accordingly, Uijeongbu St. Mary's Hospital decided to close it in consultation with the Centers for Disease Control and Prevention and the Gyeonggi-do response team under epidemiological investigation.

앞서 경기도 소재 식당과 서울 소재 반찬 가게에서는 개봉한 조개젓에서 바이러스 유전자가 검출됐다.
Earlier, at restaurants in Gyeonggi-do and side dish stores in Seoul, virus genes were detected in opened salted clams.

24일 경기도 김포시 풍무동 한 요양병원에서 화재가 발생, 소방대원들이 입원 환자들을 다른 병원으로 이송하고 있다.
On the 24th, a fire broke out at a nursing hospital in Pungmu-dong, Gimpo-si, Gyeonggi-do, and firefighters are transferring hospitalized patients to another hospital.

한편, 경기도에서는 6일 0시 기준 누적 확진자 수는 전날과 같은 681명으로 4일과 5일 이틀 연속 추가 확진자가 발생하지 않았다.
Meanwhile, in Gyeonggi-do, the cumulative number of confirmed patients at 12:00 AM on the 6th was 681, which is the same count as that of the previous day, with no additional confirmed patients for two consecutive days on the 4th and 5th.

21일 경기도 포천시의 한 병원에 입원 중이던 70대 환자가 폐렴 의심 증상을 보이다 숨졌다.
On the 21st, a patient in her 70s, who was hospitalized in Pocheon-si, Gyeonggi-do, died after showing suspected pneumonia symptoms.

A씨는 지난 13일 증상을 보여 자택에서 2차 검체 검사를 받은 뒤 다음 날인 14일 확진 판정을 받고 경기도의료원 파주병원으로 옮겨졌다.
Mr. A showed symptoms on the 13th, received a second sample test at home, and was confirmed positive on the 14th, the next day, and was transferred to Paju Hospital, Gyeonggi Medical Center.

도보건환경연구원에 따르면 올해 들어 7월까지 경기도 내에서 발생한 식중독 증상자 1131명을 검사한 결과 85명에서 세균성 식중독균이 분리됐다.
According to the Environment Research Institute of the do, as a result of testing 1,131 people with food poisoning symptoms that occurred in Gyeonggi do until July of this year, food poisoning bacteria were isolated from 85 people.

도는 경기도의료원 124개, 성남시의료원 13개까지 음압격리병상을 확대해 모두 161개의 음압격리병상 확보하도록 했다.
The province expanded negative pressure isolation rooms to 124 Gyeonggi Provincial Medical Centers and 13 Seongnam Citizens Medical Centers to secure 161 negative pressure isolation rooms in total.

신종 코로나바이러스 감염증 경증환자를 치료하는 경기도 제2호 생활치료센터가 오는 17일 용인에서 문을 연다.
The 2nd Life Therapy Center in Gyeonggi-do, which treats COVID-19 patients with mild symptoms, will open in Yongin on the 17th.

한편, 신청대상 및 신청에 필요한 서류 등 자세한 내용은 경기도정신건강복지센터 홈페이지에서 확인할 수 있다.
On the other hand, detailed information such as the subject of application and the documents required for the application can be found on the website of the Gyeonggi-do Mental Health and Welfare Center.

현재 경기도 의료원 의정부병원으로 이송됐으며, 밀접 접촉한 배우자에 대한 검사도 진행 중이다.
He was currently transferred to the Gyeonggi Medical Center, Uijeongbu Hospital, and was being tested on spouses in close contact.

또 역학조사관이면서 경기도 내 감염병 역학조사 '컨트롤타워' 역할을 해 온 이희영 경기도 코로나19 긴급대책단 공동단장은 확진자의 '접촉자'로 분류돼 18일부터 2주간 자가격리에 들어간 것으로 확인됐다.
In addition, it was confirmed that Lee Hee-young, co-director of the Gyeonggi COVID-19 Emergency Response Group, who was an epidemiological investigator and a "control tower" for epidemiological investigations of infectious diseases in Gyeonggi Province, was classified as a "contact person" of the confirmed case and entered self-quarantine for two weeks from the 18th.

그는 지난해 10월 국회 행정안전위원회의 경기도 국정감사에서 참고인으로 출석해 외상센터의 인력 부족과 예산 지원의 문제점을 지적했다.
He attended the National Assembly's Administrative Safety Committee's Gyeonggi Province inspection in October last year as a reference and pointed out the problem of the lack of manpower and budget support at the trauma center.

경기도의료원 안성병원장인 임승관 경기도 코로나19 긴급대책단 공동단장은 18일 경기도청 브리핑룸에서 정례브리핑을 열고 "신종 감염병이 유행하는 시기에 많은 사람들이 생명을 잃는 이유 세 가지"를 설명했다.
Im Seung-gwan, head of the Gyeonggi-do Medical Center Anseong Hospital, co-director of the Gyeonggi-do COVID-19 Emergency Response Group, held a regular briefing at the Gyeonggi Provincial Office briefing room on the 18th and explained, "three reasons why many people lose their lives during the epidemic of a new infectious disease."

보건당국이 경기도 시흥에서 신종 코로나바이러스 감염증 완치 판정을 받았다가 재확진된 환자와 관련, 코로나19가 재발한 것으로 보고 있다.
The health authorities believe that COVID-19 has recurred in connection with a patient who was diagnosed with the novel coronavirus infection disease in Siheung, Gyeonggi-do.

A씨는 2012년 8월 의사 B씨가 운영하던 경기도 안산 소재 병원 명의를 넘겨받아 운영했다.
In August 2012, A took over a hospital in Ansan, Gyeonggi-do, which had been run by doctor B.

이재명 경기도지사는 20일 오후 경기도청 상황실에서 '코로나19 중증환자 병상지원 민간 종합병원장 간담회'를 열고 코로나19 중증환자진료 지원을 위한 민-관 협력체계 강화 방안과 중증환자 치료병상 확보에 대해 논의했다.
Gyeonggi-do Governor Lee Jae-myeong held a COVID-19 Severe Patient Bed Support Private General Hospital Chief's Meeting in the Gyeonggi Provincial Office in the afternoon of the 20th, and discussed ways to strengthen the public-private partnership system to support the treatment of severely ill patients and secure treatment beds for severe patients.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 집단 발생한 경기도 성남 분당제생병원이 144명의 자가격리대상 직원 명단을 누락한 가운데 이 병원 의료진 등 3명이 추가로 확진 판정을 받았다.
Three more people, including medical staff at the hospital, were tested positive, as Bundang Jesaeng Hospital in Seongnam, Gyeonggi-do, where a group of confirmed patients of a novel coronavirus infection disease occurred, omitted the list of 144 employees subject to self-quarantine.

불법 담합한 병원은 서울 3곳, 인천 2곳, 강원 1곳 등 6곳이며, 약국과 의약품 도매업소는 경기도에 있다.
There are six hospitals that have illegally colluded, including three in Seoul, two in Incheon, and one in Gangwon-do, and pharmacies and pharmaceutical wholesale agencies are located in Gyeonggi-do.

병원에서 채취한 검체는 경기도보건환경연구원으로 넘겨져 코로나19 진단 검사를 진행 중이며 결과는 이날 오후 나올 예정이다.
The specimen collected from the hospital is handed over to the Gyeonggi Institute of Health Environment and is undergoing a COVID-19 test, and the results are expected to be released in the afternoon that day.

대구경북(TK) 지역의 슈퍼전파자로 지목되고 있는 31번 환자 의 연관성이 경기도 김포에서도 나타났다.
The connection of patient No. 31, who is considered the super spreader in Daegu and Gyeongsangbuk-do, has also been shown in Gimpo, Gyeonggi-do.

또, 밤새 마산의료원에서 치료 중인 확진자 1명의 상태가 위중해 부산대병원으로 이송됐고, 경기도 안산생활치료센터에서 치료를 받던 부산 거주자 3명도 부산의료원으로 옮겨져 치료를 받고 있다.
In addition, one confirmed patient, who was being treated at Masan Medical Center overnight, was in critical condition and transferred to Pusan National University Hospital. Three residents of Busan who were receiving treatment at Ansan Community Treatment Center in Gyeonggi-do were also transferred to Busan Medical Center.

지역별로는 경기도가 30곳으로 가장 많고 서울 16곳, 부산 12곳이 그 뒤를 이었다.
By region, Gyeonggi-do had the largest number of locations with 30, followed by Seoul with 16 and Busan with 12.

그는 주민등록상 경기도 거주자지만 부평구 선별진료소에서 검사를 받았다.
He was a resident of Gyeonggi-do according to his resident registration, but examined at the Bupyeong-gu screening clinic.

A씨는 전날 오전 7시 45분께 코로나19 확진 판정을 받고 경기도 고양시 명지병원에서 치료를 받았다.
A was diagnosed with COVID-19 at 7:45 AM the previous day, and received treatment at Myeongji Hospital in Goyang-si, Gyeonggi-do.

14번째 아프리카돼지열병(ASF) 확진 판정이 나온 경기도 연천군의 양돈농가는 ASF 바이러스가 검출된 야생멧돼지 폐사체 발견 지점과 8.5㎞ 떨어진 것으로 확인됐다.
It was confirmed that the pig farm in Yeoncheon-gun, Gyeonggi-do, where the 14th African swine fever (ASF) was confirmed, was 8.5km away from the spot where the dead wild boar body was founded which the ASF virus was detected.

그는 경기도 시흥시 주민으로 8일 시흥시 선별진료소에서 진단검사를 받았다.
He is a resident of Siheung-si, Gyeonggi-do and received a diagnostic test at the Siheung-si screening clinic on the 8th.

서울 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 초발 환자인 경기도 용인 66번 환자 A씨를 비롯한 방문자들이 클럽 내에서 마스크를 쓰지 않았던 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that visitors, including A, who is a patient 66 in Yongin, Gyeonggi-do and is the first patient with the novel coronavirus infection disease related to clubs in Itaewon, Seoul, did not wear a mask inside the club.

경기도 의정부시 4번째 신종 코로나바이러스감염증 확진자가 서울 북부 지역과 경기도 남양주시 일부 지역에서 생수를 배달한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that the fourth confirmed COVID-19 in Uijeongbu-si, Gyeonggi-do, delivered bottled water from northern Seoul and parts of Namyangju-si, Gyeonggi-do.

안양시에서도 자가격리 중이던 64세 남성 택시기사가 확진 판정을 받고 경기도의료원 안성병원에서 격리돼 치료를 받고 있다.
A 64-year-old male taxi driver, who was in self-quarantine in Anyang-si, has been confirmed and was quarantined at Anseong Hospital in Gyeonggi Medical Center for treatment.

의정부성모병원은 이날 역학 조사 중인 질병관리본부, 경기도 대응팀 등과 협의해 이같이 결정했다고 발표했다.
The Uijeongbu St. Mary's Hospital announced that it had decided that day in consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention and the Gyeonggi-do response team under epidemiological investigation.

한편 지난 20일 경기도 파주 농가 2곳에서 접수된 ASF 의심 신고는 정밀검사 결과 음성으로 나타났다.
Meanwhile, reports of suspected ASF received from two farms in Paju, Gyeonggi-do on the 20th were negative after a close examination.

이 환자는 귀국 후 경기도 평택시에 있는 의료기관 방문 이외에 외부활동을 하진 않은 것으로 나타났다.
It was found that after returning to Korea, this patient did not engage in outside activities other than visiting a medical institution in Pyeongtaek, Gyeonggi-do.

이 환자는 경기도 부천시에 거주하고 있는데 역학조사 결과 일본에서 감염된 것으로 확인됐다.
The patient lives in Bucheon, Gyeonggi-do, and an epidemiological investigation confirmed that he/she was infected in Japan.

국가지정 음압격리병상을 운영 중인 경기도 고양시 명지병원은 일찌감치 응급실 선별진료소와 호흡기 질환자 안심진료소를 운영해왔다.
Myeongji Hospital in Goyang-si, Gyeonggi-do, which operates a nationally designated negative pressure isolation beds, has been operating an emergency room screening clinic and a respiratory disease relief clinic early on.

염태영 수원시장은 26일 자신의 페이스북에 "권선구 세류2동 빌라에 거주하는 39세 한국인 남성이 오늘 오전 7시 10분 경기도보건환경연구원으로부터 코로나19 양성 판정을 받았다"고 밝혔다.
Suwon Mayor Yeom Tae-young said on his Facebook page on the 26th, "A 39-year-old Korean man living in a villa located in Seryu 2-dong, Kwonseon-gu, was tested positive for COVID-19 at the Gyeonggi Institute of Health and Environment at 7:10 a.m. today."

현재 도내 음압격리병실은 총100병상으로 상급종합병원에 24병상, 경기도의료원 76병상이 있다.
Currently, there are a total of 100 negative pressure isolation rooms (NPIR) in the province, with 24 beds in a superior general hospital and 76 beds in the Gyeonggi Provincial Medical Center.

확진자는 서울시가 70명으로 가장 많고, 31명은 인천과 경기도에서 발생했다.
The largest number of confirmed cases was in Seoul, with 70, and 31 were in Incheon and Gyeonggi-do Province.

이재명 경기지사는 설 연휴를 맞아 확산이 우려되는 신종 코로나바이러스 감염증 예방을 위해 긴급 회의를 개최하고 경기도의료원을 시찰했다.
Governor of Gyeonggi Province Lee Jae-myung held an emergency meeting and inspected the Gyeonggi Medical Center to prevent the new coronavirus infection, which is concerned about spreading during the Lunar New Year holidays.

오후 3시 5분께 경기도 파주시 연다산동에서는 C씨가 강풍에 뜯긴 골프연습장 지붕 패널에 맞아 숨졌다.
At 3:05 p.m., C was hit and killed by a roof panel of a golf practice range ripped apart by strong winds in Yeondasan-dong, Paju, Gyeonggi Province.

이태원 킹클럽은 경기도 용인 66번 확진자 B씨가 지난 2일 새벽 다녀간 곳이다.
Itaewon King Club is the place where B, the 66th confirmed patient in Yongin, Gyeonggi-do, visited in the early morning of the 2nd.

용인시는 확진자의 병상배정을 경기도에 요청했으며, 구체적인 역학조사 결과가 나오는 대로 동선과 접촉자 등을 파악해 시 홈페이지 등을 통해 알릴 예정이다.
Yongin City requested the Gyeonggi-do Province to assign a bed for the confirmed patient, and the city will identify the route and contact person and notify it through the city's website as soon as the specific results of an epidemiological investigation come out.

이후 자차를 이용에 자택에 귀가한 뒤 6∼8일 집에 머물다가 확진 판정을 받아 경기도의료원 안성병원으로 이송됐다.
He later returned to his home using his own car, stayed at home from the 6th to 8th, was confirmed, and transferred to Anseong Hospital at Gyeonggi Provincial Medical Center.

음성 판정을 받은 A씨는 이날 가족들에게 인계돼 경기도 자택으로 돌아갔으며 경찰은 정신 질환을 앓았던 이력이 있는지 조사 중이다.
The man, who was tested negative, was handed over to his family and returned to his home in Gyeonggi Province, and police are investigating whether he has a history of mental illness.

이는 지난 7월 도 인권센터가 공공영역 인권 모니터링을 통해 경기도기숙사 규정과 입사생 사생 수칙에서 12개 인권침해요소를 찾아 개정을 권고한 데 따른 것이다.
The move comes after the provincial human rights center visited 12 human rights violations in the regulations on dormitories in Gyeonggi Province and the rules on illegality of students who joined the company in July through human rights monitoring in the public domain.

이날 오후 진단검사 결과 양성 판정을 받았고 이후 경기도의료원 성남병원에 격리입원 조치됐다.
On the afternoon of that day, he was tested positive as a result of the diagnostic test, and was subsequently admitted to Seongnam Hospital at Gyeonggi Provincial Medical Center.

이번 검사는 지난달 10일 질병관리본부와 대한진단검사의학회가 공동개발한 코로나19 검체 취합 검사 방법을 서울시와 경기도 보건환경연구원의 협조로 시행했다.
This test was conducted on the 10th of last month through the COVID-19 pool test protocol jointly developed by the KCDC and Korean Society for Laboratory Medicine with the cooperation of the Seoul and the Gyeonggi Institute of Health & Environment.

긴급 대책단은 코로나19의 유행 가능성이 큰 상황에서 신속하고 정확한 감염병 대응을 위해 기존 경기도 코로나19 위기대응센터를 개편한 것이다.
The emergency response team has reorganized the existing Corona 19 Crisis Response Center in Gyeonggi-do to quickly and accurately respond to infectious diseases in a situation where the corona 19 epidemic is likely.

이 지사는 "위기 속에서도 침착함을 잃지 않으려는 경기도민들, 특히 확진환자 발생지역과 격리병동 지역 주민들께서 보여주고 계시는 성숙한 시민의식에 진심으로 감사드린다"고 덧붙였다.
Governor Lee added, "I sincerely thank the citizens of Gyeonggi-do Province who are trying to remain calm even amid the crisis, especially a mature sense of citizenship of the people who in the area where confirmed patients have occurred and in the isolation ward."

추가 확진자는 경기도 의정부시 주사랑교회 확진자와 접촉한 서울 노원구 소재 라파치유기도원 2명, 경기 부천시 소재 초등학교 교사 1명이다.
The additional confirmed candidates are two Rapa Healing Prayer Center in Nowon-gu, Seoul, and one elementary school teacher in Bucheon, Gyeonggi Province, who contacted a confirmed person at Jusarang Church in Uijeongbu, Gyeonggi-do.

특별재난지역었던 대구·경북 지역을 제외하면 경기도 다음으로 전국에서 가장 많은 확진자가 서울에 있다.
Except for Daegu and North Gyeongsang Province, which were special disaster areas, Seoul has the largest number of confirmed cases in the country following Gyeonggi Province.

이 센터장이 지난해 10월 경기도 국정감사에서 정부가 간호사를 채용하라고 지난해 지급한 지원금을 아주대 병원이 전용했다고 주장했지만 이는 해석의 문제라는 얘기다.
Although Lee, the director of the center, claimed during a parliamentary audit of Gyeonggi Province in October last year that Ajou University Hospital had appropriated the government's subsidies last year to hire nurses, this is a matter of interpretation.

지난해 10월 경기도청에서 열린 국회 행정안전위원회 국정감사에 참고인으로 출석해 "아주대가 애초 계획된 60여 명 중 일부만 증원해 어떻게 책임져야 할지 고민"이라고 말하기도 했다.
Attending a parliamentary audit of the National Assembly's Public Administration and Security Committee at the Gyeonggi Provincial Government in October last year, he also said, "As Ajou University increased only a portion of the 60 people originally planned, we are worried about how to take responsibility."

그리고 이날 오전 3시쯤 경기도보건환경연구원 검사결과 양성으로 판정됐다.
At around 3 a.m. on the same day, a test by the Gyeonggi Research Institute of Public Health and Environment found that it was positive.

이에 경기도보건환경연구원은 2차 검사를 벌였고 2차에서 음성이 나오고 연이은 3차, 4차 검사에서도 음성이 나오자 최종 음성 판정을 내렸다.
Accordingly, the Gyeonggi Institute of Health and Environment conducted a second test and concluded negative when the second test was negative and subsequent third and fourth tests were also negative.

주한미군사령부는 27일 경기도 평택의 캠프 험프리스에서 근무하는 미군 병사가 전날 코로나19 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
The U.S. Forces Korea said on the 27th that a U.S. soldier working at Camp Humphreys in Pyeongtaek, Gyeonggi Province, was confirmed to have been diagnosed with Covid-19.

경찰은 13일 오후 4시쯤 경기도 과천시 경마장에서 김씨를 체포했으며, 다음날 사안이 중대하며 도주 우려가 있다며 구속영장을 신청했다.
The police arrested Mr. Kim at a racetrack in Gwacheon-si, Gyeonggi-do, at around 4 p.m. on the 13th, and requested an arrest warrant the next day, saying the matter was serious and there was a risk of flight.

이날 재판부는 A씨가 입원한 경기도 한 병원을 직접 방문해 재판을 진행했다.
On the same day, the court visited a hospital in Gyeonggi Province where A was hospitalized and conducted a trial.

추가 확진자는 경기도 의정부시 주사랑교회 확진자와 라파치유기도원에서 접촉하여 감염된 것으로 추정된다.
The additional confirmed person is believed to have been infected by contact with a confirmed person at Jusarang Church in Uijeongbu, Gyeonggi Province, and the Rapa Healing Prayer House.

질병관리본부는 오는 9월 1일(목)~2일(금) 양일간 경기도 여주시에 위치한 썬밸리호텔에서 「2016년 장내기생충 퇴치사업 평가대회」를 개최한다고 밝혔다.
KDCA said that it will hold the Evaluation of Intestinal parasite Elimination Project 2016 at Sun Valley Hotel located in Yeoju-si, Gyeonggi-do for 2 days from Thursday, September 1st to Friday, 2nd.

전날인 22일에도 부천 2명, 이천 2명, 포천 1명, 안양 1명 등 6명이 확진 판정을 받는 등 이번 주말 경기도에서만 13명이 추가로 확진됐다.
On the 22nd, the previous day, 6 people were confirmed, including 2 in Bucheon, 2 in Icheon, 1 in Pocheon, and 1 in Anyang, and 13 more were confirmed in Gyeonggi-do alone this weekend.

현 단계 국가지정격리병상 28개소에서 감염병 확산 정도에 따라 경기도의료원 6개소, 성남시의료원 1개소 등 공공병원의 격리병상을 활용할 방침이다.
In 28 state-designated quarantine beds at the present stage, according to the extent of the spread of the infectious disease, quarantine beds in public hospitals such as 6 Gyeonggi Provincial Medical Centers and 1 Seongnam Citizens Medical Center will be used.

집단감염 사태가 발생한 경기도 성남 분당제생병원에서 1명의 신종 코로나바이러스 감염증 추가 확진자가 발생했다.
One more confirmed case of the new coronavirus infection occurred at Bundang Jesaeng Hospital in Seongnam, Gyeonggi Province, where the cluster infection occurred.

평택시에서는 평택해경 소속 의경이 확진 판정을 받아 경기도의료원 이천병원에 격리돼 치료를 받고 있다.
In Pyeongtaek, a conscripted policeman belonging to the Pyeongtaek Coast Guard has been confirmed and is being quarantined at Gyeonggi Provincial Medical Center Icheon Hospital for treatment.

이어 경기도의료원 포천병원 등지에서 치료받은 뒤 같은 달 23일 완치돼 퇴원했다.
After receiving treatment at Gyeonggi Provincial Medical Center Pocheon Hospital, he was cured and discharged on the 23rd of the same month.

감염병 확산 정도에 따라 경기도의료원의 단계별 전면 폐쇄 등을 통해 격리병상을 단계적으로 확대해 최대 88병상을 확보할 예정이다.
Depending on the extent of the spread of the infectious disease, the quarantine beds will be expanded in stages to secure a maximum of 88 beds through phased closure of the Gyeonggi Provincial Medical Center.

이중 경기도 부천 돌잔치에 참석했던 확진자 등 이태원 클럽과 관련한 확진자가 10명, 삼성서울병원 관련 확진자가 3명이다.
Among them, there are 10 confirmed people related to the Itaewon club, including those who attended the first birthday party in Bucheon, Gyeonggi Province, and three confirmed people related to Samsung Medical Center.

중학교 3학년 음악교육 선호도 조사연구 : 경기도 양평지역 현대음악을 중심으로
The Study on the Preference of Music Education in 3rd grade Middle School Students -The Focused on the Contemporary Music in Yangpyeong Gyeong-gi province-

우리나라 농촌노인복지 실태 및 개선방안 연구 : 경기도 포천시를 중심으로
A Study on Korean Elderly Welfare System

FTA 체제에 대응하는 지역개발 모델연구 : 경기도 연천군 사례 적용을 중심으로
A Study on Regional Development Model to cope With FTA

보육교사 직무만족도에 관한 연구 : 경기도 고양시를 중심으로
A Study on Child-care Teachers' Job Satisfaction

소방공무원의 직무스트레스와 심리적 탈진에 관한 연구 : 경기도와 서울시를 중심으로
An Empirical Analysis of Job Stress and Psychological Burnout of Fire Officials

토지거래 안전보장을 위한 전문 에스크로우 제도의 정착화 방안 : - 경기도 부동산거래 수요자 설문을 중심으로 -
A Study on the Settlement of the Real Estate Escrow System for the Land Transaction Security

사례관리자에 대한 폭력노출위험에 대한 연구 : 서울시, 경기도 지역정신보건센터를 중심으로
A Study on Risk of Violence Exposure of the Case Managers in Seoul and Gyeonggi-do Community Mental Health Centers

자원봉사센터 운영 활성화 방안에 관한 연구 : 경기도 자원봉사센터를 중심으로
A Study on Reforming Korea's Local Finance Equalization Scheme

지방공무원 교육훈련의 실태와 활성화 방안에 관한 연구 : 경기도를 중심으로
A Study on the Revitalization of Local Public Service Employees' Education Programs

지방재정조정제도에 관한 개선방안 연구 : 국고보조금제도에 대하여 경기도를 중심으로
A Study on Reforming the Korea's Local Fiscal Coordination System with an emphasis on the Central Government Subsidy System for GyeongGi Province

노인대학 참여가 삶의 만족도에 미치는 영향에 관한 연구 : 경기도 시흥시를 중심으로
The study of inflence on silver generation's life satisfaction for going to the silver school

루브르박물관展과 호안미로展 홍보마케팅 비교분석 : 국립중앙박물관과 경기도미술관을 중심으로
A Comparative Analysis on Public Relations and Marketing Efforts of the Louvre Exhibition at the National Museum of Korea and the Joan Miro Exhibition at the Gyeonggido Museum of Art

소형 저수지의 이용 실태와 환경 변화 분석 : 경기도 진위천 유역을 중심으로
Study on actual condition of small-sized reservoirs and environmental changes


검색결과는 128 건이고 총 282 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)