영어학습사전 Home
   

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


abovedeck 〔∂b´∧vd´ek〕 판 위에서, 공명정대하게, 있는 그대로

abruptly 〔∂br´∧ptli〕 자기(=suddenly), 뜻밖에, 퉁명스럽게, 무뚝뚝하게

abruptness 〔∂br´∧ptnis〕 작스러움, 돌발성

abscission 〔æbs´iз∂n〕 (수술에 의한)절단, 절제, 작스런 중단

acton 〔´ækt∂n〕 옷 밑에 입는 홑옷

agraffe 〔∂gr´æf〕 작은 꺽쇠, (의류, 옷의) 걸쇠, (피아노 현의)진동 방지 장치

armature 〔´a:rm∂t∫∂r〕 옷, 장, 방호물, 보강 철재, 발전자, 전기자

armor 〔´a:rm∂r〕 옷, 투구, 주, 철, 방호복, 방호기관, 기부대

armourbearer 〔`arm∂rb`ε∂r∂r〕 옷가지고 다니는 사람

avenger 〔∂v´endз∂r〕 복수자, 원수를 는 사람

bang 〔bæŋ〕 강타하는 소리(딱, 탁, 꽝), 돌연한 음악, 강타, 원기, 스릴, 즐거움, 쿵쿵치다, 쾅 닫다, 탕 발사하다, 주입시키다, 성교하다, 꽝하고, 탁하고, 자기, 모두

batesark 〔b´ε∂rsa∂rk〕 =BERSERKER, 옷 없이 무장하지 않고

beetle 〔b´i:tl〕 충, 딱정벌레, 근시인 사람, 큰 망치, 메, 공이, 방망이, (메, 공이로)치다, 돌출한, 상을 찌푸린, 뚱한, 돌출하다

between decks 중창(두 판 사이의 부분)

boatswain 〔b´ous∂n〕 판장, 병조장

brain storm 정신착란, 자기 떠오른 묘안, 영감

break out 돌발하다, 탈주하다, 자기 소리지르다

breakoff 〔br´eik`o:f〕 작스런 중단, 결렬행

camber 〔k´æmb∂r〕 위로 휨(도로, 판 등의), 가운데가 불룩한 꼴, 캠버(날개 단면 중심선이 위로 휜 것), 위로 휘게 하다, 위로 휘다

cape 〔keip〕 곶, (headland), 희망봉(아프리카 최남단의 곶, 남아프리카 공화국의 주), 어깨망토, 케이프(여성복의)

carapace 〔k´ær∂p`eis〕 등딱지(거북의),

cataplexy 〔k´æt∂pl`eksi〕 탈력 발작(공포 등으로 자기 마비를 일으켜 움직일 수 없는 상태)

chain armor 사슬 옷(CHAIN MAIL)

chain mail 사슬

check 〔t∫ek〕 내주다, (직물에) 바둑판(체크) 무늬를 놓다, 째다, 가르다, 장군부르다, (장애를 만나) 자기 정지하다, (사냥개가) 냄새 자취를 잃고 우뚝서다, 수표를 떼다, 일치하다, 부합하다, 조사하다, 확인하다, 금이가다, 옳지!, 좋아!, 알았어!, 장군!, 저지(조정.억제)에

chop 〔t∫ap〕 (도끼.식칼 등으로)자르다, 뻐개다, 패다, 찍다, (고기.야채를)잘게 썰다 , 저미다, (공을)깎아치다, (목화를)솎아 내다, (말을)띄엄띄엄 말하다, (경비.예산 등을)크게 삭감하다, (계획 등을)급히 중지하다, 찍다, 자르다, 베다, 자기 날아가다(날아오르다), 자기 오다(가다), 자기 덤비다, (물결이)거칠어지다, (클린치 중에)위에서 짧은 일격을 가하다, (풍향 등이)자기 바뀌다, (마음 등이)자기 변하다, 흔들리다, 관인, 인감, 출항(양륙)허가증, 상표, 품질, 등급, 절단, 찍어내기, 잘라낸 조각, (양고기.돼지고기으이)촙

clean break 작스러운 중단, 딱 그만 둠

close 〔klous〕 (시간.공간.정도 등이)가까운(near), 친한(intimate), (친족관계가)가까운, 유사한, 세력이 백중한, 밀집한, 빽빽한, 정밀한(accurate), 면밀한, 용의주도한, (장소 등이)좁은, 한, (날씨가)무더운(sultry), 답답한(heavy), (공기가)무거운, (방 등)바람이 잘통하지 않는(stuffy), 말이 적은(reticent), 터놓지 않는(res erve), 숨겨진, 비밀로 하고 있는, 갇힌, 감금된, 감시가 심한, 엄중한, (회원.특권등이)한정된, 비공개의, 배타적인, 폐쇄적인, 옹색한, 입수하기 어려운, (돈이)잘 돌지 않는(scarce), (수렵기가)금지중인, 금렵중인, 인색한, 닫힌, 잠긴, 밀폐된

cockeyed bob 작스러운 폭풍우

cockpit 〔k´akpit〕 (비행기.우주선 등의)조종석(실), 투계장, 투기장, 전란의 터, (구식 군합의)최하 판 후부의 사관실(전시에는 부상병을 수용)

cold snap 자기 엄습하는 한파

companion hatchway 판 승강구

companionway 〔k∂mp´ænj∂nw`ei〕 판 승강구 계단(판에서 선실로의)

companion 〔k∂mp´ænj∂n〕 (판의)천창, 판 승강구의 덮개문, =COMPANIONWAY

constrained 〔k∂nstr´eind〕 강제적인, 압박당한, 무리(부자연)한, 거북살스러운,

coop 〔ku:p〕 닭장, 우리, 가리(물고기를 잡는 기구), 비좁고 한 곳, 감옥(jail), 우리에 넣다, 비좁은 곳에 가두다, (투표하러 못가게)가두어 놓다

corselet 〔k´o∂rslit〕 옷의 동부

cot death 요람사(어린애가 자다가 자기 죽는 병)

crackdown 〔kr´ækd`aun〕 자기 후려침, (위법 행위 등의)단속, 탄압

cramped 〔kræmpt〕 경련을 일으킨, 비좁은, 한, (필체.문체등이)배배꼬인, 읽기(알기)어려운, crampedness

cramp 〔kræmp〕 꺾쇠, 죔쇠(clamp), (구둣방의)구두를 꿰는 구부정한 나무, 구속물, 구속, 속박, (근육의)경련, 쥐, 급격한 복통, (..에) 경련을 일으키다, 쥐가 나게하다, 꺾쇠(등)으로 바싹 죄다, 속박하다, (핸들을)(자기)꺾다, 읽기 어려운, 알기어려운, 한, 비좁은

crustacean 〔kr∧st´ei∫∂n〕 각류의(동물)

Crustacea 〔kr∧st´ei∫i∂〕 각류

crustaceology 〔kr∧st`ei∫i´al∂dзi〕 각류학(해양 생물학 부문)

crustaceous 〔kr∧st´ei∫i∂s〕 피각질의, 피각 모양의, 각류의

crust 〔kr∧st〕 빵 껍질, 양식, 생계, (물건의)딱딱한 표면, 겉껍질, 딱딱한 껍질, 각, 지각, 딱딱하게 얼어버린 눈의 표면, 부스럼 딱지, (포도주 등의)버캐, (목욕탕 안에 끼는)때, (사물의) 겉, 겉치레, 철면피, 뻔뻔스러움, 머리, 겉껍질로 덮다, 겉껍질로 싸다,

cuirassed 〔kwir´æst〕 동체 옷(흉)을 입은, 장

cuirass 〔kwir´æs〕 동체 옷, (옷의)흉, 보호 골판, (군함의)장, ...에게 동체 옷(흉)을 입히다, 장하다

deck boy 판(청소)원

deck cabin 판 선실

deck cargo 판에 싣는 짐

deck chair 판 의자

deck gand 판원, 평선원, 무대 계원(장치, 조명 따위의)

deck log 판부(항해)일지

deck officer 판부 사관

deck passage 판 도항

decker 〔d´ek∂r〕 판 선원, ...층의 판이 있는 함선(버스), 장식자(물)

deckhand 〔d´ekh`ænd〕 판원, 평선원

deckhouse 〔d´ekh`aus〕 판실

deck 〔dek〕 판, 평평한 지붕, 지면, 전투 준비를 하다, 판에 나와서, 준비되어, 다음 타자가 되어, 판을 깔다, 꾸미다, 단장하다

deflagrate 〔d´efl∂gr`eit〕 자기 연소시키다(하다), 확 타게 하다(타다)

dive 〔daiv〕 잠수, 다이빙, 급강하, 몰두, 탐구, 잠수하다, 뛰어들다, 자기 없어지다, 몰두하다

double-deck 2층 판의, 2층으로 된

ejaculate 〔idз´ækj∂l`eit〕 자기소리지르다, 액체를 사출하다

ejaculator 〔idз´ækjul`eit∂r〕 자기 외치는 사람, (해)사출근, 사정근

fighting chair 판에 고정시킨 회전 의자

film pack 필름팩, 에 든 필름

foredeck 〔f´o∂rd`ek〕

fungous 〔f´∧ŋg∂s〕 균성의, 버섯의, 버섯 비슷한, 부드럽고 연한, 균상종의, 자기 생기는

fungus 〔f´∧ŋg∂s〕 진균류, 균, 버섯, 자기 생기는 것, 일시적 현상

galleass 〔g´æli∂s〕 갈레아스선(옛날 스페인의 3(4)층 판의 대범선)

goiter 〔g´oit∂r〕 상선종

goitrogen 〔g´oitr∂dзin〕 고이트러젠, 상선종 물질

goitrous 〔g´oitr∂s〕 상선종(성)의

gold bug 풍뎅이,

gribble 〔gr´ibl〕 바다이(바다 속의 목재를 좀먹는 작은 각류)

gusset 〔g´∧sit〕 옷의 겨드랑 밑에대는 쇠마늘, 삼각천, 덧붙이는 천

habergeon 〔h´∂b∂rdз∂n〕 (중세의)(소매 없는)사슬 비늘

half deck (상선, 범선 등의)반 판(특히 견습생 등의 숙사용)

harness 〔h´a:rnis〕 (마차말, 짐말의)마구, 옷, (작업용의)설비, in ~ 나날의 일에 종사하여, 집무중에, work in double ~ 맞벌이하다

Hashimoto's disease 하시모도병, 만성 상선염(상선 기능이 저하되는 질환)

hatch boat 판 전체가 창구로 된 짐배의 일종, 반판의 어선

hauberk 〔k´o:b∂:rk〕 사슬 미늘

headland 〔h´edl∂nd〕 곶,

holystone 〔h´oulist`oun〕 닦음돌(로 판을 닦다)

hurricane house 판실

hyperthyroidism 〔h`aip∂rθ´airoid`izm〕 상선(기능) 항진(증)

hyperthyroid 〔h`aip∂rθ´airoid〕 상선 기능 항진(증)의 (환자)

hypothyroidism 〔h`aipouθ´airoid`izm〕 상선(기능)저하(부전)(증)

interjectional 〔´int∂rdз´ek∫n∂l〕 감탄사의, 감탄사적인, 자기 지르는(소리의)

interjection 〔`int∂rdз´ek∫∂n〕 자기 지르는소리, 감탄, 감탄사

interjectiory 〔´int∂rdз´ek∂ri〕 감탄사의, 감탄사적인, 자기 지르는(소리의)

jackrabbit 〔dз´ækr`æbit〕 산토끼(북미 서부산), 자기 기울어지다(뛰어오르다)

jackup 〔dз´æk`∧p〕 증가, 앙등, 판 승강형(잭업식)해저 유전 굴착 장치

jerky 〔dз´∂:rki〕 자기 움직이는, 움찔하는, 경련적인, 바보같은

jerk 〔dз∂:rk〕 홱 당기다(당김), 쿡 찌르다(찌름), 자기 밀다(밀기), 꽉 비틀다(비틀기), 휙 던지다(던지기), 내뱉듯이 말하다, 경련(을 일으키다), 바보, the ~s (종교적 감동에 의한 손, 발, 안면의 발작적)경련

jib 〔dзib〕 (말 따위가)앞으로 나아가기 싫어하다, 자기 서다, (사람이) 망설이다, 주저하다

kab 〔kæb〕 (cab)(옛 이스라엘의 건량 단위, 약 2quarts)

krill 〔kril〕 크릴(새우)(남극해산 새우 무리의 각류, 고래의 먹이)

locket 〔l´akit〕 로킷(사진이나 머리카락 등을 넣어서 목걸이에 거는 조그마한 )

lockless 〔l´oklis〕 문(수문)이 없는, 폐쇄 하지 않는

mailclad 〔-kl`æd〕 쇠미늘 옷을 입은

mailed 사슬미늘 옷을 입은

mail 사슬미늘

main deck 주

Milwaukee goiter 맥주배, 밀워키 상선종

nabobery 〔n´eibab∂ri〕 부기질, 부티

nabobism 부기질, 부티

naze 〔neiz〕 , 곶(promontory)

ness 〔nes〕 곶, , 해각

nouveau pauvre 〔nu:v´oup´ouvr∂〕 최근에 가난하게 된 사람, 자기 곤궁하게 된 사람, 사양족의 사람

once 〔w∧ns〕 한번, 동시, all at ~ 자기, 일제히, at ~ 즉시, for (this) ~ 이번만은

open boat 판이 없는 배

orlop 〔´o∂rlap〕 최하

overtake 〔`ouv∂rt´eik〕 ...에 뒤따라 미치다, 자기 덮쳐오다

panoplied 〔p´æn∂plid〕 옷을 두른, 멋지게 차려입은

panoply 〔p´æn∂pli〕 주 한 벌, 완전한 장비(덮개)

pillbox 〔p´ilb´aks〕 환약 , 작은 요새, 토치카

plate 판금, 금속판, 도판, 감광판, 종판, 쇠미늘 옷, 납작하고 둥근 접시, 접시 모양의 것, 요리 한 접시, 벽위의 도리특수판, 양극-금, 은 따위르 입히다, 도금하다, 판금으로 덮다, 전기판으로 하다

plump 〔pl∧mp〕 털썩 떨어지다, 털썩, 자기, 곧장, 노골적인, 퉁명스런

pop 뻥 울리다, 탕 쏘다, 불쑥 움직이다-뻥 소리를 나게 하다, 발포하다, (마개를)뻥 뽑다, (옥수수를)튀기다, 자기 찌르다, 전당, 잡히다, 부풀게 하다, 펑하는 소리, 발포, 탄산수, 뻥하고, 자기, 돌연히

pounce 붙잡으려 들다, 자기 덮치다, 붙잡으려 덤벼듦, 급습

precipitately ad 곤두박질로, 다급히, 자기

promenade deck 유보 판(1등 선객용)

promontory 〔pr´am∂nt´o:ri〕 곶,

quirk 〔kw∂:rk〕 빈정거림, 기벽, 둔사, 작스런 굽이, 멋부려 쓰기

raid 〔reid〕 (점령할 목적이 상대방에게 타격을 주기 위한 작스런)습격, 급습, 기습, 공습, (경찰의)현장급습, 불시 단속, (약탈 목적의)침입, (권력자의)자금유용, 침입하다, 급습(공습)하다, (경찰이)불시 단속하다, 급습하여 빼앗다, 급습(공습)하다

range (...의) 범위를 정하다, 배회하다, 찾아 헤매다, (연안을)순항하다, 편들다, 판위로 풀어내다(닻의 체인등), 한줄로 늘어서다, (산맥 등이)연해 있다, 뻗다, (동식물이)분포하다, (물건을 찾아서)헤매다, 방황하다, 변화하다, (온도계 등이)오르내리다, 평행하다, 어

rap 랩(18세기 아일랜드의 사주화폐), 조금도, 톡톡 두드림(침), 세게 두드리는 소리, 질책, 비난, 징역형, 범죄용의, 고소, 고발, 수다, 잡담, 의논, 툭툭(톡톡)두드리다, 나무라다, 혹평하다, 비난하다(reprove), 자기 심한 말을 쓰다, 내뱉듯이 말하다, 판결을 내리다, (

reach 〔ri:t∫〕 도착(도달)하다(arrive in), ..에 닿다, 명중하다(hit), ...에 이르다, 퍼지다, (길이가)...에 이르다, (결과.결론에)도달하다, (목적등을)이루다, (손 등을)내밀다, 뻗다, (사람의 마음 등을)움직이다, 영향을 주다, (전화 등으로)연락하다, 손을 뻗다, 발돋움하다, (손.발이)빛깔 등의), 범위, 구역, 퍼짐(expanse), (한눈에 바라보이는)강의 두 굽이 사이의 유역, 운하의 구간(두 수문 사이의), , 곶(promontory), (돛의 동일한 방향(tack)에서의)한 침로의 함정

rest 나머지, 잔여, 여분(remainder), 그밖의 사람들(것들), 적립금, 준비금, 차감잔고, (테니스등에서)쉴새 없이 되받아치기, (돌진할 때 창끝을 받치는 옷의)창받침, 여전히 ...이다, ...인 채로이다(있다)(remain)

ring mail 고리 옷(가죽에 작은 고리를 꿰매 붙인)

roller coaster (유원지등의)롤러코스터(높이 끌어 올렸다가 레일 위에 차를 타성으로 달리게 하는 오락 설비, 또는 그 차량), 자기 변하는 사건(행동.체험)

run 〔r∧n〕 달리다, 뛰다, 급히 가다, 돌진하다, (물고기가)강을 거슬러 오르다, (식물이)땅바닥으로 뻗다, 퍼지다, 활주하다, 급히 여행하다, 잠깐 다녀오다(방문하다), ...을 급습하다, 자기 덤비다, ...에 돌진하다, 도망치다, 달아나다, 도주하다(flee), 경주에 참가하다(나가다), 달리기를 하다, (순위의 부사와 함께)달려서(...등이) 되다, (악구를)빠르게 노래하다(연주하다), (차.열차.배등이)달리다, 진행하다, (차.열차.배등의)편이 있다, (정기적으로)운행하다, (물.피등이)흐르다, 새다, 넘치다, (모래시계의)모래가 흘러 내리다

rush 〔r∧∫〕 돌진(맥진)하다, 쇄도하다, 돌격하다(on, upon), 서두르다, 급행하다, 급히 행동하다, 성급(경솔)하게 (행동등으로)옮기다, 자기 일어나다(나타나다), 공을 몰고 나가다, 돌진시키다, 몰아대다, 서두르게 하다, 돌격하다, 돌격하여 빼앗다, (금광 등에)몰려들어 점령하다, (장애물등을)돌파하다, 몰고 나가다, (여자에게)끈덕지게 구애하다(court), (대학의 사교클럽에)입회 권유하기 위해 환대하다, (손님에게)바가지씌우다, 돌진, 맹진, 돌격, 급습, 급격한 증가(발달), (감정의)격발, 분주한 활동, 분주, 분망, 러시, 혼잡, 대단한 수량, 대수요, 주문쇄도(for, on)

scratchy 〔skr´æt∫i〕 (scratchier, -iest)(문자, 그림 등)마구 쓴(그린), 되는 대로 갈겨 쓴, (펜, 레코드 등)까치작거리는, 긁히는 소리가 나는, (선원, 선수 등) 그러모은, 자기 만든, (옷 등)가벼운, 따끔따끔한, 잘 할퀴는 (버릇이 있는)

scrubber 〔skr´∧b∂r〕 청소원, 판 청소원, 솔, 수세미, 걸레, 가스 정제 장치

scuttle 〔sk´∧tl〕 (실내용)석탄 그릇, 급한 걸음, 줄행랑, (뱃진, 판, 지붕, 벽 등의)작은 창(의 뚜껑), 구멍을 내어(배를) 침몰시키다, (희망, 계획을)포기하다

shapback 〔sn´æpb`æk〕 작스러운 반동, 빠른 회복, 스냅백

sharp 〔∫a:rp〕 날카로운, 교활한, 매서운, 통렬한, 살에 에는 듯한, 차가운, 또렷한, 선명한, 활발한, 빠른, 멋진, 새된, 드높은, 반음 높은, 무성음의, 날카롭게, 자기, 기민하게, 날쌔게

shellfish 〔∫´elfi∫〕 조개, 각 동물

short 짧은, 부족한, 키가 작은, 간단한, 모자라는, 무른, 깨지기 쉬운, 독한(술따위), 짧은 음의, 짧게, 부족하여, 자기, 무르게, come ~ of 미달하다, 미치지 못하다, run ~ 없어지다, 바닥나다, ~ of , ...이 아니 한, ...을 제외하고

sidetrip 〔s´aidtr`ip〕 (여행 일정에 자기 편입 된)짧은 방문

skyrocket 〔sk´air´akit/-´o-〕 쏴올리는 꽃불(처럼 높이 솟구치다), 폭등하다(시키다), 자기 유명하게 하다

sky 하늘, 날씨, 천국, laud(praise) to the skies 몹시 칭찬하다(치살 리다), out of a clear ~ 자기, 느닷없이

slap 〔slæp〕 손바닥으로 때림(때리다), 모욕, 털썩(놓다, 던지다), 자기, 정면으로

smack 〔smæk〕 입맛을 쩍쩍 다시다, 혀차기, 입맛 다심, 찰싹 때리다, (입술을)쪽하고 소리내다, 쪽하는 키스(를 하다), 찰싹, 자기, 정면(정통)으로

sprout 〔spraut〕 싹이 트다, 자기 자라다, 싹트게 하다, 싹양배추, (뿔, 수염을)기르다, ...의 싹(순)을 따다

steel clad 〔st´i:lkl´æd〕 주로 무장을 단단히 한, 강철을 입힌

steelclad 〔st´i:lkl`æd〕 투구, 옷을 입은

strappado 〔str∂p´eidou〕 매다는 형벌(죄인을 묶어 매달아 올렸다 자기 떨어뜨리는)그 형틀

strike 〔straik〕 치다, 때리다, (타격을)가하다, 공격하다, 부딪다, 맞히다, 푹 찌르다, 치다, 느끼게 하다, (화폐 따위를)찌어내다, (성냥을)긋다, 뜻밖에 만나다, 발견하다, (시계사 시간을)치다, 자기 , ...하게 하다, (병에)걸리게 하다, 결산하다

struma 〔str´u:m∂〕 상선종, (이끼 따위의) 혹 모양의 돌기

sudden 〔s´∧dn〕 돌연한, 작스런

sudden 〔s´∧dn〕 돌연, on (of, all of)a ~ 자기

sunburst 〔s`∧n`b∂:rst〕 구름 사이로 자기 새어 비치는 햇살

sunddenly 〔s´∧dnli〕 자기, 별안간, 돌연히

sunddenness 〔s´∧dnnis〕 돌연함, 작스러움, 급격함

surcoat 〔s´∂:k´out〕 (중세의 기사가 옷 위에 입던)겉옷

tabard 〔t´æb∂rd〕 전령사의 옷, (기사가 옷위에 입던)문장 박인 겉옷

tangent 〔t´ændз∂nt〕 탄젠트, 접하는, 접선(의), fly (go) off at a ~ 자기 길로 벗어나다

threedecker 3층 판의 군함

throw 〔θrou〕 던지다, 내동댕이치다, (말이)흔들어 떨어뜨리다, (배를 암초 등에)얹히게 하다, 급히(몸에)걸치다, 벗다, (어떤 상태로) 빠뜨리다, 자기 움직이다, (스위치, 클러치 등의 레버를)움직이다, (생사를) 끄다

thyroidectomy 〔θ`aird´ek∂mi〕 상선 적출(절개)(술)

thyroiditis 〔θairoid´aitis〕 상선염

thyroid 〔θ´airoid〕 상선(삽상 연골)(의), 상선제, 방패모양의 (무늬의), ~ cartilage (gland, body)상 연골(선)

thyroxin 〔θair´aksin〕 , -ine 티록신, 상선 호르몬

tight 〔tait〕 탄탄한, 단단히 맨, 꽉 채운, 팽팽하게 켕긴, (옷 따위)꼭 맞는, 한, 아담한, 말쑥한, 빈틈없는, 발이 촘촘한, (물.공기 따위가)새지 않는, 다루기 어려운, 옴짝딸싹할 수 없는, 거의 막상 막하의, 접전의, 핍박한, 돈이 잘 안 도는

tonlit 〔t´∧nlit〕 (중세 옷의) 쇠스커트

tophamper 〔t´aph´æmp∂r〕 배상부의 돛, 밧줄, 판 위의 무거운 장비(포탑, 보트, 닻 등)

tune 〔tju:n〕 곡조, (노래)곡, 장단이 맞음, 조화, 협조, (마음의)상태, 기본, in (out of) ~ 장단이 맞아서, 사이좋게(with), sing another (a different) ~ 논조(태도)를 바꾸다, 자기 겸손해지다

turbinate 〔t´∂:rb∂nit,-n´∂it〕 나선형의, 소용돌이 모양의, 개골(의)

turtleback 〔t´∂:rtlb`æk〕 거북의 등딱지, 귀,

twig 〔twig〕 잔 가지, 가는 가지, hop the ~ 작스레 죽다

twodecker 2중 판의(배), 2층 있는(전차(버스)(doubledecker)

unannounced 〔`∧n∂n´aunst〕 공언(공표, 발표)되지 않은, 예고 없는, 미리 알리지 않은, 자기 나타나는

unarmored 〔`∧n´a∂rm∂rd〕 옷을 입지 않은, 비장의(순양함 등)

unaware 〔`∧n∂w´ε∂r〕 뜻밖에, 불의에, 자기, 무심히

unexpectedly 〔`∧niksp´ektidli〕 뜻밖에, 예상외로, 자기, 돌연

voguish 〔v´ougi∫〕 유행의, 맵시 있는, 자기 인기를 얻은, 일시적 유행의

well-deck 〔w´eld`ek〕 오목

welt 〔welt〕 대다리(구두창에 피를 대고 맞꿰매는 가죽테)(를 대다), 가장자리 장식(을 붙이다), 채찍(맷)자국, 구타(하다)

whaleback 〔hw´eilb`æk〕 귀, 판선

whip 채찍질하다, 자기 움직이다, (달걀 따위를)거품일게 하다, (경기 등에서)이기다, 단단히 감다, 휘감다, (가장 자리를)감치다, 낚싯대를 휙 던져 났다

writing case 문방구 , 문

xylophagous 〔zail´af∂g∂s/-l´of-〕 나무를 자르는 (파먹어 드는), 곤충, 각류, 연체동물 등

billionaire 10억대 부, 억만장자

cold turkey (약물치료없이) 자기 마약 끊기

jab (주먹, 팔꿈치로)찌르다; 잽, 자기 찌르기

meteoric 유성의, 급속한, 자기 부상한

mushroom 버섯; 버섯을 따다, 자기 번지다

plummet 폭락하다, 자기 떨어지다

precipitate 꺼꾸로 떨어뜨리다, 자기 빠뜨리다, 촉진시키다

upstart 어정뱅이, 벼락부자; 건방진; 자기 일어서다

bob 머리를 자기 움직이다; 꾸벅 인사하다.

break into ~에 넣다; 자기 ~하기 시작하다.

cape 곶, ; the Cape 희망봉

fly into ~의 상태로 작스럽게 변하다, 자기 ~의 기분이 되다.

jolt A into B A를 B(의 상태, 의식)로 자기 되살리다.

loom 1. 직조기, 베틀 2. 어렴풋이 보이다; 자기 나타나다.

overnight 1. 하룻밤의, 밤새의 2. 하루밤 사이에, 자기

shellfish (새우, 게 등의) 각류, 조개

snap 1. 깨물기, 스냅 사진 2. 작스러운 3. 딱 하고 소리가 나다.

snapback 재빠른 회복, 작스러운 반동

turn on ~을 자기 공격하다, ~에 덤벼들다; (텔레비젼, 라디오 등을) 켜다, 작동시키다.

walk out of ~에서 퇴장하다, 자기 떠나다.

burgeon 싹(bud), 새싹(shoot), 싹트다, 새싹이 나다, 움트다, 뻗어나가다, 자기 발전하다, 급성장하다

He goes to school every day. (그는 매일 학교에 니다.)

She is going to the gym to work out. (그녀는 체육관에 운동하러 니다.)

He goes to the library to study. (그는 공부하러 도서관에 니다.)

The bus goes to the airport. (버스가 공항으로 니다.)

They go hiking every weekend. (그들은 매주 등산을 니다.)

He is going to the cinema to watch a movie. (그는 영화를 보러 영화관에 니다.)

The bus goes to the shopping mall. (버스가 쇼핑몰로 니다.)

They go jogging in the park every morning. (그들은 매일 아침 공원에서 조깅을 니다.)

He is going to the theater to watch a play. (그는 연극을 보러 극장에 니다.)

They go swimming in the pool every afternoon. (그들은 매일 오후 수영을 니다.)

He is going to the stadium to watch a soccer match. (그는 축구 경기를 보러 경기장에 니다.)

The bus goes to the amusement park. (버스가 놀이공원으로 니다.)

She is seeing a movie tonight. (그녀는 오늘 밤 영화를 보러 니다.)

She is seeing her doctor tomorrow. (그녀는 내일 의사를 만나러 니다.)

She is seeing her therapist regularly. (그녀는 정기적으로 심리치료사를 만나러 니다.)

She is seeing her personal trainer for a workout. (그녀는 운동을 위해 개인 트레이너를 만나러 니다.)

The answer came to me suddenly. (답이 자기 떠올랐어요.)

The idea suddenly came to me while I was taking a shower. (샤워를 하고 있을 때 자기 아이디어가 떠올랐어요.)

The idea suddenly came to me while I was driving. (운전하고 있을 때 자기 아이디어가 떠올랐어요.)

The computer stopped working suddenly. - 컴퓨터가 자기 작동을 멈췄어요.

It happened so suddenly. (그것은 너무 작스레 일어났다.)

The music suddenly stopped playing. (음악이 자기 멈췄어요.)

I'm afraid I'm lost. Where are we?
길을 잃어버린 것 같은데요. 여기가 어딘가요?
We're near City Hall.
시청 근처에 있습니다.
Which direction is City Hall?
시청으로 가는 방향이 어느 쪽인가요?
It's beyond that tall building.
저 큰 빌딩 너머에 있습니다.

How do you go to work?
당신은 일하러 갈 때 어떻게 가나요?
Usually by subway, but sometimes by bus. How about you?
보통 지하철을 타고 니다. 그러나 가끔 버스 타고 갈 때가 있어요. 당신은요?
By bus. There's no subway station near my house. The bus is very crowded every morning.
버스 타고 니다. 우리 집 가까이에 지하철역이 없습니다. 버스는 아침마다 만원이죠.

all at once; (=all of a sudden, on a sudden) 자기
All at once it begin to rain.

break out; (=occur suddenly) 자기 발생하다
A fire broke out during the night.
I hope war will not break out.

burst into; (=begin suddenly) 자기 시작하다
She burst into tears at the news. We burst out laughing.

occur to; (=strike one's mind) 마음에 떠오르다
It occurred to me that he might be a detective.
(all) of a sudden; (=suddenly, on a sudden) 자기
All of a sudden it began to thunder.

ejaculation 자기 지르는 소리,사출,사정

panoply 옷투구 한벌, 멋진 차림새

promontory 곶,

해장하러 시다.
Let's get something to relieve our hangover.

이번 여름 동해안으로 수영하러 시다.
This summer, let's go swimming in the East Sea.

어떤 점에서는 그의 작스런 행동을 이해할 수 있다.
In a sense, I can understand his sudden behavior.

오늘 자기 쪽지 시험을 봤다.
We had a pop quiz today.

배가 자기 아프기 시작했다.
My stomach began to hurt suddenly.

버스가 자기 급정거를 했다.
The bus stopped suddenly.

어떤 차가 자기 내 앞에서 멈추어서 깜짝 놀랐다.
I was so surprised because a car suddenly stopped in front of me.

그 가수는 작스럽게 인기를 얻었다.
He grew popular quickly.

엄마가 자기 화를 내셔서 당황했다.
I was confused by my mom's sudden anger.

이제 시다. 상당히 늦었으니까요.
Let's be going as it's rather late.

우리는 내주에 군산에 니다.
We shall be going to Gunsan next week.

그녀는 자기 울음을 그치고 일어나 앉았다.
She suddenly stopped crying and sat up.

자기 그게 문제가 되는거야?
Why all of a sudden does it matter?

One man's meat is another man's poison.
에겐 약이 을에겐 독. 十人十色

If Jack's in love, he's no judge of Jill's beauty.
돌이가 사랑에 빠지면 순이의 아름다움을 판단하지 못한다.

The very rich cannot remain very rich for more than three generations.
부는 삼대를 유지하지 못한다.

all at once (=suddenly, all of a sudden, on a sudden) : 자기
All at once the sky became dark and it started to pour
(자기 하늘이 어두워지고 비가 쏟아지기 시작했다.)

break out (=occur suddenly) : 자기 발생하다
She was born in the year when the war broke out.
(그녀는 전쟁이 나던 해에 태어났다.)

burst into (=begin suddenly) : 자기 시작하다
She burst into tears at the sad news.
(그녀는 그 슬픈 소식을 듣고 자기 눈물을 터뜨렸다.)

고맙지만 저한텐 안 어울려요.
Thanks,but I'm a hog in a armour.
해설 옷입은 돼지가 촌스럽고 풍채가 없는
사람. 옷을 입어도 안 어울리는 사람을 말함.

쉬어서 용변보고 시다.
Let's have a comfort stop.

그것이 자기 떠올랐다.
It flashed in my mind.

시간이 다 되어 니다.
Time is running out.

비맞기 전에 빨리 시다.
Let's beat the rain.

Mr.Boland was forced to step down as president suddenly for
health reasons.
Boland씨는 건강상의 이유로 자기 사임하셨습니다.

"pick up"
1)자네 새로 시작한 사업은 어떤가?
How's your business coming?
-점점 잘되고 있다.
Picking up, picking up
2)미국경제는 호전되고 있습니다.
The american economy is picking up.
3)너를 4시에 데리러 차를 가지고 가겠다.
I'll pick you up at 4 O'clock.
4)어린이들은 외국어를 빨리 배운다.
Children pick up a foriegn language.
5)돈은 내가 내겠다.
I'll pick up the tab.
6)좀 빨리 시다.
Pick it up, please.
7)지난 주 경찰은 5명의 은행강도를 체포했다.
The police picked up(=arrested) five bank robbers last week.
8)나는 그 여자를 학교에서 우연히 알게 되었다.
I picked her up at school.
9)그 여자 얼굴의 그 묘한 미소를 눈치챘느냐?
Did you pick that subtle smile up her face?

언제 한번 술한잔 하러 시다.
Let's go for drinks sometime.

The man suddenly burst into laughter.
그 사람은 자기 웃음을 터뜨렸어요.

How do I get to your house?
당신 집에 가려면 어떻게 니까?

It's going as far as Panpo.
이 차는 반포까지 니다.

Can I take the elevator up there?
그 곳까지 엘리베이터가 니까?

I'll be right with you.
니다.

I am flying to America next week.
다음 주 항공편으로 미국에 니다.

I'm going as far as New York.
저는 뉴요크까지 니다.

Let's go out for a snack.
뭐 좀 간단히 먹으러 시다(간식으로).

Let's stop for an ice cream cone.
아이스크림 콘을 먹고 시다.

My watch gains ten minutes a day.
내 시계는 하루에 10분 더 니다.

a packet of cigarettes [biscuits] 담배 한 [비스킷 한 봉지]

He stopped short when he heard his name called. 자기 이름을 부르는 소리를 듣고 그는 자기 걸음을 멈추었다.

* 사과할 때
Sorry.
미안합니다.
I'm very (or so) sorry.
정말 죄송합니다.
Sorry, are you all right?
미안해요, 괜찮으세요?
Forgive me for being late.
늦어서 죄송합니다.
I'm sorry. I'm late.
죄송해요, 늦었군요.
I'm sorry to have kept you waiting.
기다리게 해서 죄송해요.
I'm sorry to have troubled you.
당신을 괴롭혀 드려 미안합니다.
I'm afraid we may have bothered you last night.
어젯밤에 우리가 당신을 성가시게 해 드린 것 같군요.
Sorry. We made a lot of noise last night.
죄송해요. 어젯밤에 우리가 너무 시끄럽게 해 드렸지요.
We're very sorry for being unable to inform you of a sudden change in the time of the meeting.
회의 시간이 작스럽게 변경된 것을 알려드리지 못해 죄송합니다.
It was our fault.
그것은 저희들의 실수였습니다.
It was very careless of mine.
저의 부주의였습니다.
We apologize to you for our mistake.
저희의 실수를 사과드립니다.
I have to apologize to you, in the first place.
무엇보다도 먼저, 당신에게 사과드립니다.
I didn't mean that. If I offended you, I apologize.
전혀 그런 의도가 아니었어요. 만약 당신을 괴롭혀드렸다면, 사과드립니다.
Please excuse my appearance.
이렇게 나타난 것을 용서하십시요.

* 시간을 일러주다
It's 7 o'clock in morning.
오전 7시입니다.
It's 9 a.m.
오전 9시입니다.
It's a quarter after (or past) 8 in the morning.
오전 8시 15분입니다.
It's 2:30(two-thirty) in the afternoon.
오후 2시 반입니다.
It's 2:30(two-thirty) p.m.
오후 2시 반입니다.
It's 10 minutes to 8 in the evening.
오후 8시 10분 전입니다.
It's still only seven o'clock.
아직 7시밖에 안 되었어요.
It's almost 6:30(six-thirty).
6시 반이 다 되 니다.
I guess it's around 5:30(five thirty).
5시 반 정도 된 것 같아요.

* 러시아워에 대하여
Trains are terribly crowded during the rush hours.
러시아워엔 기차가 대단히 붐빕니다.
We keep pushing until there's room in the train.
기차에서는 빈 곳이 있으면 계속 밀립니다.
Then, will you have a chance to get a seat?
그렇다면, 자리에 앉을 기회가 있습니까?
I keep standing up all the way to the office.
사무실까지 계속 서서 니다.

* 직장에서의 교류에 대하여
Do you go for a drink after work with your Korean colleagues?
당신은 퇴근 후에 한국인 동료들과 한잔하러 니까?
It's very important for us to socialize with the co-workers in the office.
직장 동료와 사귀는 것은 우리에게 있어 아주 중요합니다.
After work, young Seoulites often drop in their coffee shop for a few moment of relaxation.
퇴근 후, 서울의 젊은이들은 약간의 휴식을 얻기 위해 자신들이 좋아하는 다방에 종종 들립니다.
(*) Seoulite: n., a. 서울 사람의
If someone asks me to have a drink with him, it's hard to refuse.
만약 누군가가 나에게 한잔하자고 청해 오면 거절하기가 힘듭니다.
We go for a drink one or two times a week, but not every night.
일주일에 한두 번 술을 마시러 가지만, 매일 밤은 아닙니다.
Especially on weekends we have a good drink.
특히 주말에는 모두 즐겁게 술을 마십니다.

* 좋아하는 영화, 연극에 대하여
I go to the movies twice a month.
한 달에 두 번 영화를 보러 니다.
I suppose I see a film about a month.
한 달에 한 번쯤 영화를 본다고 생각합니다.
I like Dustin Hoffman.
더스틴 호프만을 좋아합니다.
His acting is superb.
그의 연기는 최고입니다.
His film won four Academy Awards.
그의 영화는 4개 부분의 아카데미상을 수상했습니다.
"The Walls" is now showing (or on) at the theater.
"The Walls"가 현재 그 극장에서 상연되고 있습니다.
It`s so funny that I couldn`t stop laughing.
너무 재미있어서 저는 웃음을 멈추질 않았습니다.
(*) stop--ing: stop은 동명사를 목적어로 취하는 동사. --을 멈추다, 끊다
I often go to see musicals.
종종 뮤지컬을 보러 니다.

* 골프에 대하여
Are you fond of golf?
골프를 좋아하세요?
I heard you're good at golf.
골프를 잘 하신다고 들었어요.
What's your handicap?
핸디가 얼마입니까?
Usually I go to the golf course on weekends.
보통 주말엔 골프장에 니다.
Sometimes I play at the driving range nearby.
때때로 근처에 있는 골프 연습장에서 골프를 칩니다.
(*) driving range: 골프 연습장
I've never played golf.
나는 골프를 쳐보지 않았습니다.

* 행선지를 확인하다
Does this train (bus) go to the airport?
이 기차 (버스)가 공항으로 니까?
Do you go to the airport?
공항으로 니까?

* 택시를 타다
Central post office, please.
중앙 우체국까지 부탁합니다.
I'd like to go to Wall Street, please.
월스트리트로 시다.
Take me to the Capital Hotel.
캐피털 호텔로 데려다 주십시오.
Can you drop me in front of the hotel?
호텔 앞에 내려 주시겠습니까?
Will you take me to this address?
이 주소로 좀 데려다 주시겠습니까?
Do you know there this address is?
이 주소가 어디인지 아십니까?
Go straight on, please.
곧장 가십시오.

I don't understand. ( 잘 이해가 안 니다. )

Let's go swimming. ( 수영하러 시다. )

I would like a packet of cigarettes. ( 담배 한 을 원합니다. )

Excuse me. How can I get to this place? ( 실례합니다. 이곳에 어떻게 니까? )

Let's go to the movie tonight. ( 오늘밤에 영화 보러 시다. )

How can I get to this place from here? ( 여기서 이 장소까지 어떻게 니까? )

Does this bus go to this place? ( 이 버스는 이곳에 니까? )

Sellers must notify the buyer, without delay, that the goods have been delivered on board the vessel.
매도인은 즉시[지체 없이] 매수인에게 화물이 특정 본선의 판 위에 인도되었음을 통지하여야 합니다.

The sudden and unexpected passing of Mr. Donald Thomas has, I am sure, created a gap in your organization which cannot be filled easily.
Donald Thomas씨의 작스럽고 예기치 못한 죽음이 귀사의 조직에 쉽게 메울 수 없는 큰 공백을 만들어 놓았으리라 생각합니다.

Price of these goods have made a sudden advance.
이들 상품의 가격들이 자기 상승했습니다.

pull the rug out from under someone: 믿는 도끼에 발등 찍힌 셈
→ 함께 얘기하던 사람이 자기 깔개를 잡아당겨 서 있던 사람은 뒤로 넘어지는 것에 비유.(= take the wind out of one's sails)

fly off the handle: 자기 흥분하다, 냉정을 잃다
→ 미국 개척 시대에 도끼 몸통과 자루를 끼워 맞출 때 가끔 도끼 자루와 도끼가 튀어 오르는 사고가 일어난 것에 비유.

show a leg: 잠자리에서 일어나라
→ 넬슨이 살던 시대에 일부 선원들은 아내를 데리고 항해를 나서곤 했다. 판원은 아침에 ‘다리를 보여라’라고 해서 다리가 여자 것이면 자도록 내버려두었다고 함.

between scylla and charybidis: 진퇴양난
→ 그리스 로마 신화에서 오디세우스가 자기 몰아치는 소용돌이를 피하느라 정신을 팔고 있는 사이에 자기 스킬라가 나타나서 부하들을 물어 죽였으나 비명을 들으면서도 속수무책이었다.

batten down the hatches: 만반의 준비를 하다
→ ‘batten'이란 나무판자이고 ’hatch'란 배의 판에 있는 작은 문을 말하는데 폭풍이 일기 전 hatch에 batten을 대고 못질을 하여 빗물이나 해수 유입을 막는데서 유래.

robbing Peter to pay Paul: 에게서 빼앗아 을에게 주다, 빚내어 빚 갚다
→ 16세기 런던에서 성 바울(St. Paul) 성당의 재정난을 메꾸기 위해 성당으로 승격되었던 성 베드로(St. Peter) 성당을 수도원으로 강등시켜서 여기서 나온 토지 등으로 성 바울 성당의 수리에 사용된 데서 유래.

(4) 사고를 당한 사람들 가운데는 잠을 자다가 자기 불어난 급류에 떠내려간 사람도 있고 산이 무너져내려 변을 당한 사람도 있다. 폭우가 더 계속되면 인명피해와 재산피해가 더 늘지도 모르는데, 기상예보에 의하면 비는 오는 하루종일 계속될 전망이다.
자기 불어난 급류에 떠내려가다: be carried away by sudden swift currents
→ 산이 무너져내려: by a landslide
→ 기상예보: a weather forecast
(ANS) Among the victims were those who were carried away by sudden swift currents or buried by landslides while they were still sleeping. The number of victims and property damages are likely to rise if the downpour continues. According to the weather forecast, heavy rains are expected all day today.

(5) 날씨가 좋아서 비 올 염려는 없다고 여겨 집에서 나왔는데, 하늘이 자기 흐려지더니 역까지 가기 전에 큰 빗방울이 떨어지기 시작했다. 요즈음은 날씨가 어찌나 변덕이 심한지?
→ 날씨가 좋아서 비 올 염려는 없다고 여기고: thinking (or believing) that there was no danger of rain as it was a fine day. 또는 believing that it was so fine a day that there was no danger of rain.
(ANS) I left home thinking there was no danger of rain as it was a fine day. But the sky became overcast all of a sudden, and large drops of rain began to fall before I reached the station. How changeable the weather is these days!

(2) 날씨가 좋아서 비 올 염려는 없다고 생각하고 집을 나섰는데, 하늘이 자기 흐려지더니 역까지 가기도 전에 굵은 빗방울이 떨어지기 시작했다. 요즈음 날씨는 어찌나 변덕이 심한 지.......
→ 날씨가 좋아서 비 올 염려는 없다고 생각하고: thinking (or believing) that there was no danger of rain as it was a fine day 또는 believing that it was so fine a day that there were no dangers of rain.
→ 하늘이 흐려지다: the sky becomes cloudy (또는 overcast) → 굵은 빗방울: big drops of rain → 날씨가 변덕이 심하다: the weather is changeable (또는 uncertain; unsettled)
(ANS) I left home thinking there was no danger of rain as it was a fine day. But the sky became outcast all of a sudden, and large drops of rain began to fall before I reached the station. How changeable the weather is these days!

[比較] stop, cease, pause, quit, discontinue, desist
stop는 일상어로 운동·활동·진행의 중단 또는 종결을 암시한다.
My watch stopped./ Oh! do stop talking that way!
cease는 문어로 딱딱한 말, 상당한 기간 계속되고 있던 것, 존재상태가 정지 또는 종결되는 뜻을 품는다.
The war had ceased./ All life has ceased.
따라서 A train stops라고는 해도 ceases라고는 하지 않는다. 기차에서 나는 소음은 동작으로도 상태로도 취해지므로, 둘 다 쓰일 수 있어, The noise stops(or ceases)처럼 할 수 있다. One stops a car에서 cease를 쓰려면, One ceases driving a car처럼 한다. 또한 stop는 작스런 정지, cease는 점차적인 정지를 암시한다. 이를테면 음악회에 나온 연주가에 대해서 He ceased playing이라고 하면 악곡을 끝맺어 「연주를 그치다」의 뜻이 되고, He stopped playing이라고 하면 돌연 무슨 방해가 있어 중단하게 되는 「연주를 그만두다」의 뜻이 된다.
pause는 운동·활동이 일시 정지된 후에 다시 계속될 것을 암시한다.
He paused to tie his shoe.
quit는 stop, cease의 뜻으로 미국에서 아주 흔히 쓰이는 표준어지만, 영국에서는 쓰이지 않고 대신 leave off가 쓰인다. 단, 스코틀랜드·아일랜드의 영어에서는 아직도 이 말이 남아 있다. 본래 이 말은 「놓아주다, 방면하다」(set free, release)의 뜻으로 그 stop란 의미에서도 「방면, 해제」의 뜻이 가끔 암시된다.
He quit his job for a better position.
quit에는 stop의 뜻과 cease의 뜻이 있어, He quit working이라고 하면, stopped working(<그 날 하루의 일 따위> 일을 그만두었다)의 뜻도, ceased working(일을 아주 그만 두었다, 은퇴했다)의 뜻도 된다.
discontinue는 오랫동안 습관적으로 하던 일, 직업 따위의 활동을 중지하는 것을 말한다.
discontinue a business (or a friendship, or a correspondence, or a subscription to a journal, or drinking intoxication liquors)/ He has discontinued the practice of law.
desist는 현대 관용에서는 자동사로 쓰인다. 그만두는 동기로 자제심을 강조하지만, 그 노력이 헛된 것임을 암시하며, 귀찮고, 해롭고, 헛된 행위를 그만 두는 것을 말한다.
desist from further questioning/ He had made two attempts to shave but his hand had been so unsteady that he had been obliged to desist.

[比較] surprise, astonish, amaze, astound, startle, dumfound, flabbergast
surprise는 가장 일반적인 말로, 불의의 습격을 당하듯이, 뜻밖의 일을 당해서 놀란다는 뜻이다.
I'm surprised at your concern. 이것은 비교적 새로운 뜻이고, 본래의 옛 뜻은 '놀라도록 불시에 습격하다‘(come upon another suddenly and with starting effect), ’방심하고 있는 틈을 타서 치다’. 이 옛 뜻에서 흔히 능동태로 사람이 주어가 되어, Her friends planned to surprise her on her birthday with a gift.처럼 쓰이고, 새로운 뜻으로는 물건이 주어가 되어, Their gift greatly surprised and pleased her.처럼 쓰인다.
astonish는 놀라서 일어난 충격의 상태를 가리키고, 놀라게 한 사물을 설명하거나 그 이유를 밝힐 수 없음을 암시한다. 언제나 정신을 잃고 멍하니 있는 꼴, 또는 말문이 막힌 꼴을 암시한다. 어원 ex-, out+tonare, thunder(벼락으로)가 보여주듯이, 벼락을 맞은 것처럼 놀란 것을 말한다. 현대용법에서는 단지 믿을 수 없을 정도로 크게 놀라다라는 뜻으로 쓰인다.
He astonished many people by failing in college work after getting high grades in high school./ I am astonished to see him there.
amaze는 글자 그대로 미궁(maze)에 빠지게 하는 것, 즉 놀라서 당황·혼란에 빠지게 하는 것을 강조한다. astonish가 감정에 대한 것임에 반해서 이것은 지적인 혼란의 뜻을 내포하고 있다.
New scientific discoveries constantly amaze us./ I was amazed at the news.
astound는 astonish 이상으로 충격 받은 것을 강조하며, 너무나 놀라서 생각할 수도 행동할 수도 없는 것을 암시한다.
I was astounded by his proposal.
startle은 저도 모르게 펄쩍 일어난다든가 몸을 움직일 정도로 놀라는 것을 뜻한다.
He was startled by a loud noise.
dumfound는 순간적으로 말문이 막힐 정도로 어리둥절한 것을 말한다. dumb(벙어리의)과 confound(당황케하다)의 합성어로 추정되어서 그런지, 영국에서는 dum(b)found의 철자가 쓰이고 있으나, 미국에서는 -b- 없는 철자가 쓰이고 있다.
be dumfounded at the discovery
flabbergast는 구어에서 쓰이는 말로, 자기 놀라서 말문이 막히는 것을 의미한다.
They were flabbergasted by this involuntary outbreak.

[比較] take, seize, grasp, clutch, snatch, grab
take는 가장 일반적이고도 가장 색채가 없는 말로, 본래의 뜻대로 쓰이는 경우에는 손을 잡는 것을 가리킬 뿐이다.
take the lamp from the table
비유적으로, 형체가 없는 것에 쓰여, 어려운 작업이란 뜻을 내포하는 ‘소유하다, 지배하다’를 의미한다.
take a city
이 두 극단적인 의미를 갖고 있는 take는 어떤 방법으로나 무엇을 잡는 것을 의미한다.
take the opportunity/ take the temperature of a room by observing the thermometer/ take a bath/ take a rest
seize는 자기 세게 잡거나 쥐는 것을 의미한다. 따라서 이런 뜻을 강조하는 경우에는 take 대신에 쓰일 수 있다.
He seized the gun from the robber./ The hungry children seized the food that was offered them.
확대된 용법에서 잡은 것이나 잡는 것이 형체가 없는 것인 경우에는 이 말은 보통 급히 지나가는 것, 포착하기 어려운 것을 뜻한다.
seize an opportunity/ seize the attention of the crowd
또는 주먹다짐으로 그리고 불시에 빼앗는 것을 뜻하기도 한다.
seize the throne
또는 이해하거나 분석하기에 극히 어려운 것을 파악하는 것을 말한다.
The character of Louis ⅩⅢ is difficult to seize, for it comprised qualities hardly ever combined in one man.(루이 13세의 성격을 파악하기 어려운 것은, 일찍이 어떤 개인에게도 결합된 적이 없었던 여러 자질들을 포함하고 있었기 때문이다.
또한 거대한 힘으로 압도하는 것을 암시한다.
Pneumonia seized him in his thirty-fifth year.
grasp는 본래의 뜻은 손, 이, 발톱 따위로 단단히 쥐는 것을 의미한다.
The hawk grasped the fowl with its talons.(매는 발톱으로 새를 꽉 잡았다.)
비유적으로는 많은 사람 혹은 모든 사람의 정신력이 미치지 못하는 사물을 완전히 이해하는 능력을 암시한다.
grasp an idea
clutch는 흔히 무서움, 조바심에서 단단히 잡는 것, 잡고 싶은 것이나, 쥐고 싶은 것을 단단히 또는 발작적으로 grasp하는 것을 의미한다. 특히 자동사로 쓰이는 경우에는 grasp보다 잡는 데 성공하는 뜻이 덜 들어있고, 성공하는 뜻이 들어 있는 경우에만 꽉 쥐고 있는 뜻을 암시한다.
The child clutched his mother's hand./ She clutched his hand in terror./ I clutched desperately at the twigs as I fell.
snatch는 돌연히 재빠르게 또는 남 모르게 슬쩍 seize하는 것을 의미한다. 이것은 비교하는 말 중에서 가장 작스러운 동작을 암시하지만, 가장 가까운 동의어인 seize처럼 폭력을 사용하는 뜻은 암시하지 않는다.
snatch a purse/ snatch a kiss
위의 예처럼 슬그머니 하는 일, 재빨리 구조하는 일, 무례하거나 난폭한 행위의 뜻을 품는다.
snatch a child from the flames/ He snatched the book from her hand.
grab는 snatch보다 무례하고 난폭한 뜻이 더 강하고, seize만큼 폭력을 사용하는 뜻을 품고 있다. 위의 말 중에서 가장 천한 것, 남의 권리에 대해서 무관심한 것, 또는 자기가 원하는 것을 공공연하게 염치없이 집는 것을 보통 뜻한다.
grab all the food from the table/ grab power/ The child grabbed all the candy.

7. 퇴근 후 종로로 놀러 시다.
(X) Let's go and play in Chongno after work.
(O) Let's go to Chongno after work.
→ '놀다'라면 play이지만 이 말은 게임이나 운동 등을 할 때에 쓰인다.

Knock on wood = Hope that misfortune will not happen
▶의미 : 「불운한 일을 피할 수 있기를 빌다」
▶유래 : from the tale of wily Wood Sprites
차를 타고 가던 몇 명의 젊은이들이 자기 차를 세우고는 급히 뛰어 내려 차 주위를 한바퀴 돌고 나서 다시 차에 타고 길을 계속 간다. 그런 행동을 하는 데는 상당한 스피드와 신속함이 요구되기 때문에 소방훈련 (fire drill)이란 말을 쓴다. 미국사람들은 중국인을 「갈팡질팡 하다가 제자리로 돌아와 차분히 일을 하는 사람들」이라고 생각한다. 그래서 이 같은 기이한 행동을 「Chinese Fire Drill」이라 한다.

cold turkey: (약물 치료 없이) 자기 마약 끊기

cold turkey: (약물 치료 없이) 자기 마약 끊기

자기 이렇게 찾아와서 죄송합니다.
Sorry for BARGING in like this
= intruding
I don't mean to barge in like this

자기 비가 퍼붇기 시작했다.
All of a sudden, it started to pour.

What`s the rush? 놀러 왔다가 금방 가려는 친구를 더 놀다가라고 하면서.
Rush it, please. (거래처에 물건을 주문한 후) 좀 빨리 해주세요.
Step on it, please. (택시 운전사에게) 좀 빨리 시다.

* pick up.
1. A: How`s your new business coming? 새로 시작한 사업 잘 돼가냐?
B: Picking up, picking up. 점점 잘 돼 가고 있다.
2. I`ll pick you up at 4 o`clock. 4시에 태우러 가께.
3. Children pick up a foreign language quickly. 아이들은 외국어를 빨리 배운다.
4. I`ll pick up the tab(check / bill). 내가 낼게.
5. Pick it up, please. / Step on it, please. 좀 빨랑 시다.
6. The police picked up five bank robbers last week.
- 지난 주에 경찰은 5명의 은행 강도를 체포했다.
7. I picked her up at a party.
- 난 그 여자를 파티에서 우연히 알게 되었다.
8. Did you pick that subtle smile up on her face?
- 그 여자 얼굴의 그 묘한 미소를 눈치 챘느냐?

How do I get to Broadway?
브로드웨이는 어떻게 니까?

You made my day!
* 상황에 따라 달리 해석할 수 있는데 영화에서 어떤 주인공이
자기를 공격하려는 적을 보고 Go ahead. Make my day! 라고 말하면
'자 덤벼, 오늘은 끝내주마!' 정도의 뜻이 된다.
그리고 오랫동안 만나지 못했던 친구가 자기 나타나
옛날에 빌린 돈을 갚는다고 하면
What a nicsurprise! You made my day! 즉, '야 이거 놀라운데,
너 때문에 오늘 하루가 신나게 되었어!' 라는 의미가 된다.
그러나, You rained on my parade! '너 때문에 오늘 하루 망쳤다' 라는
반대되는 뜻이 된다. 또한 누가 믿어지지 않는 말을 할 때
That will be the day라 하면 '그런 날이 올까?'
'그랬으면 오죽 좋겠냐' 정도의 뜻이 된다.

I'll sub for him. 그 사람 대신에 내가 일할게.
* sub는 substitute의 준말로써 sub for∼라 하면
'누구를 대신해서 일하다'란 뜻인데 fill in for∼도
같은 뜻으로 많이 쓰인다. 자기 일이 생겨 빨리 집에
갔다 와야 하는 직장 동료를 보고
I'll fill in for you while you're gone. 라고 말하면
'니가 없는 동안에 내가 대신 일해주지'란 뜻이 된다.
fill 대신 stand를 써서 stand in for∼ 라 하기도 한다.
야구 용어인 pinch-hit 도 '누구를 대신해서 일한다'는
뜻으로 쓰인다.
I'll pinch-hit for you.'내가 너 대신 해 줄게'

I don't blame you. 이해가 니다.(당신을 탓하지 않겠습니다)

Excuse my appearance.
이런 꼴로 손님을 맞게 되어 미안해요.
* 더운 여름날 웃통을 벗고 있는데, 자기 손님이 들어오면
난감한데 이럴 때 Excuse my appearance라 하면
'웃통을 벗고 있어서 죄송합니다'란 뜻이 되는 것이다.
남자가 여동생 방에 들어가면서 Are you decent?라고 물으면
'옷을 입고 있니?'란 말이 된다. 여기서 decent는 dressed
즉 '옷을 입고 있는'이란 뜻이다. decent는 '점잖다'는 뜻을
가지고 있다. 행동이나 복장 그리고 건전한 정도의 형용사적인
의미를 갖고 있다. This is a decent familiy house, not a
night club이라고 하면 '이것은 나이트 클럽이 아니라 점잖은
가정집이다'란 뜻이 된다. 또한 decent는
pretty good(꽤 괜찮은)과 같은 뜻으로도 쓰인다.
He got decent grades in math라 하면
'그는 수학 점수를 꽤 잘 받았다'는 뜻이 된다.

What's the catch(to it)? 숨은 목적이 뭐야?
* 위에서 말하는 catch란 '숨은 목적'이란 뜻인데 원래 catch란
'잡는 것'이란 달콤한 말 또는 행동에 속아 넘어오는 사람의
'덜미를 잡는 것'이란 뜻이다. 예를 들어 남편에 대한 아내의
서비스가 자기 좋아지면 남편이 아내를 보고
Hey come on, what's the catch?라 하면 '자 말해봐요,
당신이 노리는 것이 뭐요?'라는 말이 되는 것이다. 그러면
아내는 배시시 웃으면서 어느 백화점에서 mink coat를
sale하는데 하나 사달라고 말하게 되는 것이다.

Let's go see fall foliage 단풍 구경 시다.
* '단풍'이라 하면 미국인들은 fall foliage또는 autumn colors라
한다. fall은 '가을'이고 foliage는 '나뭇잎' 즉 leaf와 같은
뜻이다. 원래는 go to see라 해야 문법적으로 맞지만 회화에서는
go see를 바로 붙여 쓸 때가 많다.

Is your baby potty-trained yet?
댁의 아기는 혼자 화장실에 니까?

How do I get to the Joong-Ang Ilbo?
중앙일보에 어떻게 니까?

Take me to the Hilton hotel, please.
힐튼 호텔까지 시다.

Step on it, please.
빨리 좀 시다.

Let`s go grocery shopping.
장 보러 시다.

Accordingly, he resolves to become a knighterrant.
그리하여 그는 수업기사가 되기로 결심한다.
He finds an old suit of armor, a rusty sword, and a barber's basin
to serve as a helmet,
오래된 옷, 녹슨 칼, 헬멧으로 이발소 대야를 구한다
and mounting a broken down old horse called Roxinante,
그리고 로시난테라는 늙어 찌든 말을 타고
he sets out to seek adventures.
모험꺼리를 찾아 떠난다.

This project is cut short, however, by the Don's illness.
그러나 돈이 병들어 이 계획은 자기 중단된다.

He takes to his bed and, to the surprise of all around him, becomes
suddenly quite sane.
그는 병석에 눕게 되는데 주위에 모든 사람이 놀랍게도 자기 정신이 아주 말짱해진다.

As she kneels there, Quasimodo suddenly and dramatically
drops by a rope from the gallery above and carries Esmeralda
off into the church.
그녀가 그곳에 무릎을 끓고 있을 때, 콰지모도가 자기 극적으로 위쪽 방에서
밧줄을 타고 내려와 에스메랄다를 교회 안으로 데려간다.

Quasimodo cannot hear it, but sees;
콰지모도는 그 소리를 듣지 못하지만 눈으로 본다;
with a sudden angry lunge he pushes his master over the edge of the balustrade.
자기 분노하여 주인을 난간 너머로 힘껏 밀어버린다.

When Charles learns what has happened, he is prostrate with
grief, Grandet is annoyed at the responsibility that has been
thrust on him, while Eugenie and her mother are full of sympathy.
찰스가 자초지종을 알게 되었을 때, 그는 슬픔에 빠지고,
그랑데는 자기 맡겨진 책임에 짜증을 내고, 유제니와 그녀의 어머니는 크게 동정한다.

The interview is unexpectedly broken up
면담은 예기치 않게 중단된다
when the house painter Nikolai, who had been in the apartment house
at the time of the murder, suddenly appears and confesses to the crime.
살인 사건 당시 아파트에 있었던 페인트공 니콜라이가 자기 나타나서
범죄를 자백했기 때문이다.

After his father's death, Pierre's fortune changes suddenly;
그의 아버지가 죽은 후, 피에르의 운명은 자기 변한다;
his father has provided for his legitimization and succession to the title.
그의 아버지가 그를 적출로 인정하고 작위를 물려준 것이다.
Prince Vassily Kuragin, the original heir, tries to destroy the will
before it can be registered.
원래 상속자인 바실리 쿠라긴 공작은 서류가 등록되기 전에 없애버리려 한다.

Two years later, Pierre is set free by the sudden death of his wife from angina.
2년 뒤, 그의 아내가 후두염으로 자기 죽자 피에르는 자유로워진다.

Her life is a swift crescendo of waste and destruction ending in ruin and collapse.
그녀의 인생은 낭비와 파괴가 자기 커져 타락과 붕괴로 끝난다.

She says that she has suddenly received an invitation to a cruise.
그녀는 작스럽게 선박여행에 초대를 받았다고 말한다.

수탉은 cock
cock이 싸우는 닭싸움은 cockfighting이라고 하죠.
그래서 fighting cock은 싸움꾼을 나타내기도 합니다.
He is a fighting cock.
그는 싸움꾼이야.
-
That cock won't fight.라고 하면 닭싸움에 내보낸 cock이 싸우지 않는 것이니까
그런 수는 통하지 않아.
-
터무니없는 말은 cock-and-bull story
이따 만한 수탉과 이따 만한 황소를 잡았다느니 하는 그런 이야기니까 아시겠죠?
Do you believe that cock-and bull story he told you?
넌 그 애가 말한 그 터무니없는 말을 믿니?
-
chicken은 닭이죠. 그럼 닭장은? chicken coop.
coop은 좁고 한 곳 즉 감옥을 의미하기도 합니다.
그래서 to fly the coop는 '탈옥하다, 도망가다'입니다.
Yeah, he flew the coop.
예, 그가 도망갔어요.
-
to coop up은 감금하다는 의미를 가집니다. 즉 닭장에 갇힌 것이죠.
He was cooped up in the elevator.
그는 엘리베이터 안에 갇혔다.
-
참, 참고로 coop가 cooperative에서 유래하여 협동조합을 나타내기도 합니다.

cracker에서 crack은 '부수다'입니다. 크랙 한다는 말 많이 들어 보셨죠?
바삭하고 부서지는 크래커 생각하시면 되겠죠?
-
to crack ∼ up은 '무지무지 웃기다'인데 몸이 부서질 정도로 웃기는 것입니다.
우리도 배꼽 빠지게 웃는다고 하죠?!
He cracked me up.
그는 정말 웃겼어.
-
crackdown은 자기 부수고 때리는 것이니까 '단속, 탄압'을 의미합니다.
The Catch-22 situation for President Clinton was the fact that
he was a state guest cordially invited and honored by the culprits
of the bloody Tiananmen crackdown.
클린턴 대통령에게 난감했던 상황은 그가 천안문 유혈진압의 주범에 의해
국빈으로 정중히 명예로운 초대를 받았다는 사실이다.

snap의 기본 의미는 찰칵, 딸깍, 덥석 ∼하다입니다.
그러니까 자기 ∼하다, 얼른 ∼하다는 것을 말합니다.
His dog snapped at me.
그의 개가 내게 덤벼들어 물었다.
She snapped the silver chain around her neck.
그녀는 목 주위에 있는 은목걸이를 잡아채었다.
-
to snap up이라고 하면 덥석 물다, 급하게 받아 들이다는 의미입니다.
The fish snapped up the bait.
그 고기는 먹이를 덥석 물었다.
They snapped up the offer.
그들은 앞을 다투어 그 제의에 응했다.
-
cold snap에서 snap은 작스런 것이므로 작스런 한파를 말합니다.
The cold snap lasted for five days.
작스런 한파가 5일간 계속 되었다.
-
to snap out of it이라고 하면
it(주로 우울함을 나타냅니다)에서 얼른 나오라는 것이니까 힘내라는 의미를 갖습니다.
Snap out of it! I will do what I can.
힘내! 내가 할 수 있는 건 할 께.
-
to snap one's finger라고 하면 엄지와 중지 손가락으로 딱딱 소리내는 것입니다.
He snapped his fingers.
그는 손가락으로 딱딱 소리를 내었다.
-
snap은 손가락을 딱딱하면 해결될만한 일이므로 쉬운 일이라는 의미를 갖습니다.
It's a snap. It's a piece of cake.
그건 정말 쉬운 일이야.
-
물론 snap이 딱딱 거리다는 의미도 됩니다.
He used to snap at his wife.
그는 늘 아내에게 딱딱거렸다.
'Don't do that!' she snapped.
'그거 하지마!'하고 그녀는 딱딱거렸다.

Jack :
Jack은 John의 애칭으로 John과 마찬가지로 '아무개'이죠
Every Jack has his Jill.
모든 잭은 질이라는 여자친구가 있다니까 '짚신도 제 짝이 있다'죠.
Jack and Jill은 돌이와 순이죠.
옛 동요에 많이 나오는 어린이 이름이라서 아동관련업체나 기관에
Jack and Jill이라는 이름이 많아요.
-
Jack-in-the-box
상자 속에 스프링 달린 인형이 들어 있어 뚜껑을 열면 튀어나오는 장난감이죠.
-
A Jack of all trades and master of none.
모든 일에 능통한 사람 치고 한 가지 일을 제대로 하는 사람은 없다.
trade는 상업 trade mark가 상표인 거 아시죠.
모든 일을 잘 하는 사람을 a jack of trade라고 합니다.
Mr. Kim is a Jack of all trade.
김씨는 만능 재주꾼.
-
All work and no play makes Jack a doll boy.
일만하고 놀 줄 모르면 사람이 둔해진다. 아시는 표현이죠?
미국 사람들은 특히 범생이(dork)를 싫어하는 것 같아요.
-
Jack Would be a gentleman if he had money.
Jack은 '뱃사람'이라는 의미로 쓰이기도 한답니다. 따라서
돈만 있으면 뱃사람도 신사가 될 수 있다.
'돈이면 다 된다'(Money talks)의 의미죠.
-
I'm all right Jack.
Jack은 아무개죠. 그래서 아무개나 상관없다라는 의미로 쓰인답니다.
그래서 "I'm all right Jack" attitude라고 하면
'남이야 어찌되든 자기만 괜찮으면 된다'는 이기적인 태도를 말합니다.
He's got such an "I'm all right Jack" attitude.
-
Before you can say Jack Robinson
Jack Robinson이 누구냐고요? 이건 저도 모르겠네요
아무개라고 말하기도 전이니까 '아주 빨리'라는 의미죠.
They might be sold out before you can say Jack Robinson.
금방 매진될 겁니다.
-
Batman의 Michael Keaten이 주인공으로 나오는 가족영화 Jack Frost를 아세요?
아들에게 잘 해주지 못하던 아버지가 사고를 당하게 아들 곁에
눈사람(snowman)으로 남게 된 Michael. 하지만 날씨가 따뜻해지자
눈사람은 녹기 시작하는데...
Jack Frost는 '서리', '동장군'의 의미죠.
-
jumping jack
뛰어 다니는 잭이 뭘까요? 정답은 '꼭두각시'(puppet)
-
Jack-o'-lantern
할로윈하면 떠오르는 눈코입을 뚫어 속에 촛불 켜 놓은
호박(pumpkin)입니다. 여기서 Jack은 옛 아일랜드의 구두쇠로
악마를 속여 자기 혼을 빼가지 못하게 하고 죽은 뒤 천당에
가니 구두쇠라서 쫓겨나고 지옥에 가니 영혼이 없다고 쫓겨나서
갈 곳 없어 헤매다가 순무(turnip)속을 파고 그 속에 석탄을
넣어 등불(lantern) 삼아 세상을 헤매고 다녔다나요?!
-
Union Jack 영국 연방 국기

I have to see my doctor every 2 week. (X)
"격주로 의사 검진을 받아야 합니다." '매일' '매주' 등
일정 단위로 반복되는 기간에는 'every'를 쓰며, every 다음에는
반드시 단수 명사가 온다고 알고 있다. 그런데 '격주'처럼 이 단위가 복수일 때는?
그 때에는 'every+복수 단위'를 써야 한다.
'every ten days(열흘마다)'처럼 '시간, 기간'은 복수 형태라도
단위(unit)로 쓰이면 단수 취급을 한다.
① I have to see my doctor every 2 weeks.
(2주에 한번씩 병원에 가야해요.)
② I have to go in for a check-up every 2 weeks.
(2주마다 진찰 받으러 가야해요.)
③ My doctor wants me to come in every 2 weeks.
(의사가 2주에 한번씩 오라는군요.)
④ I have a doctor's appointment every other week.
(2주에 한 번씩 진찰 받으러 니다.)

I'm going to the America next year. (X)
America는 사람 이름처럼 혼자 쓰일 때는 (정)관사가 붙지 않는 고유명사이다.
'the US'와 혼동하지 말도록 한다.
① I'm going to America next year.(내년에 미국에 갈 겁니다.)
② I'm going to the United States next year.(내년에 미국에 니다.)
③ I'm going to the States next year.(내년에 미국으로 니다.)
④ I plan on going to America next year.(내년에 미국에 갈 계획입니다.)

The defense may well raise objections to the court's decision to hear
the case twice a week, instead of the original schedule of once a week.
The defense, pleading for a more leisurely trial, argued the defendants'
health was being damaged and there was not enough time to prepare
from one session to the next, but lately they had abruptly started taking
issue with the judges'``bias'' toward the accused.
변호인단이 재판부가 원래 일정이었던 주 1회 대신에 주 2회 공판을 열기
로 내린 결정에 이의를 제기하는 것은 이해할 수 있다. 변호인단은, 피고인
들의 건강에 무리가 되며, 변론 준비에 시간이 충분하지 못하다고 주장하면
서 재판 일정을 천천히 해줄 것을 요청하더니, 최근에는 자기 재판부가
피고인들에게 "편파적"이라고 트집을 잡기 시작했다.
leisurely : 한가하게
bias : 사선, 편견, 치우침, 편파; 비스듬한, 편파적; 편견을 갖게 하다

In fact, the flood damage this time was perhaps almost unavoidable as
meteorological science at present cannot correctly predict sudden
atmospheric changes. Hence, there is little room for the parties to make
a political issue of the calamity.
사실, 이번의 홍수 피해는 현재의 기상 과학 수준으로는 작스런 기상
변화를 정확하게 예측하지 못하기 때문에, 아마도 거의 속수무책이었다고
볼 수 있다. 따라서 여-야가 이번 재난을 정치 문제로 삼을 여지는 거의 없
는 것이다.
meteorological : 기상학의
calamity : 재난, 참화, 불행

This is his second visit to Korea this year to express America's serious
concerns about the increase of Korean steel exportss to the United States. He
requested the Korean government to take firm measures.
올들어 두번째인 피셔 부대표의 이번 방한은 한국의 대미철강수출 증가
에 대한 미국 의회의 우려표명에 따라 자기 이뤄진 것이다.

I'm going this way,too.(=I'm going the same direction.)
저도 같은쪽으로 니다.

. cf ┌ Let's go. → 시다.(권유)
└ Let us go. → 우말 가게 해주세요.

" 변죽만 올리지 말고, 본론으로 들어 시다."
- Don't be the round bushy. Let's get to the point.

Alright. That's enough. Let's go.
됐어요.그만하면 충분해요. 시다.

# 택시를 타고 갈 때 '전 속력으로 시다!'
-> Step on it, please. (여기서 it는 accelerator)

* 차를 탔을 때의 속도를 내달라고 재촉하는 말은?
Do you mind driving faster?
Could you go a little faster?
Gas pedal's on the right.
Step on the gas. ⇒ gas = gas pedal
* gas pedal은 gasoline pedal의 생략형 = accelerator (pedal)
위 세번째 표현을 직역하면 ' gas pedal은 오른쪽에 있다 '인데
이는 브레이크 페달 과 구별하여 이를 환기시키는 의미로서 강조적 의미.
즉 그걸 밟아서 제발 속도 좀 내달라는 강조를 뜻한다고 함.
cf. Step on it. ; 전속력으로 시다.

> surprise party : 친구들이 몰래 계획,준비 하여 벗을 찾아가
자기 열어주는 축하 파티를 말합니다.

1) What a pleasent surprise !
자기 웬일이세요 ? ( 역설적으로 한 말 ! )

A:He said he would be on the front car.
B:Did he? Let's go a little farther down, then.
A:그는 맨 앞 차량을 타고 오겠다고 합니다.
B:그랬어요? 그럼, 좀 앞 쪽으로 더 시다.

A:What shall we do next sunday?
B:Let's go for a drive.
A:이번 일요일에는 무엇을 할까요?
B:드라이브 합시다.
* Let's go for a drive는 드라이브 하러 시다.
Let's drive the car는 차를 운전합시다.

"My leg's gone to sleep." 이란 말이 무슨 뜻인가요?
우리 말로는 손이나 발이 '저리다' 라고 하지요.
오랫동안 다리를 꼬고 앉아 있었다든가, 손에 피가 잘 안
통하게 꼭 쥐고 있었다거나 했을 때, 다리를 풀고 손을 제
대로 펴면 손에 피가 자기 흐르면서 전류가 흐르는 듯한
느낌이 오게 됩니다.
이와 같은 현상을 'go to sleep' 이라고 말하는 것입니다.
다리에 힘이 없어지고 신경이 마비되어서 마치 다리가 잠
에 빠져들어간 것처럼 느껴진다는 말이지요.
이렇게 '다리가 저린다' 란 말을
" My leg's gone to sleep." 이라고 말합니다.

1. 물가가 두배로 올랐어요..
~을 두배로 하다. 절로 하다.(double)
prices were doubled. (수동태)
prices doubled. (double 자동사)
2. I paid twice as much as I had to.
전보다 나는 두배로 지불했다.
3. Prices were tripled.
물가가 세배로 올랐어요.
4. 물가가 오르고 있어요.(go up,be on the rise)
prices are going up.
prices are on the rise.
prices are rising.
prices are up.
5. 물가가 내리고 있어요.(go down,fall,decline)
prices are going down.
prices are falling.
prices are declining.

1. The future suddenly looks very dark.
미래가 자기 어두워 보여요.
The future suddenly looks likes very bright.
미래가 자기 밝아보여요.

- A - 마음을 놓지 마세요
"Don't whistle until you are out of the woods." 를 직역하면 "숲
을 벗어나기까지 휘파람을 불지 마라" 란 말이 됩니다.
여기서 '숲'이 무엇을 상징하느냐는 것을 이해하면 쉽게 이해가 됩니
다.
'숲'은 바로 '위험 지역'을 뜻합니다.
오늘날이야 고속도로가 이리저리 뚫려서 동서 어디를 다녀도 어려울
것이 없지만 미국의 개척 당시 사람들이 서부로 향해 갈 때 숲이란 위
험 바로 그 자체였습니다.
인디언이 있고 맹수가 있으며 길을 알 수 없는 어두운 숲(dark woods)
은 개척자들이 마음을 놀 수 없는 곳이었지요.
그러다가 숲을 빠져나와 탁 트인 '대평원(the great plains)'을 눈 앞
에 바라보는 그들이, "We are now out of woods(이제 숲을 벗어났다)."
라고 안도의 숨을 쉬었을 때의 그 심정이 이해가 니다.
여기에서 'woods'가 '위험 지역'을 상징하게 되었고 "Don't whistle
until you are out of woods." 가 "위험에서 벗어나기까지 마음을 놓
지 마라" 란 뜻이 되는 것입니다.
휘파람은 기분이 좋을 때 부는 것이니까 'don't whistle,' 즉 '휘파람
을 불지 마라'는 말은 '마음을 놓지 마라' 가 되는 것이지요.
같은 발상으로 'in woods'는 '위험에 처하다'란 말이 됩니다.
"We're still in woods." 는 '우리는 아직도 위험 속에 있다." 란 말
이지요.

1. 물가가 두배로 올랐어요..
~을 두배로 하다. 절로 하다.(double)
prices were doubled. (수동태)
prices doubled. (double 자동사)
2. I paid twice as much as I had to.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 361 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)