영어학습사전 Home
   

견학

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


fieldwork 〔f´i:ldw`∂:rk〕 부루, 현지(실지)조사, 현장 견학(답사)연구, 야외 채집, 현장방문

field trip 실제 견학, 자연 관찰 여행

우리는 이곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.

우리들은 이 곳에 견학 왔어요.
-We came here on a field trip.
-We're here on a class trip.

우리들은 이곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.
We're here on a class trip.
We're having a class field trip.

우리는 이곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.

우리들은 이 곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.
field : 들, 논, 광장, 지면, 산지, 싸움터, 분야, 활동범위
field trip : 실지연구 (견학) 여행, 야외 연구조사 여행

- We came here on a field trip.
(우리들은 이 곳에 견학 왔어요.)

우리들은 이 곳에 견학 왔어요.
We came here on a field trip.
= We're here on a class trip.
= We're having a class field trip.
* field trip : 견학, 실지연구여행, 야외연구조사여행
* field : 들, 논, 광장, 지면, 산지, 싸움터, 분야, 활동범위

S1: Where are we going to have the physical education class?
T : In the gymnasium.
S1 : What are we going to do this class?
T : Basketball.
S2 : May I stay in the classroom? I've got a really bad stomachache.
T : No. You should observe the class in the gym.
학생1: 체육 어디에서 하지요?
교 사: 체육관에서.
학생1: 이번 시간에는 무엇을 하나요?
교 사: 농구를 할거야.
학생2: 교실에 있어도 되나요? 배가 너무 아파서요.
교 사: 안돼. 체육관에서 견학해야돼.

견학과 함께 귀하와 연구소 직원 여러분들과의 토론은 매우 유익한 것이었습니다.
The tour and subsequent discussions with you and your staff were extremely informative.
extremely informative [매우 유익한]

또한 그곳에 있는 다른 제조업자들의 시설을 견학할 수 있도록 선처해 주신것
에 특히 감사드립니다.
I especially appreciate the arrangements to see the facilities of other
makers in your area.

김인성씨의 출장건
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월중에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
중 방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.

귀연구소의 훌륭한 설비를 견학하는 건에 관해 귀하에게 연락을 취하도록,
저의 오랜 친구이자 동료인 김인철박사가 주선해 주었습니다.
My old friend and co-worker, Dr. In-chul Kim has urged me to approach you
about arranging a visit to your facilities.

그러나 공교롭게도 현재 저희는 귀하가 견학을 희망하시는 분야의 연구를 거의
하고 있지 않습니다.
Unfortunately, there is very little activity in your field at our laboratory
at present.
there is very little activity[거의 활동이 없다]
at present[현재] 과거의 사실이나 장래의 가능성을 언급하지 않는 편리한 어구.

Actually, I am writing you today to ask a favor. I am now scheduled
to be in Texas in July in conjunction with the Optical Fibers
Conference being held in Houston. While I am there I would very much
like to see the University of Texas laboratories. Since you are a very
prominent graduate of that school I was hoping you would write a letter
of introduction for me to smooth the way for my visit.
실은 부탁할 것이 있어 이렇게 편지를 드립니다.
저는 휴스턴에서 개최될 광섬유 회의와 관련하여 7월에 텍사스에 갈 예정인데,
그때 꼭 텍사스 대학의 연구소를 견학하고 십습니다. 귀하는 이 대학의 우등
졸업생이므로 소개장을 써주시어 순조롭게 견학을 할 수 있도록 해주셨으면 합
니다.
Actually [실은] 용건으로 들어가는 서두.
ask a favor [부탁하다]
am scheduled to~ [~할 예정이다] 공식적인 뉘앙스가 있어 위엄이 느껴진다.
I would very much like to [꼭 ~하고 싶다] 정중한 표현법.
a very prominent graduate [우등졸업생] 상대를 칭찬하는 말.
I was hoping you would~ [~해 주시리라 기대합니다]
to smooth the way for~ [~을 순조롭게 하기 위해]

The conference will run through April 16 and will consist of a series
of discussions which we believe will help us understand the recent
market trends which affect our day-to-day operations. In addition. a
guided tour of the container center in Hawaii is scheduled on April 16
as one of the activities of this conference. For your additional
reference, a brief ourline of conference activities is attached.
회의는 4월 16일까지로, 일상의 업무에 영향을 미치는 최근의 시장동향을
이해하는데 도움이 되리라 생각되는 일련의 토의로 진행될 것입니다. 더욱이
이 회의활동의 일환으로 4월 16일에는 하와이의 컨테이너 센터를 안내자를
동반하여 견학 할 예정입니다. 여기에 회의활동에 대한 간단한 개요를 동봉하
니 참고하십시오.
will run through~[~까지 계속된다] 시작하는 날부터 마지막날 오후까지 계속
될 것이라는 뜻의 through.
will consist of [(예정이) 짜여있다]
a guided tour [안내원을 동반한 견학]

교수와 학생들은 한림대강남성심병원 암센터·외과중환자실·응급의료센터·간호간병통합서비스병동 등 병원의 주요 시설을 방문해 최신의료장비와 시설을 견학했다.
Professors and students visited major hospital facilities such as cancer center, surgical intensive care unit, emergency medical center, and integrated nursing and care service ward of Hallym University Kangnam Sacred Heart Hospital to tour the latest medical equipment and facilities.

때로 수술 견학생이나 방문연수의사까지 수술실에 들어오기에 수술실은 늘 사람들로 가득하다.
The operating room is always full of people because sometimes even a surgical tour student or a visiting training doctor enters the operating room.

!! 고아원에서 자라는 8살짜리 Kevin은 Winters 수녀가 이끄는 원아들
과 함께 박물관을 견학하고 있다. 다른 아이들이 견학을 하는 동안
Kevin은 분수에 친구인 Bobby를 집어넣고 동전을 건지게 하고있다.
Sister Winters: Where is that Kevin Franklin?
(그 케빈 프랭클린은 어디 있지?)
Kevin : Come on, Bobby, get that quarter.
(힘내, 바비, 그 25센트를 집어.)
How do you expect to make that twenty percent,huh?
(-그래가지고야- 어떻게 네 몫의 20%를 차지할 수 있
겠니?)
Get that one over there!
(저기 있는 저것 집어!)
FORGET THE PENNY AND GET THE QUARTERS.
(1센트 짜리는 그만두고 25센트 짜리만 집어.)
Sister Winters: Kevin!
(케빈!)
Kevin : Whoa.
(와.)
Sister Winters: Bobby, get out of the water!
(바비, 물에서 나와!)
Bobby : It's not my fault. You made me buddies with Kevin.
(제 잘못이 아니예요. 수녀님이 케빈을 제 친구로 만
드셨잖아요.)
Kevin : Sister, I was just trying to help him retrieve his
glasses, and he fell in. What could I do?
(수녀님, 전 그저 그가 안경을 회수하는 것을 도우려
고 했을 뿐이었는데 그애가 빠졌어요. 제가 어쩌겠어
요?)
-케빈의 주머니에서 동전이 쏟아진다. 놀라는 척하며-
IT'S A MIRACLE.
(기적입니다.)
I made a wish at this fountain and then my pockets
are stuffed with coins. Halleljah!
(제가 이 분수에 소원을 빌었더니 제 주머니에 동전이
가득해지네요. 할렐루야!)
** quarter : 25센트짜리 동전
** penny : 1센트짜리 동전


검색결과는 20 건이고 총 205 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)