영어학습사전 Home
   

것입니다

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


The company will provide training for new employees. (그 회사는 신입사원에게 교육을 제공할 것입니다.)

The order of the presentations is as following: first, we will hear from the guest speaker, then our CEO will give a speech, and finally, the team leaders will present their projects. (발표 순서는 다음과 같습니다: 먼저, 초청 연사의 발표를 들을 것이고, 그 다음에는 CEO의 연설이 있을 것이며, 마지막으로 팀 리더들이 자신들의 프로젝트를 발표할 것입니다.)

The new regulations will bring about significant changes in the industry. (새로운 규정은 산업에 상당한 변화를 가져올 것입니다.)

The new law will bring about positive changes in society. (새로운 법은 사회에 긍정적인 변화를 가져올 것입니다.)

The success of the project will bring great benefits to the company. (프로젝트의 성공은 회사에 큰 이익을 가져다줄 것입니다.)

The new technology will bring efficiency to our daily lives. (새로운 기술은 우리의 일상 생활에 효율성을 가져올 것입니다.)

The new product will bring innovation to the market. (새로운 제품은 시장에 혁신을 가져올 것입니다.)

The new policy will bring about positive changes in the education system. (새로운 정책은 교육 체계에 긍정적인 변화를 가져올 것입니다.)

The new project will bring growth opportunities for the company. (새로운 프로젝트는 회사에 성장 기회를 가져다줄 것입니다.)

The new technology will bring convenience to our daily routines. (새로운 기술은 우리의 일상 생활에 편의성을 가져올 것입니다.)

The new policy will bring about improvements in healthcare. (새로운 정책은 의료 분야에서 개선을 가져올 것입니다.)

The new project will bring financial stability to the company. (새로운 프로젝트는 회사에 재정적 안정을 가져다줄 것입니다.)

The meeting will sit in the conference room. (회의는 회의실에서 열릴 것입니다.)

The movie will continue after a short intermission. (영화는 짧은 휴식 후에 계속될 것입니다.)

The team will continue practicing until they improve. (팀은 개선될 때까지 연습을 계속할 것입니다.)

The temperature will fall below freezing tonight.
오늘 밤 기온이 영하로 내려갈 것입니다.

The temperature will fall below zero tonight.
오늘 밤 기온이 영하로 내려갈 것입니다.

The sun will fall below the horizon in a few minutes.
몇 분 안에 해가 지게 될 것입니다.

The committee will decide on the new budget next week. (위원회는 다음 주에 새로운 예산을 결정할 것입니다.)

The judge will decide the outcome of the trial. (판사가 재판 결과를 결정할 것입니다.)

The team captain will decide the starting lineup for the game. (팀 주장이 경기 시작 라인업을 결정할 것입니다.)

The jury will decide the verdict in the trial. (배심원단이 재판에서 판결을 내릴 것입니다.)

The project will involve multiple teams working together. (이 프로젝트에는 여러 팀이 함께 참여할 것입니다.)

The job will involve a lot of travel. (이 일은 많은 여행을 수반할 것입니다.)

The new policy will involve changes in the company's structure. (새로운 정책은 회사의 구조적 변화를 수반할 것입니다.)

그는 십중팔구 그 시험에 합격할 것입니다.
Nine out of ten, he will pass the exam.
The odds are he will pass the exam.
Chances are he will pass the exam.

나는 여름 방학이 되면 곧 귀향할 것입니다.
I will go home as soon as the summer holidays begin.

당신은 저 완고한 남자를 설득할 수 없을 것입니다.
You will not be able to persuade that obstinate man.

당신은 싫으나 좋으나 자신의 운명에 따르지 않으면 안 될 것입니다.
You will have to submit to your fate whether you will or not.

저 사람은 매우 건강하므로 80세까지 살 것입니다.
As he is very healthy he will live to be eighty.

그녀는 좀더 학업에 열중하지 않으면 반 아이들을 못 따라갈 것입니다.
Unless she is more earnest in her studies, she will not be able to keep up with the class.

서울에서 부산까지 초특급이면 세 시간밖에 안 걸릴 것입니다.
By super express it will take you only three hours to go from Seoul to Busan.

내주 지금쯤까지는 태평양을 건너고 있을 것입니다.
I shall have crossed the Pacific by this time next week.

지금 건축하고 있는 새 교사는 이번 여름까지는 낙성돼 있을 것입니다.
The new schoolhouse which is now under construction, will have been completed by the end of this summer.

당신이 눈을 뜰 때쯤엔 기차는 왜관 근방을 달리고 있을 것입니다.
The train will be running somewhere about Waegwan when you awake.

좀 쉬는 것이 좋을 것입니다. 다섯 시가 되면 세 시간 내리 책을 읽은 셈이 됩니다.
You had better take a short rest, I think. By five o'clock you will have been reading for three hours on end.

당신은 직무 태만으로 언젠가 꾸중들을 것입니다.
You will be scolded some day for neglecting your duties.

당신은 곧 시작하는 것이 좋을 것입니다.
You may as well begin at once.

당신은 이 사실을 깨닫고 있을 것입니다.
You must be aware of this fact.

그 소리를 듣고 그녀는 기뻐했을 것입니다.
She must have been delighted to hear it.

혹 내일 날씨가 좋으면 나는 출발할 것입니다.
If it is fine tomorrow, I shall start.

그때 당신의 도움이 없었으면 지금 이렇게 내가 행복하지는 못할 것입니다.
If it had not been for your help then, I should not be so happy now.,

사적 일주 여행을 하면 흥미도 있고 유익할 것입니다.
It would be at once interesting and instructive for you to make a round-trip to historical places.

당신이 몸소 갈 필요가 있을 것입니다.
you will find it necessary for you to go there for yourself.

언젠가 당신도 저축의 중요성을 깨닫게 될 것입니다.
Some day you will come to realize the importance of saving.

왼쪽으로 돌아가십시오. 그러면 복숭아나무로 둘러싸인 돌집을 발견할 것입니다.
Turn to the left, and you will find a stone house surrounded by peach trees.

곧 저는 이 일에 익숙해질 것입니다.
Soon I shall get used to this work.

운동하시면 몸이 좋아지실 것입니다.
Exercise will keep you
in good health/shape.
This is in reference to your letter requesting English
brochures for our domestic models.
폐사 국내용 제품의 영어판 카타로그를 요청하신 귀하의 서신에
관한 것입니다.

The profit margin now is so thin that any further reduction
would put us in the red.
현재로서는 이윤이 매우 적기 때문에 이 이상의 가격인하를 한다
면 적자를 보게될 것입니다.

The Korea Trading Corporation, with whom we have had
considerable transactions for the past 10 years, would
provide you with any information relative to our business
standing.
지난 10년동안 폐사와 상당한 거래를 맺어온 한국무역은 폐사의
실정에 관해 어떠한 정보라도 제공할 수 있을 것입니다.

In compliance with your request, we have today sent you
by air some counter samples, which we believe, will be found
closely akin to your buyer sample.
의뢰하신대로 오늘 카운터 샘풀을 항공편으로 보내드렸습니다.
이것은 귀사의 구매희망 견본과 아주 비슷한 것입니다.

The samples we have selected will clearly show you that the
merchandise will turn out a good seller in your market.
폐사가 보내드리는 견본을 보시면 이 상품이 귀 시장에서
잘 팔리리라는 것을 알 수 있을 것입니다.

Your sample is quite satisfactory both in quality abd style
but the merchadise is too high in price. If the price could
be lowered by 5%, it would command a good sale in this marke
귀하의 견본은 품질이나 모양이나 아주 만족할 만한 것이었으나
가격이 너무 비쌉니다.만일 가격을 5% 인하해 주시면, 이곳 시장
에서는 상당히 잘 팔릴 것입니다.

We, therefore,enclose a bank draft for ooo Pound, being
the amount less 2% discount.
그러므로 ooo파운드의 은행송금수표를 동봉합니다. 이금액은
(소장금액) 2%의 할인액을 공제한 것입니다.

Enclosed is the financial statement for our company which
is completed to the best of our ability.
저희 회사의 자산보고서를 동봉합니다.이것들은 저희들이 작성할
수 있는 범위내에서 최대한 노력한 것입니다.

The goods are expected to leave Incheon on 20th August by
Goryo of KSC Line to be transshipped at Hong Kong as
instructed.
물품은 8월 20일 인천항을 출항 예정인 대한해운공사의 고려호
에 적송하게 되며 지시하신 대로 홍콩에서 환적하게 될 것입니다

Such expenses are not covered by warranty,even if they occur
during the warranty period.
이러한 경비는 보증기간 내에 발생한 것이라해도 보통은 보증
범위를 벗어난 것입니다.

The shipping documents will be handled to you by A Bank
of your city against your accepting our 3 months`s sight
draft for US $ ooo.
미화 ooo달러의 일람후 3개월불 어음을 인수해주시면 그곳
A은행으로부터 선적서류가 귀사에 인도될 것입니다.

This contract was concluded for April shipment and the
goods are specially made to order. You will readily see
the inconveniences and losses we are suffering.
본 계약은 원래 4월 선적이며 계약품은 주문에 대해 특별히
만들어졌습니다. 당사가 겪고 있는 불편과 손실을 쉽게 이해할
수 있을 것입니다.

Your requirements are ready for shipment and will leave
here immediately upon receipt of a covering credit.
We will ship them bythe first available steamer upon receipt
of an L/C.
귀사 주문품의 선적준비가 완료되었으므로 신용장이 도착하는
즉시 선적출항할 것입니다. 신용장을 접수하자마자 첫번째 이용
할 수 있는 선박에 물품을 선적할 것입니다.

It may take a little while but I am fairly sure they will
have something for you.
어느정도 시간은 걸리겠지만 귀하에게 적합한 자리가 꼭
생길 것입니다.

From our quotation inclosed here,you will clearly understand
that we are now offering you a rarely obtainable opportunity
to do an advantageous trade with you.
여기에 동봉한 폐사의 견적가격에서 아실 수 있겠지만, 폐사는
귀사와 유리한 거래를 성립시키기위해 얻기 힘든 기회를 제공
하는 것입니다.

It will force our existing customers to go with other
suppliers.
오랜 단골고객마저도 거래처를 다른 곳으로 바꿀 것입니다.

The City Bank of your city will give you any information you
may require concerning our credit standing as well as our
manner of doing business.
그 시의 City은행은 폐사의 신용상태 및 영업방법에 관해 필요
한 정보는 무엇이든지 제공해줄 것입니다.

This approach would significantly facilitate handling on our
side.
이 방법으로 하면 폐사의 작업이 대단히 용이하게 될 것입니다.

This approach would permit you to make payment in dollars
while eliminating the need for adjustment of lists and so on
our side.
이 방식이면 귀사도 달러로 지불할 수 있고 폐사측도 가격표의
조정 및 그밖의 작업을 할 필요가 없을 것입니다.

This form is designed to keep our production and design
people on top of your situation and will work to reduce
reaction time.
이 보고용지는 저희측 제조,설계부문의 직원이 그쪽의 상황을
항상 파악하기 위한 것으로서 처리시간을 단축시켜줄 것입니다.

The firm has been thoroughly redesigned in line with
suggestions received from the field.
이 보고용지는 현장으로부터의 제안에 따라 완전히 새로
디자인한 것입니다.

We believe our new model illustrated in our catalog will
make outmoded other products of the similar type.
폐사의 카타로그에서 도해설명이 되어 있는 최신제품은 유사품을
완전히 제압할 것입니다.

This material is being provided free of charge.
이 자료는 무상으로 제공해 드리는 것입니다.

The letter summarize the results of our communications to
date.
이 편지는 지금까지 있었던 상호교섭의 결과를 요약한 것입니다.

The letter will bring you up to date on what has transpired
in our dealings with Mr.Boland and his group.
이 편지로 지금까지의 Boland씨 및 그쪽 사람들과의 거래관계를
알 수 있으실 것입니다.

This had not been reported to us due to an oversight
on the part of the bank.
이것은 은행측의 착오로 당사에 보고되지 않은 것입니다.

Given the proper promotion,they should sell equally well
in your market.
적절한 판매촉진 활동에 의해 귀시장에서도 동등한 수준의 판매
를 기대할 수 있을 것입니다.

It is safer for you to do business with them on the terms
of C.O.D or C.W.O.
그 회사와는 인도불조건이나 현금불주문조건으로 거래하시는 것
이 안전할 것입니다.

This letter is self-explanatory and shoud serve to keep you
abreast of matters.
편지의 내용으로 그 동안의 경과를 이해하실 수 있을 것입니다.

밑지고 파는 것입니다.
We are overstocked on that item, so we are selling it below cost

이것은 당신의 식욕을 없애줄 것입니다.
This will spoil your appetite.

이것은 당신의 식욕을 돋구워줄 것입니다.
This will whet(=pep up) your appetite.

그건 가장 한국적인 것입니다.
That's the most korean thing.

He'll be right with you.
곧 그와 통화가 될 것입니다.

The award ceremony is going to be televised live.
그 시상식은 생방송으로 텔레비젼 중계될 것입니다

What about this one? This is the best one we have.
이게 어때요. 우리 집에서 가장 좋은 것입니다.

You should get a good price for it.
그 값을 잘 받을 수 있을 것입니다.

I shall miss all of you.
저는 여러분 모두를 그리워하게 될 것입니다.

You'll soon become fully acquainted with the procedures. 당신은 곧 그 절차에 완전히 익숙해질 것입니다.

Wet weather may continue for a few more days. 비오는 날씨가 며칠 더 계속될 것입니다.

No news could be more delightful to me. 제게 이보다 더 즐거운 소식은 없을 것입니다.

In the event of rain, the party will be held indoors. (=If it rains, -) 비가 오면, 파티는 실내에서 거행될 것입니다.

Attendance is purely voluntary. 참석은 순전히 자의에 의한 것입니다.

[공항] 비행기가 정시에 도착하겠습니까?
-
Is in the plane on time ?
Ought to be here in a few minutes.
It`s runnign about ten minutes late.
We are actually running a little early today
비행기가 정시에 도착할까요?
몇분있으면 도착할 겁니다
약 10분가량 늦어질 것입니다
오늘은 사실 약간 일찍 도착할 것입니다.

[電話] 당신은 30분후에는 통화가 가능할 것입니다.
You can catch him in about 30 minutes.

* 시일이 걸리다
It will take about three months to obtain approval from the government.
정부로부터 승인을 받는 데 석달 가량 걸립니다.
approval: n. 승인, 인가, 면허 v. approve
It will take some one week before our management make a decision on this issue.
경영진이 이 문제에 대해 결정하는데 1주 정도 걸릴 것입니다.
The expedition lasted exactly two years and three months.
탐험은 꼭 2년 3개월 계속되었습니다.
I need two weeks to prepare the documents.
서류를 준비하는 데 이주일이 필요합니다.
We need about three months' preparation before starting this work.
이 일에 착수하기 전에 석달 정도의 준비 기간이 필요합니다.
You will need three months or so to get used to the new machine.
새로운 기계에 익숙해지는 데 3개월 정도 필요할 것입니다.
The new project requires three months or so to get used to new machine.
새 계획은 석 달 정도의 준비 기간을 필요로 합니다.
(*) startup: (조업) 개시
It took almost two years to complete the new plant.
새 공장을 준공하는 데 거의 2년이 걸렸습니다.
Change the oil every six months.
오일은 6개월마다 교환해 주십시오.
There will be a five months delay.
5개월 지연될 것입니다.
It took two days to read the book.
그 책을 읽는 데 두 시간 걸렸다.

* 기한을 연장하다
The term shall be extended for two years upon agreement between both sides.
쌍방의 동의하에 그 기한을 2년 더 연장할 것입니다.
You may be given a chance to renew the contract for two year if the company need you.
만약 회사가 당신을 필요로 한다면 2년 더 계약을 갱신할 수 있는 기회가 주어집니다.

* 한국의 기후에 대하여
Here in Korea, we have four distinct seasons, spring, summer, fall and winter.
이곳 한국은 봄, 여름, 가을, 겨울의 사계절이 뚜렷합니다.
Among them, the best seasons probably are spring and fall.
그 중 가장 좋은 계절은 아마도 봄과 가을일 것입니다.
The climate in spring and fall is mild and comfortable here.
이곳의 봄과 가을의 기후는 온화하고 쾌적합니다.
In particular, April is the most beautiful time in the azalea in full bloom.
특히 일년 중 4월은 진달래가 만개하여 가장 아름다운 시절입니다.
(*) azalea: 진달래. cf) the golden bell: 개나리

* 서울에 대하여
Inho: Is there place where you want to visit here in Korea?
한국에서 가보고 싶은 곳이 있습니까?
Jean: I feel visiting some places where I can taste the good, old traditional Korea.
훌륭한 옛 한국의 전통을 맛볼 수 있는 몇 곳을 방문하고 싶군요.
Are there any places like that?
그러한 곳이 있습니까?
Inho: Have you ever been to Minsok-chon and Kyongju?
민속촌과 경주를 가보셨습니까?
Jean: Yes, I have. This time I want to see the old palace in the downtown of Seoul.
네, 이번에 서울 시내에 있는 옛 궁궐을 보고 싶군요.
Inho: Certainly in "Biwon", you may find some of the good old Korea.
"비원"에서 훌륭한 옛 한국의 모습을 볼 수 있을 것입니다.

입국 조사관과의 대화
직원: May I see your passport?
여권을 보여 주십시오.
여행자: Here it is.
여기 있습니다.
직원: Do you have anything to declare?
신고하실 것이 있습니까?
여행자: No, I don't.
아니오, 없습니다.
직원: What's the purpose of your visit?
방문 목적은 무엇입니까?
여행자: I'm here on business.
사업상 왔습니다.
직원: How long are you going to stay in the United States?
미국의 어디에서 계실건가요?
여행자: At the White Hotel in New York.
뉴욕에 있는 화이트 호텔에 있을 것입니다.

* 상품을 결정하다
I would like to buy this one.
이것으로 사고 싶습니다.
I'll take this one.
이것으로 하겠습니다.
I like this one.
이것이 좋습니다.
This is what I wanted.
이것이 제가 원하던 것입니다.
This fits me quite well.
이것이 제게 잘 맞습니다.
This coat becomes me.
이 코트가 제게 어울리는군요.

* 약을 먹다
I took some medicine, so I'll feel better soon.
약을 먹었으니 곧 좋아질 것입니다.
This medicine works well.
이 약은 효과가 좋습니다.

* 상품을 설명하다
These are pure silk.
이것들은 100p 실크입니다.
This is genuine leather.
이것은 진짜 가죽입니다.
This one is a K.
이 물건은 K 제품입니다.
This one is imported from Swiss.
이 물건은 스위스로부터 수입된 것입니다.
It's made of gold.
그것은 금으로 만든 것입니다.
This comes in small, medium and large.
이것은 대, 중, 소의 사이즈로 생산됩니다.
This comes in yellow and brown.
이것은 노란 색과 갈색으로 생산됩니다.
Here are some striped ones.
여기에 줄무늬 제품이 몇 가지 있습니다.
The laptop computer is a kind of portable personal computer which can be easily carried with you and used anywhere.
랩탑 컴퓨터는 쉽게 들고 다닐 수 있고 어디서나 사용할 수 있는 일종의 이동식 퍼스널 컴퓨터입니다.
In addition, its capacity is quite the same as that of the conventional desktop personal computer.
그 밖에 성능도 종래의 데스크탑 퍼스널 컴퓨터와 동일합니다.
Our new product will soon be on the market.
이제 곧 우리 신제품이 시장에 나올 것입니다.
(*) be on the market: 팔려고 내놓다, 시장에 내놓다

* 상품을 권유하다
It will go with just about anything.
그것은 어느 것에도 아주 잘 어울릴 것입니다.
(*) go with: 조화되다, 어울리다
Perhaps you'd like this.
아마도 이것이 마음에 드실 겁니다.
These are very nice.
이것들은 아주 좋은 것입니다.
We guarantee its quality.
그 제품의 품질을 보증합니다.
Is this what you had in mind?
이것이 사고 싶었던 것입니까?
That suits you very well.
그것은 아주 잘 어울리십니다.
(*) suit well(=fit): 잘 맞다, 적합하다
That looks very well on you.
그것은 아주 잘 어울리는 것 같습니다.
(*) look well (=seem good): 잘 어울리는 것 같다
This one is more durable than that one.
이것이 저 물건보다 내구성이 강합니다.
(*) durable: 내구성이 있는, 질긴
That's the most popular brand.
그것은 가장 인기 있는 상품입니다.
Lacquer ware makes a good souvenir.
칠기 제품은 좋은 기념품이랍니다.
This is good for the price.
이것은 가격이 적당합니다.
This is very reasonable.
이것은 가격이 적당합니다.
It's a good buy.
이것은 가격이 적당합니다.
These are on sale.
이것들은 염가 판매 중인 물건들입니다.
This is a laptop computer which has just come onto the market.
이것은 막 시장으로 출하된 랩탑 컴퓨터입니다.
You don't seem to be very interested in this model, so let me introduce another one.
이 모델은 별로 맘에 드시지 않는 것 같은데 다른 물건들은 보여 드리겠습니다.

* 주제로 들어가다
Let's get down to business.
본 의제로 들어가겠습니다.
(*) get down to: --에 유의하다, 열심히 하다
The first item on the agenda is our poor sales results in the last three months.
의제의 첫 항목은 지난 석달간의 부진한 판매 실적에 관한 것입니다.

* 다음 주제로 넘어가다
Let's go on to the next subject.
다음 주제로 넘어가겠습니다.
Now, let's move one to the marketing strategy.
그러면, 판매 전략으로 옮겨가 봅시다.
The next item on the agenda is the marketing strategy.
의제의 다음 항목은 시장 전략에 대한 것입니다.
Could I move on to the subject of publicity?
광고 문제로 옮겨가 볼까요?
(*) publicity: 선전, 광고, 정보, 기사, public relations (=P.R.): 홍보

* 질문하다
Question.
질문하세요.
Yes, I have a question.
네, 질문이 있습니다.
I have a question about this part of Mr. Brown's presentation.
미스터 브라운의 제안중 이 부분에 대해 질문이 있습니다.
I don't quite understand that part, Mr. Brown.
미스터 브라운, 그 부분은 이해가 잘 안됩니다.
My question is how long will it take for us to recover our investment.
저의 질문은 우리가 투자한 자금을 회수하는 데 시간이 얼마나 걸릴까 하는 것입니다.
(*) recover investment: 투자비를 복구하다, 되찾다
My question is how do American consumers feel about the new product.
제 질문은 미국의 소비자들이 신제품에 대해 어떻게 느낄까 하는 것입니다.

* 의견을 설명하다
My plan is to localize the new factory as much as possible so as to curtail expenditure.
제 의견은 경비를 줄이기 위해 가능한 한 새 공장을 현지에 세우자는 것입니다.
(*) curtail: (비용을) 삭감하다, (권리를) 박탈하다, curtail expenditure: 경비를 줄이다.
My suggestion is to operate the new factory entirely with local staff except for the top management.
제 의견은 최고 경영진 외에는 완전히 현지인 직원으로 새 공장을 운영하자는 것입니다.
I believe my suggestion will help make our business more efficient and Competitive.
제 의견이 우리 회사를 더 효율적으로 만들고 더욱 경쟁력을 강화시킬 거라고 믿습니다.

* 반론을 제기하다
I don't see things that way.
저의 견해는 조금 다릅니다.
It's not that simple.
그것은 그렇게 간단하지 않습니다.
There are a lot more to it than that.
거기에는 그것보다 더 많은 문제가 있다고 봅니다.
I have some reservation about the possibility of the project.
저는 그 계획의 가능성에 다소 의문이 있습니다.
What Mr. White said now runs counter to our business policy.
미스터 화이트가 말씀하신 것은 우리의 영업 방침에 위배되는 것입니다.
(*) run counter: 반대로 가다
I'd like to point out a possible weakness in your idea of moving the semiconductor factory abroad.
저는 반도체 공장을 해외로 이전하자는 당신의 의견에 문제점이 있다는 것을 지적하고 싶습니다.
(*) point out a weakness: 약점을 지적하다
I think the proposed move of the semiconductor factory is too risky.
반도체 공장을 해외로 이전하는 계획은 너무 위험하다고 봅니다.
Our survey indicates that sitting up a new sales office there would hardly pay off.
우리의 조사 결과는 새 영업소를 거기에 설치하는 것은 채산이 맞지 않는 것으로 나타났습니다.
(*) pay off: (빚 등을)전액 갚다, 성과를 거두다, 잘 되어 가다
At the moment, We cannot afford to spend such a lot of money in setting up a new office.
지금으로서는, 우리는 새 영업소를 설립하기 위해 그렇게 많은 자금을 투자할 여유가 없습니다.
I know what Mr. White said. But our study shows that we will have a chance to beat our rivals with our new marketing strategy.
미스터 화이트가 말씀하신 뜻은 알겠습니다. 그러나 우리의 조사 결과는 새 시장 전략으로 라이벌 사들을 대적할 수 있다고 나타나 있습니다.

* 제품을 설명하다.
This is our latest product.
이것이 우리의 최신 제품입니다.
That is a part containing digital clock functions.
저것은 디지털 시계 기능이 들어 있는 부품입니다.
This forms a main control unit for programmed picture recording, in conjunction with the memory switch system.
이것이 메모리 스위치로 연결되어 프로그램을 녹화하는 주요 통제 장치를 이루고 있습니다.
It's produced by a watch maker with whom we have business ties.
이것은 우리 회사와 제휴를 맺고 있는 시계 메이커에 의해 생산된 것입니다.
This line can produce 1,000 pieces of the part an hour.
이 생산 라인은 시간당 1,000개의 부품을 생산할 수 있습니다.

* 용건으로 들어가다.
Let's discuss the warranty.
보증에 대해 이야기합시다.
I'm here with the purpose of selling you our video cameras.
자사의 비디오 카메라를 판매할 목적으로 이곳에 왔습니다.
My mission is to sell you our video cameras.
저의 임무는 우리의 비디오 카메라를 판매하는 것입니다.
Well, then, we'd like to discuss the offer you made on the import of the video cameras.
그렇다면, 이제 비디오 카메라 수입에 관한 당신의 제안에 대해 토론해 볼까요.
So, let's get started with our talks regarding our possible purchase of 500 video cameras from your company.
그럼, 당신이 회사로부터 비디오 카메라 500개의 구입건에 대해 이야기를 시작해 봅시다.

* 용건을 말하다
Our major concern and interest is whether you are interested in buying videotape recorders from our company along with the camera.
저희들의 주요한 관심사는 당신이 저희 회사에서 비디오와 함께 카메라를 구입하는 데에 관심을 갖고 계신가 하는 것입니다.
As we told you before we're willing to sell another large quantity of the item.
전에 말씀드렸듯이, 우리는 그 물품을 추가로 대량 판매하고 싶습니다.
If possible, I'd like to include some promise by your company for an additional purchase.
가능하다면, 당신 회사로부터 추가 매입에 대한 확약을 받고 싶습니다.
So, that's our position.
그러므로, 이상이 저희들의 입장입니다.

* 기업 진출에 대하여.
Now, with regard to the conditions you just asked about, geographically, that region is ideal for an IC plant.
지금 질문하신 사정에 대해 말씀드리자면, 지리적으로 그 지역은 IC공장에 이상적인 입지 조건을 갖추고 있습니다.
I don't think there will be much problem about competitors.
경쟁 회사들에 관해서는 그리 문제가 되지는 않을 거라고 생각합니다.
In principle, your new business is quite welcome here.
대체로, 당신의 새 사업은 이곳에서 대단히 환영받게 될 것입니다.

* 사업 규모에 대하여.
With regard to production targets we're planning to manufacture some 200,000 pieces of IC a month.
생산 목표에 관해 말하자면, 한 달에 IC를 20만 개씩 개조할 계획입니다.
The scheduled number of American workers to be hired is about 200.
예정된 미국인 근로자의 채용 인원은 약 200명 정도입니다.
The management will consist of three Korean directors and five American directors, including the president.
경영진은 한국인 중역 3명과 사장을 포함한 미국인 중역 5명으로 구성될 것입니다.

* 비용을 설명하다.
The estimated cost of building a new plant. here is around 20 million dollars.
여기에 새 공장을 건설하는 데 드는 예상액은 2천만 달러 정도입니다.
In addition, accompanying expenditure is required for technical knowhow and for hiring engineers and technicians.
그 외에, 기술적인 노하우료와 기사와 기술자들을 채용하기 위한 부대 비용의 지출이 필요합니다.
(*) accompanying: 수반하는, 동봉한
This expenditure is estimated at about two million dollars.
이 비용은 약 200만 달러 정도가 되리라고 예상됩니다.
Also, we should be ready to pay about three million dollars a year for the salaries of the employees.
또한, 연간 약 300만 달러를 종업원들의 봉급으로 지불해야 합니다.
We'll have to spend some 50,000 (fifty thousand) dollars every year for the maintenance of the facilities.
설비를 보수하기 위해 매년 5만 달러를 지불해야 합니다.
It will cost 10 million dollars altogether.
총 천만 달러의 비용이 들 것입니다.

* 자본의 회수 전망에 대하여.
Making a simple calculation, we will be able to recover the money within one or two years.
간단히 계산해 볼 때 1--2년 이내에 자금을 회수할 수 있게 될 것입니다.
I believe that such a cost will be offset by the profits from the new market here.
그러한 비용들은 여기에 있는 새시장에서 나오는 이익금으로 보충할 수 있으리라고 믿습니다.
(*) offset by: --을--으로 상쇄하다, 보충하다
We have no doubt that the new plant will bring us considerable profits within a few years.
몇 년 이내에 새 공장이 우리에게 상당한 이익을 안겨다 주리라는 것은 의심치 않습니다.

* 가격 인하를 요구하다.
Basically we have reached an agreement, but there are a few pending items to be solved.
기본적으로 합의에 도달했습니다마는, 아직도 해결해야 할 몇 가지 현안이 있습니다.
As a matter of fact, we'd like to discuss the price.
사실은, 가격 문제를 협상하고 싶습니다.
Our main concern is the price.
우리의 주된 관심사는 가격 문제입니다.
We want you to cut the price to $20 each.
단가를 20달러로 인하시켜 주시기를 바랍니다.
We can't go any higher than $1,500 a unit.
한 대당 천오백 달러 이상은 낼 수 없습니다.
Your price is almost twice what we're paying.
귀사의 가격은 우리가 현재 지불하고 있는 가격의 거의 두 배입니다.
That's little higher than we can go.
그것은 우리가 낼 수 있는 가격보다 좀 높습니다.
That's way over our budget.
그것은 우리의 예산보다 높은 것입니다.
That's too expensive.
그것은 너무 비쌉니다.
We shall accept your offer on condition that you reduce the price by 25 percent.
우리는 귀사가 가격을 25p 할인해 주신다는 조건으로 귀사의 요구를 받아들이겠습니다.
(*) reduce the price by --percent: 가격을 --p 할인하다
A prerequisite to get the consent of our management is that the price should be lower than that of other suppliers.
우리 경영진의 동의를 얻는 전제 조건은 가격이 타회사의 것보다 낮아야 한다는 것입니다.
I think your offer is acceptable to us, provided payment is based on the won rather than on the dollar.
만약에 지불을 달러가 아니고 원으로 하는 조건이라면, 귀사의 제안은 당사로서는 받아들일 만하다고 생각합니다.
(*) provided-- conj.: --라는 조건으로, 만약 --라면(if보다 딱딱한 표현)

* 타협점을 구하다.
If the quantity you want to buy is much larger than 6,000, the expenditure needed for the change in the design will be worth our while.
worth our while: (우리에게 있어) --할 가치가 있다. 해볼 만하다
만약 귀사에서 구매하려는 물량이 6,000개 이상이 된다면, 디자인 변경에 따른 지출 비용을 보충할 수 있습니다.
Otherwise, I'm afraid the manufacturer won't agree on any change.
그렇지 않다면, 경영진은 어떠한 변경에도 동의하지 않을 것입니다.
It means the manufacturer must spend a lot of money for such a change.
그것은 그렇게 변경하기 위해 제조업자가 많은 비용을 부담해야 한다는 의미입니다.
I myself think it most recommendable under the circumstances.
현 상황에서는 그것이 가장 권장할 만하다고 생각합니다.

* 계약서를 작성하다.
Our next job is to draw up a contract.
우리의 다음 작업은 계약서를 작성하는 것입니다.
Which do you think is better, through lawyers or by the experts of both companies?
변호사에게 의뢰하는 것이 좋으십니까, 아니면 양측 회사의 전문가가 맡는 것이 낫겠습니까?
I suggest a draft be mapped at first by our own people, and then we have lawyers review it.
저는 먼저 사내 사람에 의해 초안을 작성하게 하고, 변호사에게 그것을 검토하도록 할 것을 제안합니다.
(*) We have lawyers review it.: 5형식의 문장으로 목적어 자리에 사람이 올 때는 목적 보어는 원형이 온다
Let's have a draft drawn up by our company first.
우리 회사 쪽에서 먼저 초안을 작성하게 합시다.
(*) Let's have a draft drawn up.: 사역 동사가 오는 5형식의 문장. 목적어 자리에 사물이 오므로 목적 보어는 과거분사의 형태이다.
A copy of the draft will be sent to you for review by your people.
초안을 복사하여 귀사의 사람들이 검토할 수 있도록 보내 드리겠습니다.
It won't take much time for us to prepare the draft.
저희가 초안을 작성하는데는 그리 많은 시간이 걸리지 않을 것입니다.

It will cost --dollars (won) altogether.
통틀어 --달러가(원이) 들 것입니다.

My mission is to--?
저의 임무는 --하는 것입니다.

My plan is to--.
제 계획은 --하는 것입니다.

He'll pay the bill. ( 그가 계산할 것입니다. )

Calm down, and everything will be OK.
( 진정하십시오, 모든 것은 괜찮을 것입니다. )

It will be sunny tomorrow. ( 내일은 밝은 하루가 될 것입니다. )

This video camera is for my personal use.
( 이 비디오 카메라는 개인 용도로 쓸 것입니다. )

I'll take this room for a week. ( 나는 한 주 동안 이 방을 사용할 것입니다. )

I'll stay for 2 nights. ( 2박 머무를 것입니다. )

I'm leaving tomorrow. ( 내일 떠날 것입니다. )

A slight delay in the execution of your order will be unavoidable, but you will not have to wait more than a week longer than the original date of delivery. We hope that it will not seriously inconvenience you.
귀사의 주문에 대한 이행에 약간의 지연이 불가피하지만 일주일 이상은 늦지 않을 것입니다. 당사는 이로 인해 귀사가 불편을 느끼지 않기를 바랍니다.

All packages are to be clearly marked XLP 1, and numbered consecutively 1-20.
모든 포장된 상품들은 XLP 1이라고 명확히 소인(mark)이 찍히고 1-20까지 차례로 번호가 붙여질 것입니다.

Any information provided will, of course, be treated in strictest confidence.
제공해주신 어떤 정보도 극비로 취급될 것입니다.

I will check on February 26 to make sure this has happened, and I should then be able to fax to you the Federal Express tracking number.
그 일이 처리되었는지 확인하기 위해 2월 26일에 체크할 것입니다. 그런 다음 팩스로 Federal Express 추적번호를 알려 드리겠습니다.

If you can give us a competitive quotation, we expect to place a large order.
경쟁력이 있는 견적을 보내주신다면 대량 주문을 할 수 있을 것입니다.

If your prices are competitive [If the quality of the goods comes up to our expectations/If the samples meet with our customers' approval], we can probably let you have regular orders.
만약 귀사의 가격이 경쟁력이 있다면 [만약 제품의 질이 저희 기대에 미친다면/만약 견본을 저희 고객이 만족한다면] 귀사에 꾸준한 주문을 할 수 있을 것입니다.

In this regard, the ship insurance and freight are being prepared by our forwarding agent, Arirang Shipping Co. on whom you can reply for export handling.
해상보험과 해상 운임은 당사 운송 회사인 아리랑 회사가 처리하고 있으며, 그 회사가 수출 수속도 처리할 것입니다.

Should your after-sale services prove prompt and efficient, your products should find a ready sale here.
귀사의 아프터 서비스가 신속하고 효과적이라면 귀사 상품은 이곳에서 즉석 판매될 것입니다.

Since these articles are being transported by air, we will use light Styrofoam packing.
이 물품들은 항공기로 수송될 것이므로, 가벼운 스티로폼 포장을 할 것입니다.

Since we received no forwarding instructions, we have had to warehouse the goods, otherwise the carriers would have returned them.
당사는 발송지시서를 받지 못했기 때문에, 당사가 그 물품을 창고에 보관해야만 했었습니다. 그렇지 않았더라면 운송 회사는 물품을 돌려보냈을 것입니다.

The policy is being prepared and should reach you by .... In the meantime, we are holding you covered.
보험증권은 준비 중이며, ...일까지 귀사에 도착할 것입니다. 그 동안에도 귀사는 보험혜택을 받을 수 있습니다.

This is to confirm the appointment we made to meet at your showrooms at 2 p.m. on Monday, March 10.
이 서신은 3월 10일 월요일 오후 2시 귀사의 전시실에서 만나기로 한 약속을 확인하기 위한 것입니다.

We shall be pleased to receive your order, which will have our prompt and careful attention.
귀사의 주문을 받으면 기꺼이 즉각적이고 깊은 주의를 기울일 것입니다.

We shall, of course, treat any information you are kind enough to provide in strictest confidence.
물론 당사는 친절히 귀사가 제공하시는 어떤 정보도 극비로 처리할 것입니다.

When the goods are ready for shipment, please inform us, and we will send you detailed instruction.
상품의 선적 준비가 되었을 때 당사에 통지해주면 상세한 선적지시서를 발송할 것입니다.

You will see that in view of the fine quality and attractive designs, our goods are really of excellent value for the price.
좋은 품질과 매력적인 디자인을 고려하면 당사 물품이 가격에 비해서 가치가 있다는 것을 알게 될 것입니다.

Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
귀사의 클레임은 저희 보험회사로 넘겨졌으므로, 거기에서 귀사에게 곧 연락을 취할 것입니다.

Your requirements, which are ready for shipment, will leave Pusan by m.s ""Arirang"" on May 27 if the relative credit advice reaches us by May 10.
귀사 주문품은 선적 준비가 완료되어서, 5월 10일까지 당사에 신용장 통지가 도착한다면 5월 27일 아리랑호로 부산항을 출항할 것입니다.

A bank draft for the amount was sent to you today. You should be receiving it shortly.
그 금액에 해당하는 은행어음을 오늘 보냈습니다. 곧 받으실 수 있을 것입니다.

A trial or two in your placing order with us will convince you that you are dealing with the best source of supply.
한두 번 당사에 주문해 보시면 가장 좋은 공급원과 거래하고 계시다는 것을 확신하게 될 것입니다.

An agent contract and more detailed information about ABC Language Center will be sent to you by airmail.
ABC 언어 학교에 관한 자세한 정보와 대리점 계약서는 항공우편으로 우송될 것입니다.

Any information given to us will be treated in the strictest confidence.
제공해주신 모든 정보는 극비로 취급될 것입니다.

I understand the $300 deposit was cabled today. You should have received it well before you get this letter.
예약금 300달러는 오늘 전신환으로 보냈습니다. 이 편지가 도착하기 전에 이미 받으셨을 것입니다.

Insurance will be taken out in this country.
보험은 이 나라에서 부보할 것입니다.

It will be our great pleasure to serve you at any time.
귀사와 거래하는 것은 언제나 큰 영광이 될 것입니다.

Mr. Kennedy and I will definitely attend.
Kennedy씨와 저는 반드시 참석할 것입니다.

Our New York manager will get in touch with your office within the day.
뉴욕 지점장이 오늘 내로 연락할 것입니다.

Our acceptance will be honored upon presentation of the bill at the ... branch of the ... Bank.
당사의 인수 어음은 ... 은행의 ... 지점에서 어음을 제시하는 즉시 처리될 것입니다.

Shipping instructions will be airmailed upon receipt of your acceptance of the order.
귀사의 주문 수락 통지를 받는 대로 선적지시서는 항공편으로 보내질 것입니다.

The BK 778 Handhold Golf Master is not in stock and will prevent your order from shipping for about one more week.
BK 778 Handhold Golf Master는 재고가 없습니다. 그래서 귀 주문은 일주일 이상 선적이 지연될 것입니다.

The Chicago Bank will accept your draft on our behalf.
Chicago Bank가 당사를 대신해서 귀사의 환어음을 처리해 줄 것입니다.

The original letters will be sent to you today.
오늘 원본이 부쳐질 것입니다.

The prices quoted above are subject to a 30% discount for an order exceeding 50 gross per (each) item.
위에 제시한 가격은 각 품목 당 50그로우스를 초과하는 주문에 대해서는 3할의 할인을 해드리는 것입니다.

The problem will be settled sooner or later.
그 문제는 쉽게 풀릴 것입니다.

The shipping documents will be sent to you by our forwarders.
선적 서류는 당사의 운송업자가 귀사에 발송할 것입니다.

This information is given on the clear understanding that it will be treated confidentially.
이 정보는 비밀로 다룬다는 분명한 이해하에 주어지는 것입니다.

This is to confirm my telephone message this morning asking you to stop payment of check number....
이 서신은 오늘 아침 귀하에게 ...번 수표의 지불 정지를 요청한 전화 통화 내용을 확인하기 위한 것입니다.

This order was placed on condition that we received the machines by June 2.
이 주문은 기계가 6월 2일까지 도착한다는 조건하에 이루어진 것입니다.

We are processing this request and the diskettes should ship shortly from our warehouse.
이 주문의 요청은 처리 중이며 디스켓은 곧 창고에서 우송될 것입니다.

We will back order from our New York office and it will approximately takes us another 5 to 6 weeks in order to complete your order.
뉴욕 사무실에 다시 주문을 하겠습니다. 귀 주문을 완수하는 데는 약 5-6주가 걸릴 것입니다.

We will be mailing you our new price list in the next 1 to 2 weeks.
새로운 가격의 리스트를 일주일 내지 이주일 안에 우송할 것입니다.

We will place orders of a considerable size with you if your quality is right and the price competitive enough.
귀사 상품의 품질이 우수하고 가격이 충분히 경쟁적이라면 대량 주문을 할 것입니다.

We will write to you again immediately we can supply this line again.
당사가 다시 본 상품을 공급할 수 있을 때에는 즉시 귀사에 통지할 것입니다.

You will run a high risk if you deal with them.
그들과 거래하면 상당한 위험이 뒤따를 것입니다.

Your payment of $108.95 has been forwarded here. So a further payment will be required to make up the difference.
귀하의 $108.95의 지불금은 받았습니다. 더 필요한 차액은 청구될 것입니다.

EC21에서 GPS장치에 대한 귀사의 관심을 접하고 당사의 P-230 GPS 네비게이션을 권유하고자 합니다.
Just having noticed your interest in GPS devices on BuyKorea.org, I am writing to recommend our P-230 Navigation System with GPS.
첨부된 파일에 제시된 상세한 설명과 가격을 보시면 당사가 우수한 제품을 경쟁력 있는 가격으로 제시하고 있다는 것을 알 것입니다.
You will see from the detailed explanation and price in the attached file that the model is quoted with competitive prices.
또한 시장의 기존 제품들과 P-230을 비교해 보신다면 당사 제품의 기술적 우위를 확신하게 될 것입니다.
Moreover, if you compare P-230 with the typical existing models in market, you will be convinced of its technical superiority.

당사가 제공한 샘플을 자세히 검토하시면 당사의 제품이 우수하고
가격 경쟁력이 충분하다는 것을 확인하실 수 있을 것입니다.
We believe that the close examination of the samples we provided will assure you
that the quality of our products is excellent and our prices are competitive enough.

주문하신 상품은 오늘 아침 선적되어 내일 출항할 것입니다.
또한, 요청하신대로 약간의 샘플을 동봉하였습니다.
The goods that you ordered will be shipped in this morning and depart tomorrow.
We also enclosed some samples at your request.

(2) 그가 이전의 그에서 벗어나서 오늘의 그가 될 수 있었던 것은 온전히 그의 꾸준한 노력 덕분이었다.
1) 벗어나다: get away from; get out of
2) 꾸준한 노력: untiring [or ceaseless; persisting] effort
3) ~의 덕분이다: owe ~ to; owe it to ~ that; It is due to {or through] ~ that …
→ 「오늘의 ~」는 「이전의 (옛날의) ~」와 같은 종류의 표현이며 평소에 관심을 기울여서 주의하면 간단히 표현할 수 있다.
- 오늘의 나는 오로지 부모님 덕분입니다.
I owe what I am today to my parent. =I owe my parents what I am today.
- 오늘의 그는 옛날의 그와는 다르다. He is not what he was.
- 근면 덕분에 오늘의 톰이 있는 것입니다. Diligence made Tom what he is today.
=Tom has made himself what he is today by diligence.
ANS 1) It is through [or by] his untiring effort that he has succeeded in becoming what he is now, getting out of what he was.
ANS 2) He owes it entirely to his persisting effort that he was able to emerge from what he had been and become what he is today.

6. 일이 곤란해지면 도와드리겠습니다. 나의 아버지도 도와드릴 것입니다.
→ If를 사용하여 표현하면 If you should be in difficulty, ~로 되는데 If를 생략하고 싶으면 주어와 조동사(should)의 위치를 바꾸면 동일한 내용으로 「만일 당신이 곤란을 겪게 되면」이라는 뜻이 된다.「S도 역시~」는 so+(조)동사+S를 사용해서 표현할 수도 있다.
→ 도치시키지 않고 and so my father will로 하면 so는「그러므로」의 뜻이 된다.
→「곤란하게 되다」 get into trouble/ be in difficulty
(ANS) Should you get into trouble, I'll help, and so will my father.

3. 네가 하는 말은 부정할 수 없다.
→ 부정할 수 없다: 물론 cannot deny이지만, 오히려 agree라는 동사에 더 익숙할 것입니다. 따라서 '부정'에 얽매이지 말고, '찬성하다'쪽으로 생각을 바꿀 줄도 알아야 합니다. 이와 같이 '부정'의 상호교환을 잘 활용할 것.
(ANS 1) I must agree with you.
(ANS 2) I cannot deny what you say.

14. 나의 옛날 돈 수집 경력은 약 7년 된다.
→ 옛날 돈 수집 경력: 여기서 '수집 경력'이란 수집 역사인데 바로 그 영어 단어를 말할 수는 없습니다. 따라서 '약 7년 동안 옛날 돈을 수집해 오고 있다라고 고쳐 생각해 봅니다. 그러면, 시제로는 현재완료 진행형이 떠오를 것입니다.
(ANS 1) I have been collecting old coins for about seven years.
(ANS 2) I began to collect old coins about seven years ago.

come out of nowhere
나오긴 나오는 데 출처를 모르는 것입니다. "난데없이 나타나다"의 의미가 됩니다.

dress up: 무엇인가를 넌지시 둘러서 설명하다.
ex) "His theory is very intriguing, but in my view, it's a way of dressing up the fact that it's speculation."
(그의 이론은 흥미롭습니다. 그러나 제 견해로는 그의 이론은 그것이 투기라는 사실을 넌지시 다른 말로 표현한 것입니다.)

* mail-in deposit 우편으로 하는 예금
This letter is to notify you that Maryland National Bank
will no longer accept mail-in deposits at our separate branches.
(이 편지는 메릴랜드 내쇼날 은행지점에서 우편을 이용한
예금을 더 이상 취급하지 않는다는 사실을 여러분께
알리려는 것입니다.)
cf. 미국에서는 우편으로 예금하는 것이 보편화되어 있다. 이
때 현금을 우송하는 것이 아니라 가계수표를 보낸다.

The medicine will cure you of a bad cold.
이 약을 먹으면 독감이 나을 것입니다.

These seats are reserved for the old and women.
이 좌석들은 노인들과 여성들을 위해 마련된 것입니다.

We will give you on the day's update.
저희는 그날의 최신 정보를 당신에게 제공할 것입니다.

This is a free gift / We will throw this in.
/ This is on the house / This is complementary.
이건 서비스로 드리는 겁니다. This is service. (X)
* COURTESY, NBC SPORTS. 이 화면은 NBC 스포츠가 제공한 것입니다.
courtesy 무료제공

You'll be tickled pink to hear this.
-넌 이 이야기를 들으면 아마 좋아 죽을거야.
* 어떤 미국 사업가가 한국에서
I'm tickled to death to be here this evening라고 말했는데
통역가가 이 말을 어떻게 통역해야 할 지 몰라서 그대로
'내가 오늘 저녁 여기 왔기 때문에 죽을 때 까지 난
가려워서 긁게 될 것입니다.'라고 통역을 했다.
정말 말도 안되지만 be tickled to death란 idiom(관용구)를
모르면 이렇게 밖에 해석을 할 수밖에 없을 것이다.
be tickled to death는 be very pleased 또는 be very happy와
같은 뜻이다. 글자 그대로 해석하면 '너무 간지러워서 죽는다'는
뜻인데 '매우 기쁘다'는 뜻이 된다. 정말 말도 안되는 말이지만
하여튼 미국에서 많이 쓰이는 표현이니깐 눈물을 머금고 알아둘
수밖에 없다. to death대신 pink를 써서 be tickled pink라고도
한다. 물론 I'm dying to see her라고 한국에서 쓰는 '죽겠다'란
표현도 쓴다. This heat wave is murder 또는
The recession is killing us 등등 '죽겠다' 란 표현도 많이 있다.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.
애플에서 해고당하지 않았다면, 이런 엄청난 일들을 겪을 수도 없었을 것입니다
It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.
정말 독하고 쓰디 쓴 약이었지만, 이게 필요한 환자도 있는가봅니다.

Your work is going to fill a large part of your life,
'노동'은 인생의 대부분을 차지합니다.
and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.
그런 거대한 시간 속에서 진정한 기쁨을 누릴 수 있는 방법은 스스로가 위대한 일을 한다고 자부하는 것입니다.
And the only way to do great work is to love what you do.
자신의 일을 위대하다고 자부할 수 있을 때는, 사랑하는 일을 하고있는 그 순간 뿐입니다.

If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it.
지금도 찾지 못했거나, 잘 모르겠다해도 주저앉지 말고 포기하지 마세요. 전심을 다하면 반드시 찾을 수 있습니다.
And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.
일단 한 번 찾아낸다면, 서로 사랑하는 연인들처럼 시간이 가면 갈수록 더욱 더 깊어질 것입니다.
So keep looking until you find it. Don't settle.
그러니 그것들을 찾아낼 때까지 포기하지 마세요. 현실에 주저앉지 마세요

My third story is about death.
세번째는 죽음에 관한 것입니다.
When I was 17, I read a quote that went something like:
17살 때, 이런 문구를 읽은 적이 있습니다.
"If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."
하루 하루를 인생의 마지막 날처럼 산다면, 언젠가는 바른 길에 서 있을 것이다
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years! ,
이 글에 감명받은 저는 그 후 50살이 되도록
I have looked in the mirror every morning and asked myself:
거울을 보면서 자신에게 묻곤 했습니다.

Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
이런 경험을 해보니, '죽음'이 때론 유용하단 것을 머리로만 알고 있을 때보다 더 정확하게 말할 수 있습니다.
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.
아무도 죽길 원하지 않습니다. 천국에 가고싶다는 사람들조차도 당장 죽는 건 원치 않습니다.
And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it.
우리 모두는 언젠가는 다 죽을 것입니다. 아무도 피할 수 없죠.
And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.
삶이 만든 최고의 작품이 '죽음'이니까요.

Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.
지금의 여러분들은 '새로움'이란 자리에 서 있습니다. 그러나 언젠가는 여러분들도 새로운 세대들에게 그 자리를 물려줘야할 것입니다.
Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
너무 극단적으로 들렸다면 죄송하지만, 사실이 그렇습니다.
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.
여러분들의 삶은 제한되어 있습니다. 그러니 낭비하지 마십시오.

And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
그리고 가장 중요한 것은 마음과 영감을 따르는 용기를 가지는 것입니다.
They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
이미 마음과 영감은 당신이 진짜로 무엇을 원하는지 알고 있습니다. 나머지 것들은 부차적인 것이죠.
Fighting! 화이팅은 잘못된 콩글리쉬입니다.
Go for it!이라고 해야 되지요
그래서 응원할 때 박찬호 화이팅이라고 하면
Go, go, go 박찬호라고 하죠.
여기서 go는 Go for it에서 나온 것입니다.
그외에 잘 쓰이는 콩글리쉬 표현을 정리해 보면
애프터서비스 → after-sales service, Warranty(무하자보증)
아르바이트 → part-time job
(하루종일 하는 일은 full-time job)
아파트 →apartment
(참 미국인들에게 아파트에서 산다고 하면 셋집 산다고 생각하죠.
우리가 생각하는 자신 소유의 아파트 영어로 하면 condominium 즉 콘도라고 합니다.)
빽미러 → rear-view mirror, rear mirror
바겐세일 → a sale
비치파라솔 → beach umbrella
클래식 뮤직 → classical music
써클 → club.
(circles는 academic circles(학계)처럼 씁니다)
CM → 광고방송은 'commercial'
코너 → 어떤 상품을 파는 곳은 'counter'
즉 화장품 코너가 아니고 cosmetic counter
컨닝 → cheating
아이쇼핑 → (show)window shopping, browsing
오후 7∼11까지의 방송 황금 시간대를 골든타임이라고 하죠
하지만 영어로는 'prime time'이라고 표현하죠.
오후 7∼9시 까지는 'family hour'라고도 합니다.
핸들 → steering wheel
하이틴 → late teens(17-20세), low teens(13-15세), early teens(11-12세)
클랙션 → horn, honk. klaxon은 만든 회사이름.
레몬차→ tea with lemon
매스컴 → media, mass media
남녀간의 미팅 → blind date.
자동차 타이어 빵구→to have a flat tire
모임 등에 나오지 않아 빵구 내는 것은 'no-show'
예를 들면 He was a no-show at the meeting.
샐러리맨 → salaried man. 마찬가지로 ice tea → iced tea
싸인 → autograph.
signature는 공식적인 서명을 의미.
스탠드 → 책상 위의 lamp는 'desk lamp'
써머타임 → daylight saving time
탈렌트 →TV star, TV performer
talent는 재능이라는 의미로 쓰입니다.
예를 들어 talent show는 장기 자랑이죠.
비닐봉지 → plastic bag'
란닝구, 빤츠 → 'undershirt', 'underpants'
남자들이 입는 빤츠는 'briefs'
오토바이 → motor cycle
앙케이트 → survey'
전자렌지 → microwave oven

private emotion (리키마틴 노래 중)
오늘밤 당신을 채우고 있는 private emotion
...
당신의 private emotion이 나에게 오도록 해 주세요.
내용을 전체적으로 살펴 보면 사랑하는 사람에게
당신의 모든 감정을 내게 보여 달라는 것입니다.
private의 의미를 살펴보면
일단 '개인적인'이라는 의미가 있고요
여기서 더 나아가서 '개인에 속하는. 은밀한, 남의 눈을 피한'이라는
의미도 있습니다.
따라서 private emotion은 당신에 속하는 모든 감정이죠.
또 한편으로 성적인 은밀한 감정이라는 뉘앙스도 가집니다
'그림자가 빛을 훔친다든지 침묵의 순간이라든지...'라는
코러스의 가사 부분을 살펴보면 왜 성적인 뉘앙스가 들어가는지 아시겠죠?!
private가 이런 의미로 쓰이는 것을 좀 살펴보면
private news는 비밀 정보
private parts는 음부(陰部)
a private corner는 남의 눈에 띄지 않는 구석
a private marriage는 비밀 결혼식

[환경친화적인]
~에 친화적이라고 할 때는 friendly를 씁니다.
그래서 환경친화적인 것은 environment-friendly
환경 보호 기업체를 environment-friendly business라고 하죠
때로는 eco-friendly라고도 합니다.
여기서 eco는 생태계인 ecosystem을 말하는 것입니다.
그 외 friendly와 함께 잘 쓰이는 표현을 살펴보면
userfriendly는 사용자에게 친화적인 것이므로
시스템이 사용하기 쉬운 것을 말합니다.
handicap-friendly는 장애인에게 친화적인 것이므로
'장애인 편의를 위해 만들어진'
Handicap friendly sidewalk has no curb.
장애인을 위해 만들어진 보도는 curb가 없다.
여기서 curb는 인도와 보도 사이의 턱을 말합니다.

She took the little maiden, on her arm, and both flew
in brightness and in joy so high, so very high, and
then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety
--they were with God.
그녀는 그 어린 소녀를 품에 안은채 밝음과 기쁨 속에서
아주 높게 날아 올랐습니다. 추위도 없고, 배고픔과 걱정도
없는 곳으로 -그들은 하느님과 함께 있게 될 것입니다.

No one had the slightest suspicion of what beautiful
things she had seen; no one even dreamed of the
splendor in which, with her grandmother she had
entered on the joys of a new year.
아무도 그녀가 보았던 그 아름다운 것들을 조금도
눈치채지 못할 것입니다. 아무도 그녀가 새해 첫날에
기쁨 속으로 들어간 사실을 깨닫지 못할 것입니다.

All his geese are swans.는 모든 자기 거위들을 백조라고 하는 것이니까
고슴도치도 제 새끼는 예쁘다고 한다입니다.
-
to call a goose a swan은 거위를 백조라고 부르는 것이니까
검은 것을 희다고 우기다
Stop calling a goose a swan. You can't make it.
그만 우겨. 넌 해 낼 수 없어.
-
황금알을 낳은 거위 이야기 들어 보셨죠.
to kill the goose that lays the golden eggs는
황금알을 낳는 거위를 죽이는 것이므로
눈앞에 재물을 탐내어 큰 것을 잃다는 것이죠.
-
The old woman is picking her geese.라는 표현은 아이들이 많이 쓰는 표현입니다.
눈이 내리고 있다는 것을
하늘에서 할머니가 거위 털을 뽑아 뿌리고 있다고 보는 것이죠.
-
우린 닭살이 돋는다고 하죠. 하지만 영어로는 거위살이 돋는다고 합니다.
goose flesh, goose skin, goose pimples(여드름)이 닭살, 소름입니다.
Her body went goose flesh all over.
온몸에 소름이 끼쳤다.
-
goose는 똥침을 놓다는 의미가 있습니다.
똥침을 놓는 것이니까 더 나아가서 '일격을 가하다'는 의미가 될 수 있죠.
똥침을 하는 손가락이 거위의 쭉 내민 모가지와 닮아서 나온 표현이죠.
The attacks might be an effort to goose the price of computer-security stocks.
그 공격이 컴퓨터 보안 관련 주가에 일격을 가하려는 시도일지도 모른다.
이 문장은 얼마 전 해킹 사건을 다룬 기사에서 부분 발췌한 것입니다.
-
to cook one's goose라고 하면 남의 거위를 요리하는 것이니까
남의 계획을 망쳐 놓다입니다.
Your goose is cooked.
넌 이제 큰일났다.
-
참고로 wild-goose는 기러기를 말합니다.
그래서 wild goose chase는 기러기를 쫓는 것이니까 헛된 수고를 말하죠.
He led them all on a wild goose chase
when he told them about the sale at the computer store.
그는 모두를 헛수고 시켰다.
그가 컴퓨터 가게에서 세일을 한다고 말했을 때

A cat has nine lives.라는 속담이 있습니다. 고양이는 목숨이 아홉 있다
즉 여간해서는 죽지 않는다는 의미입니다.
batmanⅡ의 cat woman의 목숨이 9개였던 거 기억나시죠?
-
Care killed the cat.
근심은 몸에 독이 된다.
Curiosity killed a cat.
호기심은 위험한 것이다.
고양이는 죽기 힘들기 때문에 고양이를 죽인다는 것은 그만큼 위험하다는 것이죠.
-
cat은 여자에 비유되기도 합니다. 특히 입이 거친 심술궂은 여자로. -_-;
to live under the cat's foot라고 하면 고양이 발 밑에서 사는 것이니까
엄처시하에서 살다.
I feel sorry for him. He's living under the cat's foot.
그 사람 불쌍해. 공처가신세잖아.
-
더 나아가 cat은 사람으로 비유되기도 하죠.
crazy cat은 미치광이 같은 사람이고
fat cat은 떼돈을 번 사람, 세력가, 유명인을 말합니다. 부정적인 표현이죠.
copy cat은 copy하는 cat이니까 흉내쟁이를 말합니다.
You're a copy cat.
넌 흉내쟁이로구나.
copy cat이라는 모방범죄를 다룬 영화도 있었죠?!
-
cat nap은 고양이 선잠을 말합니다.
He is always taking a cat nap.
그는 항상 선잠을 잔다.
-
enough to make a cat speak라고 하면
고양이를 말하게 할 만큼 맛있는 것을 말합니다.
This is enough to make a cat speak.
둘이 먹다 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있다.
-
to rain cats and dogs라고 하면 비가 억수로 오는 것입니다.
고양이와 개떼가 달려들 듯이 오는 것이죠.
It rains cats and dogs.
비가 억수같이 퍼붓는다.
to see how the cat jumps, to wait for the cat to jump라고 하면
형세를 관망하다, 기회를 엿보다입니다. 특히 정치가들이 하는 짓을 말하죠.
They are waiting for the cat to jump, before they wage campaign.
그들은 선거전을 시작하기 전에 기회를 엿보고 있다.

Her little hands were almost numbed with cold. Oh!
그녀의 작은 손은 추위로 거의 감각이 없었습니다. 아!
A match might afford her a world of comfort, if she
only dared take a single one out of the bundle,
draw it against the wall, and warm her fingers by it.
그녀가 만약 성냥 꾸러미에서 성냥 하나를 꺼내 그것을 벽에
대고 켤 용기만 있다면 그 하나의 성냥은 아마도 그녀에게
안락함과 따뜻함을 줄 수 있을 것입니다.

One slipper was nowhere to be found; the other had
been laid hold of by an urchin, and off he ran with it;
he thought it would do capitally for a cradle when
he some day or other should have children himself.
신발 한짝은 아무데에서도 찾을 수가 없었습니다. 다른
한짝은 어느 개구쟁이 소년이 잡아서 그것을 갖고 도망쳐
버렸습니다. 아마도 그는 언젠가 그 자신의 아이를 가졌을
때, 요람을 멋지게 장식 할 수 있을 거라고 생각했을 것입니다.

Q.
catch-22가 왜 '난감한 상황'이라고 해석되는지
A.
catch-22는 이럴 수도 저럴 수도 없는 진퇴양난인데
Josep Heller의 소설 제목에서 나온 것입니다.
전투기 공군 규칙에 나온 용어로
조종사가 쉬지 않고 비행하다가 교대 신청을 할 때
어떤 상황에서도 교대 신청을 받아 주지 않는다는 원칙과
쉬지 않고 비행하던 조종사가 교대 신청을 하지 않는 경우
조종사를 정신 이상으로 판단한다는 원칙이 있답니다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 202 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)