영어학습사전 Home
   

감염

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


autoinfection 〔`o:touinf´ek∫∂n〕 자기 감염

catch 〔kæt∫〕 (쫓아 가서)붙들다, (붙)잡다, (힘껏)쥐다, (덫으로) 잡다, (...하고 있는 것을)발견하다, 현장을 목격하다, (거짓말 등을)간파하다, (병에)걸리다, 감염되다, (물건이)타다, (불이)붙다, 옮겨 붙다, (버릇이)몸에 배다, 감화되다, (가차 등을 제시간에)잡아 타다, 시간에 대다, (추적자가)따라 잡다, (공 등을)받다, 잡다, 받아내다, (투수의)포수를 하다, 공을 받아(타자를) 아웃시키다, (빛을) 받다, (낙하물.타격 등이 ...에) 맞다, (사람의...을)치다, 걸다, 얽다, 걸리다, 감기다, 감기게 하다, ...의 주의를 끌다, (마음.눈길 등을)끌다, 이해하다, 알아듣다, 감지

contact high 감염(간접) 도취(마약도취자와 접하거나 연기냄새로 취하기)

contagion 〔k∂nt´eidз∂n〕 접촉전염, 감염(cf.INFECTION), (접촉)전염병(contagious disease), 전염력, 감화력, 나쁜 감화, 폐풍

coronavirus 〔k∂r`oun∂v´ai∂r∂s〕 코로나바이러스(호흡기 감염 바이러스)

droplet infection (의)비말 감염

filarial 〔fil´ε∂ri∂l〕 사상충의, 사상충 감염에 의한, 사상충을 지닌

infection 〔inf´ek∫∂n〕 (병독의)공기전염, 감염(cf.CONTAFION)(도덕적으로)나쁜 감화(영향), 오염(CONTAMINATION)전염병, 감염

infect 〔inf´ekt〕 (공기물, 등에)병독(병균)을 혼입하다, 오염하다, 병을 전염시키다, 감염시키다, (나쁜버릇에)물들이다, 젖게하다, 영향을 미치다(affect), 감화하다

mantoux test 〔mænt´u〕 망투 반응 (결핵이나 감염의 검사용)

microbism 〔m´aikroub`izm〕 세균 감염(증)

naildixic acid 〔n´eil∂d´iksik〕 (화)날리딕신산(비뇨, 생식기 감염증 치료용 항생물질

parasite 기생 동물, 기식자, 식객, 기생충 감염증, 기생의, 기생적인

refractory 〔rifr´ækt∂ri〕 (사람.동물 등이)감당할 수 없는, 다루기 힘드는, 순종하지 않는, 난치의, 완고한, (병 등에)저항 할 수 있는, 병독에 감염되지 않는, (금속 등이)용해(처리)하기 어려운, (벽돌 등이)내화성의, 내화 물질, 내화 벽돌, -riness

sandfly 눈에 놀이(피를 빪), ~ fever 눈에 놀이에 의한 바이러스성 감염

syphilize 〔s´if∂l`aiz〕 매독에 걸리게 하다, ...에 매독을 감염시키다

taint 〔teint〕 더럼, 오명, (잠재한) 병독, 감염, 타락, 기미

toxocariasis 〔t`aks∂k∂r´ai∂sis〕 톡소카라증(개에 기생하는 Toxocara회충에 의한 감염증)

transfect 〔trænsf´ekt〕 (분리된 핵산을)세포로 감염 시키다

transrection 〔trænsf´ek∫∂n〕 트랜스펙션(분리된 핵산의 세포에의 감염, 완전한 바이러스가 복제됨)

tularemia 〔tj`u:l∂r´i:mi∂〕 야토병(때로는 사람에게도 감염함)

contamination 오염, 감염

infect 감염시키다, 감염되다

chlamydia 클라미디아 감염증 *성병의 일종

contagious 전염성의, 감염성의; 옮기기 쉬운

HIV-positive 에이즈 바이러스 실험에서 양성 반응이 있는, 에이즈 바이러스에 감염

infect (병 등을) ~에게 옮기다, ~을 감염시키다.

infected 병균에 감염

infection 전염, 감염

infectious 전염성의, 감염증의

sexually transmitted desease 성교 감염증, 성병

Staphylococcus aureus 황색 포도구균 *병원 내 감염이 문제가 되고 있는 내 메틸렌 황색 포도구균(MRSA) 이 유명하다.

be infected with ~ ~에 감염되다

susceptible 민감한, 영향받기 쉬운, 감염되기 쉬운

Doctor : Well, you seem to have exhausted yourself. And you seem to have a
virus. But it's not a serious virus.
의사 : 글쎄요, 몸이 매우 피곤한 것 같은데요. 바이러스에 감염된 것같습니다. 심
각하지는 않아요.

I`m positive. 틀림없어.
A: Can you do it? 니 그거 할 수 있냐?
B: Yes, I can. 그럼 물론이지.
A: Are you sure? 정말이야?
B: I`m positive. 그럼, 틀림없어.
* positive는 원래 `긍정적'이란 뜻이고 negative는
`부정적' 이다. 의학용어로 어떤 병균에 감염된 것을
positive(양성) 감염되지 않은 것을 negative(음성)이라 하고
일상회화에서는 sure보다 더 확실한 것을 표현할 때
positive란 말을 즐겨쓴다.

The majority of the dead are children under the age of five and the elderly.
We've seen a lot of cases of respiratory infections, pneumonia. There are a
lot of cases of whooping cough as well amongst children. And, obviously,
hypothermia has been a big cause of death amongst the elderly. So, we are
very, very concerned about caring for the very weak, the children, pregnant
mothers and the elderly.
사망자 대부분이 5세 미만의 어린이 또는 노인들입니다. 호흡기 감염과 폐렴 환자가
매우 많이 발생했습니다. 또한 아이들 사이에서는 백일해가 많이 발병하고 있습니다.
그리고 노인들 사이에서는 저체온증이 가장 큰 사망의 원인이 되고 있습니다.
따라서 체력이 약한 사람들, 즉, 어린이, 임산부, 노인들에 대한 보호가 매우
염려됩니다.

Well, don't squeeze the pimples with your fingers. You might spread germs.
그렇다고 손으로 여드름을 짜지는 말아요. 세균에 감염될지도 모르니까요.

I'm not foolish enough to think that I'm anywhere near what this guy was.
제가 이 사람의 발뒤꿈치에라도 미칠 수 있다고 생각했다면 정말 어리석은 거겠죠.
This guy was in a league of his own.
다린은 남이 범접할 수 없는 삶을 살았습니다.
But Spacey gets close.
하지만 스페이시는 훌륭하게 재현해 냈습니다.
From Darin's lifelong battle with the effects of rheumatic fever
류머티즘열 후유증과의 평생에 걸친 투병에서부터,
to a singing career that included nearly two dozen top 40 hits,
스무 곡이 넘는 탑 40 히트곡들을 낸 가수로서의 생애,
the transition into Hollywood and an Academy Award nomination.
그리고 연기자로 변신하여 아카데미 수상 후보에까지 오른 다린의 일생을 고스란히 담아냈습니다.
* anywhere near ((부정문에서)) 거의 ...정도도 (안 되다)
* in a league of one's own 자신만의 독특한 영역에 속하는, 매우 비범한 cf. league 부류; 범주
* the effects of rheumatic fever 류머티즘열로 인한 후유증: 바비 다린은 류머티즘열로 인한 심장 질환으로 사망했다
* rheumatic fever [[병리]] 류머티즘열(熱): 연쇄구균 감염에 의한 합병증으로 특히 관절과 심장에 영향을 미치는 염증 증세

Why was it that the city died? Researchers have found no signs of infections or invasions.
But they have found signs that suggest the people of this city themselves burned their temples and some of their other buildings.
Excavations revealed that piles of wood had been placed around these structures and set on fire.
Some archaeologists think that the ancient urban people must have burned their temples
and left their city in anger against their gods for permitting a long famine.
그 도시가 죽은 이유는 무엇인가? 연구자들은 감염이나 침입의 징후를 발견하지 못했다.
그러나 그들은 이 도시의 사람들 스스로 그들의 사원과 다른 건물 몇몇을 불태웠음을 암시하는 징후를 발견했다.
이러한 구조물 주변에 목재가 쌓여지고 불을 붙였음이 발굴을 통해서 드러났다.
고대 도시 사람들이 오랜 굶주림 때문에 그들의 신에 대한 분노로 사원이 불을 지르고
그 도시를 떠났음에 틀림없다고 몇몇 고고학자들은 생각한다.

Unfortunately, in the past 30 years the number of elephants has decreased markedly.
There are a few reasons for this.
Some have died in accidents.
Sri Lanka has many gem pits, and when baby elephants become separated from their parents,
they sometimes fall into one of them.
Other elephants are wounded when they step on spited barriers put up by villagers.
If their wounds become infected, they can die.
They can also die from gunshot wounds because although it is against the law, people try to shoot them.
불행히도 지난 30년간 코끼리의 수는 현저하게 감소했다.
이것에는 몇 가지 이유가 있다.
일부는 사고로 죽었다.
스리랑카에는 보석 채굴장이 많아서 아기 코끼리들이 부모로부터 떨어지게 되면
가끔씩 채굴장 속으로 떨어진다.
다른 코끼리들은 마을 사람들이 설치한 못을 박은 울타리를 밟아 부상을 당한다.
상처 부위가 감염되면 그들은 죽을 수도 있다.
비록 법으로 금지되어 있지만, 사람들은 코끼리들에게 총을 쏘려고 하기 때문에 그들은 또한 총상으로 죽을 수도 있다.

SARS is a serious illness that has recently been reported in Asia, North America, and Europe.
The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact.
Most cases of SARS have involved people who cared for or lived with someone with SARS,
or had direct contact with infectious material from a person who has SARS.
Potential ways in which SARS can be spread include touching the skin of other people or objects that are infected and then touching your eyes, nose, or mouth.
It is also possible that SARS is spread more broadly through the air or by other ways that are currently not known.
SARS는 최근 아시아와 북미, 유럽 등지에서 보도된 바 있는 심각한 질병이다.
SARS가 퍼지는 것으로 추정되는 가장 주된 경로는 사람간의 긴밀한 접촉이다.
대부분의 SARS 감염 사례는 SARS 환자를 간호하거나, 함께 사는 사람,
또는 SARS 환자로부터 나온 오염 물질에 직접적으로 접촉한 사람과 관련되어 있다.
SARS가 퍼질 수 있는 잠재적인 경로에는 SARS에 감염된 사람의 피부나 물체를 만진 후 자신의 눈, 코, 입 등을 만지는 것이 포함된다.
또한 공기를 통하거나 현재로서는 알 수 없는 다른 경로를 통하여 SARS가 널리 퍼지는 것도 가능한 일이다.
* SARS: 중증 급성 호흡기 증후군

She was born in England in 1821, and emigrated to New York City.
One day she decided that she wanted to become a doctor.
That was almost impossible for a woman in the middle of the nineteenth century.
After writing many letters seeking admission to medical schools, she was finally accepted by a medical school in Philadelphia.
After graduating from the medical school in 1849, she wanted to become a surgeon.
Unfortunately a serious eye infection forced her to abandon the idea.
She found it difficult to start her own practice because she was a woman.
In 1857 she and her sister, also a doctor, along with another female doctor, managed to open a new hospital, the first for women and children.
Besides being the first female doctor and founding her own hospital, she also established the first medical school for women.
그녀는 1821년 영국에서 태어나 뉴욕 시로 이주했다.
어느 날 그녀는 의사가 되기로 결심했다.
그것은 19세기 중엽에 여성에게는 거의 불가능한 것이었다.
의과대학 입학을 요청하는 많은 편지를 쓴 후 그녀는 마침내 필라델피아의 한 의과대학으로부터 입학허가를 받았다.
1849년 의과대학을 졸업한 후, 그녀는 외과의사가 되길 원했다.
안타깝게도 심각한 눈병에 감염되어 그 꿈을 버려야했다.
그녀는 그녀가 여성이라는 이유로 병원 개업이 어렵다는 것을 알게 되었다.
1857년 그녀와 역시 의사였던 그녀의 여동생은 다른 여성의사와 함께 여성과 아동을 위한 최초의 병원을 마침내 열었다.
그녀는 최초의 여성의사이자 자신의 병원을 개원했을 뿐 아니라 또한 최초의 여성 의과대학을 설립했다.

To date, scientists cannot explain the exact cause of the common cold.
현재까지, 과학자들은 일반적인 감기의 원인을 정확하게 설명할 수 없다.
They know that it is caused by a virus, not bacteria.
과학자들은 감기가 박테리아가 아닌 바이러스에 의해 걸린다는 것을 안다.
However, bacteria quickly move into the infected nasal passages.
그러나 박테리아는 감염된 비강 속으로 빠르게 이동한다.

Each year, thousands of Americans die from fires. In too many of the
cases, death occurs because so much skin is burned away that vital body
functions are disrupted. Essential fluids ooze out, and natural defenses are too
weakened to fight off bacterial infection. To prevent these complications,
doctors try to cover burn sites with skin grafts from undamaged portions of the
patient's body, but often there is too little skin left and they have to resort
to using skin from pigs or cadavers. Being foreign tissue, these grafts are
usually rejected in three to 25 days. The ideal solution would be artificial
skin, a goal that has eluded scientists. But last week a team of Boston
researchers announced they had a successful skin substitute made from a
startling mixture of ingredients: cowhide, shark cartilage and plastic.
해마다, 수천 명의(또는 수많은) 미국인들이 화재로 사망한다. 이
가운데서 너무나도 많은 경우에, 불에 탄 사람이 사망하는 것은 너무도 많은
피부가 타버려서 필요불가결한 신체 기능들이 붕괴되기 때문이다. 필수적인
체액이 흘러나오고, 신체의 타고난 방어장치들이 너무나 약해져서 박테리아에
의한 감염을 싸워서 물리칠 수 없게 된다. 이러한 화상으로 말미암은 신체
기능의 악화를 막기 위해, 의사들은 피부가 타버린 곳에 환자의 신체 중에서
손상을 입지 않은 부분으로부터 피부를 이식하려고 하지만, 흔히 남아 있는
피부가 너무 적어서 의사들은 할 수 없이 돼지나 죽은 사람의 신체의 피부를
이용하게 된다. 이질적인 조직이기 때문에, 이러한 이식된 피부는 대개 3일
내지 25일이 지나면 신체가 거부한다(거부반응을 보이게 된다). 이상적인
해결책은 인조피부가 되겠지만, 이러한 목표를 과학자들은 지금까지 달성하지
못했다. 그러나 지난 주에 보스톤의 한 연구 팀의 발표에 의하면, 성공적인
대체(인조) 피부를 놀랍게도 쇠가죽, 상어 연골과 플라스틱이라는 재료를
배합해서 만들어냈었다고 한다.

The next 25 years in science will see the elimination of infectious disease as
a cause of death, new sources of energy, solutions for the disposal of radioactive waste, and
computers that will create as well as solve problems.
다음 25년 동안 과학의 발전으로 사망의 원인으로서 감염병이
제거되고, 새로운 동력원이 개발되고, 방사능 폐기물 처리가 해결되며, 문제를
해결할 뿐 만 아니라 빚어낼 컴퓨터가 나올 것이다.

embue 에게 감염시키다

나노머신(nano machine): 크기와 가격이 일반 전자계산기정도에 불과하지만
그 기능이 병리학 실험실에 맞먹는 최신식 의료기기. 환자의 혈액 오줌 침
등 체액을 분석해 바이러스 감염 여부와 유전적 질환을 즉각적으로 포착해
낸다. 전문가들은 이 기기가 보급될 경우 의사들의 진료 활동에 혁명적인
효과를 거둘것으로 예상하고 있다. 나노는 10억분의 1이라는 의미.

다이옥신(dioxin):플라스틱등이 탈 때 발생되는 유독물질로 일부는
청산가리보다 1만배나 높은 독성을 보인다. 월남전 당시 사용된 고엽제
성분중 한가지로 알려져 있으며 간암 기형아 출산의 원인등으로 지적되면서
최근 세계보건기구(WHO)에서는 발암물질로 판정했다. 또 다이옥신에
노출되면 남성 고환의 크기가 작아지고 정자수가 감소하며 동물실험에서
바이러스 감염률을 높이고 자궁 뇌막염을 일으키는것으로도 알려져 있다.

Except at rare intervals of intellectual ferment, education in the past has been radically infected with inert ideas.
아주 드물게 있었던 지적 활성 시기를 제외하면, 과거의 교육은 근본적으로 불활성 사상에 감염되어 왔다.
That is the reason why uneducated clever women, who have seen much of the world, are in middle life so much the most cultured part of the community.
그런 이유로 교육을 받지 못했지만 세상 물정을 많이 알고 있는 똑똑한 여성들이 중년기에 사회에서 그 정도로 가장 교양 있는 사람들 중에 속하게 된다.
They have been saved from this horrible burden of inert ideas.
그 여성들은 불활성 사상이라는 무서운 짐에서 벗어나게 된 것이다.
Every intellectual revolution which has ever stirred humanity into greatness has been a passionate protest against inert ideas.
여태껏 인류를 위대하게 만드는데 자극 역할을 해 온 지적혁명은 모두가 불활성 사상에 대한 뜨거운 저항이었다.
Then, alas, with pathetic ignorance of human psychology, it has proceeded by some educational scheme to bind humanity afresh with inert ideas of its own fashioning.
그런데 슬프게도 인간은 인간 심리의 가련한 무지로 인한 어떤 교육계획으로 그 인간 스스로가 만들어 놓은 불활성 사상에 또 다시 인류를 새로이 얽어매는 과정을 밟아 왔다.

As a tool of destruction, the smallpox virus is ideal.
파괴의 도구로서, 천연두 바이러스는 이상적이다.
Simply exposing people to the bug in its natural state, without significantly manipulating or processing it, is sufficient to seed an epidemic.
의도적으로 조작하거나 처리하지 않고, 자연 상태의 그 병균에 사람들을 노출시키는 것만으로 전염병의 씨를 뿌리기에 충분하다.
Unlike anthrax, smallpox is highly contagious (just one infected person could cause the virus to radiate from a family to a neighborhood to a city in a matter of months), and smallpox cannot be treated effectively once symptoms begin (30% of those infected will die).
탄저병과는 달리, 천연두는 대단히 전염성이 강하고(감염된 단 한 사람이 그 바이러스를 불과 몇 달 만에 가족에서 이웃, 도시로 퍼뜨릴 수 있을 것이다), 일단 증세가 시작되면 효과적으로 치료할 수 없다(감염된 사람 중 30%는 죽는다).
The vaccine is 100% effective, but only in protecting against the disease before exposure.
백신이 100% 효과적이나, 단지 노출되기 전에 그 질병을 예방하는 경우에만 그렇다.
Although studies show that inoculation can prevent infection if given up to four days after exposure, by the time the first symptoms appear - fever, headache and rash, which begin at least two weeks after exposure - it is too late.
연구에 의하면 노출된 후 4일까지 접종하면 감염을 예방할 수 있다고 하지만, 처음 증세가 나타나는 때는 - 노출된 지 적어도 2주 후에 시작되는 열과 두통, 발진 - 너무 늦다.

But is it a good idea for the U.S. to begin vaccinating all Americans again?
그러나 미국이 모든 국민에게 백신주사를 시작하는 것이 좋은 생각인가?
Though it could neutralize one major bioterrorist weapon, there are strong arguments against it.
한 주요 생물테러 무기를 무력화시킬 수는 있겠지만, 그것에 반대하는 강력한 주장들이 있다.
The shots themselves carry risks.
주사 그 자체가 위험을 안고 있다.
Historically, for about two out of every 1 million people inoculated, the vaccine's weak virus strain caused brain infection and death; others developed a mild but still unpleasant poxlike viral infection.
역사적으로, 접종을 받은 백만 명 당 약 2명꼴로, 그 백신의 약한 바이러스 종이 뇌 감염과 죽음을 초래했고; 순하지만 불쾌한 발진성 바이러스 감염을 나타낸 사람들도 있었다.
More worrisome is the fact that the number of people most vulnerable to these adverse effects - those with compromised immune systems, such as patients in chemotherapy or with AIDS - has increased considerably since the last mass inoculations.
더욱 걱정스런 것은 이런 부작용에 약한 사람들의 수가 - 화학요법 치료중이거나 AIDS에 걸린 환자와 같은 손상된 면역체계를 가진 사람들 - 과거 대중 접종 이래 상당히 증가했다는 사실이다.
Most experts believe that only a confirmed case of smallpox would justify taking these risks again with a nationwide vaccination program.
대개의 전문가들은 천연두 발생이 확인된 경우만이 전국적인 백신 프로그램으로 다시 이런 위험을 감수하는 것을 정당화시키리라고 믿고 있다.

For the nearly 35 million people around the world now living with HIV, there may never be a cure.
현재 HIV를 가지고 사는 거의 3천5백만 세상 사람들에게, 결코 치료법이 없을지 모른다.
Once cells are infected with HIV, it's excruciatingly difficult - perhaps impossible - to rid them of the virus.
일단 세포가 HIV에 감염되면, 세포에서 그 바이러스를 없애는 것은 지독히 어렵다 - 아마 불가능할 것이다.
The only sure way to stop the epidemic is to prevent infection in the first place, and only a vaccine can do that.
그 전염병을 막는 유일하고 확실한 방법은 먼저 감염을 예방하는 것이고, 백신만이 그것을 할 수 있다.

Most of the formulations, for example, fail to get the body to churn out enough of the T cells that are needed to target and destroy HIV-infected cells.
예를 들면 대부분의 성분들이 HIV에 감염된 세포를 표적으로 하여 죽이는데 필요한 충분한 T 세포를 항체로 하여금 만들도록 하는데 실패한다.
Even without a vaccine, however, there is hope.
그러나 백신이 없어도 희망은 있다.
The arsenal of treatment options has expanded considerably in recent years.
치료 옵션의 창고는 최근 수년간 상당히 팽창했다.
Antivirals given to pregnant mothers have proved effective in preventing transmission to newborns, and a new, shorter treatment shows promise for use in developing nations.
임신부에게 제공된 항바이러스제가 신생아에게 전염되는 것을 예방하는데 효과적인 것으로 판명되었고, 어떤 새로운 더 짧은 치료법은 개발도상국에서 사용될 희망을 보여준다.

Human infection with malaria is a complex cycle.
인간의 말라리아 감염은 복잡한 사이클이다.
It begins with an infected mosquito biting a person who already carries the parasite.
그것은 감염된 모기가 이미 그 기생충을 지닌 사람을 무는 것으로 시작한다.
A female mosquito requires a blood meal to nourish her eggs.
암컷 모기는 알에 자양분을 주기 위해 피를 먹어야한다.
When the infected mosquito (vector) bites a human host and sucks their blood, she injects saliva that contains the parasite into the person's body.
감염된 모기(매개 동물)가 인간 숙주를 물어 피를 빨 때, 그 모기는 기생충을 담긴 침을 인간의 몸속에 주입한다.
The transferred parasite undergoes changes that enable it to evade the normal defenses of the human immune system.
옮겨진 기생충은 인간 면역체계의 정상적인 방어를 피할 수 있는 변화를 한다.
The parasite enters the human liver and red blood cells, where it multiplies and circulates in the bloodstream, causing the fever and chills associated with malaria.
그 기생충은 인간의 간과 적혈 세포에 들어가, 거기에서 증식하고 혈액 속에서 순환하여, 말라리아와 관련된 열과 오한을 일으킨다.

While still inside the human host, the parasite assumes a form that enables it to infect other mosquitoes that bite the infected person.
인간 숙주 속에 계속 있으면서, 그 기생충은 그 감염된 사람을 무는 다른 모기를 감염시킬 수 있는 형태를 취한다.
Once it's transferred to a new mosquito, the parasite again transforms itself so that it can infect a new human host 10 to 14 days later when that person is bitten by the parasite-carrying mosquito.
일단 그 기생충이 새로운 모기에게 옮겨지면, 그 기생충은 새로운 사람이 그 기생충을 지닌 모기에 물릴 때 그 사람을 감염시킬 수 있도록 10일에서 14일 후에 다시 형태를 바꾼다.

Plants are subject to attack and infection by a remarkable variety of
symbiotic species and have evolved a diverse array of mechanisms
designed to frustrate the potential colonists. These can be divided into
preformed or passive defense mechanisms and inducible or active systems.
식물들은 대단히 다양한 공생관계의 종들에 의한 공격과 감염을 당하기
마련이고, 그래서 그 잠재적인 침략자들을 좌절시키기 위해 고안된 다양한
배열의 메카니즘을 진화시켜왔다. 이들은, 두 가지 즉, 미리 형성된 또는
수동적인 메카니즘과, 유발적인 또는 능동적인 메카니즘으로 구분될 수 있다.

By midsummer its larger, more famous relative, has retreated into a cave.
한여름이 되자, 더 크고 유명한 친척뻘 되는 녀석이 굴로 들어갑니다
A giant panda nurses a tiny week old baby.
자이언트 팬더가 일주일 정도된 새끼 한마리를 돌보고 있군요
Her tender cleaning wards off infection.
새끼를 조심스럽게 닦아 감염을 예방합니다
She won't leave this cave for three weeks,
새끼가 무기력한 3 주 동안은
not while her cub is so utterly helpless.
어미는 이 굴을 떠나지 않을 것입니다
Progress is slow
성장은 더딥니다
for milk produced on a diet of bamboo is wretchedly poor.
대나무를 먹어서 나오는 젖은 영양이 많지 않기 때문입니다

It's infected brain directs this ant upwards
곰팡이에 감염된 개미는 위쪽으로 올라가게 되고
then, utterly disorientated, it grips a stem with it's mandibles.
결국 완전히 방향을 잃고 아래턱을 줄기에 박습니다
Those afflicted, that are discovered by the workers
병이 걸린 개미를 일 개미가 발견하게 되면
are quickly taken away and dumped far away from the colony.
재빨리 물어다가 먼 곳에 갖다 버립니다
It seems extreme, but this is the reason why.
잔인한 것 같지만 충분한 이유가 있습니다
Like something out of science fiction
공상과학에서나 나올 듯한
the fruiting body of the cordyceps erupts from the ant's head.
동충하체의 자실체가 개미 머리에서 뚫고 나옵니다
It can take three weeks to grow
성장에 3주 정도 걸리는데
and when finished, the deadly spores will burst from it's tip
성장이 완료되면 죽음의 포자가 끝에서 방출되고
then, any ant in the vicinity will be in serious risk of death.
그때 인근에 있던 모든 개미는 이 심각한 죽음의 위협을 받게 됩니다
The fungus is so virulent, it can wipe out whole colonies of ants
동충하초 곰팡이는 독성이 매우 강해 개미 집단 전체를 쓸어버릴 수 있습니다
and it's not just ants that fall victim to this killer.
이 살인마의 희생자는 개미만이 아닙니다

One of the most important weapons used during the Second World War was not a
weapon used against people, but rather a drug used against disease. The wartime
use of penicillin saved thousands of lives, In the First World War, for example,
pneumonia was responsible for eighteen percent of all the deaths in the United
States army. In the Second World War, the rate went down to less than one
percent. In addition, penicillin was instrumental in kepping wounds from getting
infected and in helping to speed the healing process of those wounds that did
become infected.
제2차 세계대전 중에 사용된 가장 중요한 무기 가운데 하나는 사람을 상대로 사용된
무기라기보다는 질병을 상대로 사용된 약이었다. 전시에 페니실린을 사용함으로써
수천명이 목숨을 건졌다. 제1차 세계대전 때에는, 예를 들어, 폐렴이 미군의 사망원인
가운데 18%를 차지했다. 제2차 대전 때에는 이 비율이 1% 이하로 떨어졌다. 더구나,
페니실린은 상처가 감염되는 것을 막고 감염된 상처가 낫는 과정을 촉진하는 데에
도움이 되었다.

Unfortunately, he won't be coming back, sir.
유감이지만 복귀하지 않을 겁니다
I thought he just had a gallbladder infection.
그냥 담낭 감염인 줄 알았는데요
He did, they found more.
맞습니다 그런데 다른 것도 발견됐죠
His pancreas, stage four.
췌장암이에요
4기라고 합니다
Jesus.
맙소사
Oh, my God. That's awful.
세상에, 정말 안 됐네요
How much longer does he have?
그 친구 얼마나 남았나요?
Not long. A few weeks.
얼마 안 됩니다 몇 주 정도죠

I uh,
난…
I just wanted you to know that Eric didn't die from Jimson tea.
에릭이 흰독말풀 차 때문에 죽은 게 아니라는 걸 알려주고 싶었단다
It didn't have the chemical toxicity to kill him.
에릭을 죽일 만큼 독성 성분이 강하지 않았어
The seeds weren't strong enough.
흰독말풀은 그만큼 강력하지 않았단다
Is your arm all right?
네 팔은 괜찮니?
Yeah, spider bite,
네, 어, 거미가 물었어요
I think it's infected.
병균에 감염된 것 같아요
- May I take a look? - Sure.
- 내가 봐도 되겠니? - 그럼요
You're a doctor, you might be able to give me something for it.
박사님이시니까 뭐라도 해 주실 수 있으시겠죠
I'm a Ph.D., not an M.D...
난 그냥 박사야 의학 박사는 아니란다

So she doesn't have anoxia, chronic renal failure, or acidosis.
거식증, 만성 신부전증, 산증도 없고
It's not a tumor, because her C.T.'s clean.
CT스캔 결과도 깨끗하니 종양도 아니야
Are you seriously not gonna tell me why you won't work with Shepherd?
쉐퍼드랑 왜 같이 일하기 싫은지 정말 말 안 해줄 거야?
No. What about infection?
안 해. 감염은 어때?
No, there's no white count, and she has no C.T. lesions, no fevers,
백혈구수치 검사도 정상이고 CT 병변, 열도 없어
nothing in her spinal tap. Just tell me.
요추천자도 정상이고 그냥 말해봐

- A comprehensive workup... - ...did not reveal any...
- 종합진단.. - ..어떤 결과도 나오지 않았음을..
- ...abnormalities. - Your doppler was negative.
- ..비정상이고.. - 도플러 결과는 음성이고..
...for venous thrombosis so there's no need for chronic...
..정맥 혈전증이.. 필요가 없는 걸로..
...anticoagulation or an oral...
..항응고나 구강..
- The biopsy was, however, positive... - ...for a mixed anaerobic...
- 생검결과는 양성이지만.. - ..혼합된 혐기성..
...non-group-"a" streptococci infection.
..연쇄구균 감염은..
Your B.U.N. and creatinine elevations had us worried...
혈액요소질소나 크레아티닌 증가가 우려되었지만..
...about rapidly progressive glomerulonephritis...
..급속히 진행중인 사구체신염에 대해선..
...which could have signaled an autoimmune disease.
..자가면역질환을 경고해줄 수 있는..
What does that mean?
무슨 말이에요?
We're not gonna amputate your leg.
다리를 절단하지 않아도 된다는 말입니다
- You get to keep your kidneys. - Congratulations.
- 신장을 떼어 내지 않아도 됩니다 - 축하드립니다
You can go home today.
오늘 퇴원하셔도 좋습니다
Yeah, yeah. Congratulations. Whatever.
네네, 축하드려요
Congratulations.
축하드립니다
There's nothing wrong with you. You're gonna be fine.
걱정하실 필요 없고 다 괜찮을 겁니다
Congratulations.
축하드립니다

Shepherd.
쉐퍼드입니다
23 cases?
23개 케이스?
One was attempted suicide.
하나는 자살이에요
That doesn't count. Talk to me about procedure.
그건 제외하고 처치에 대해서 얘기해 봐
Biggest problems were bleeding and infection.
가장 큰 문제는 출혈과 감염이었습니다
But the odds improved the shorter surgery times.
그런게 더 짧은 수술 시간만 만들어냈죠
Bottom line was get them out quickly and watch for bleeding.
기본적인 건 빨리 빼내고 출혈을 주의하는 겁니다
I got it. Other words, I'm on my own.
알았어 다른 말로 혼자서도 충분해

What is it?
뭐예요?
I'm freezing, doc. I-I-I can't stop shaking.
추워요, 의사 양반 나.. 나 떠는 걸 못 멈추겠어요
His temp's way up and B.P.'s dropping, doctor.
체온이 많이 올라갔고 혈압은 떨어지고 있어요
All right, Digby, have you had any recent illnesses, new piercings, tattoos, wounds?
딕비, 최근에 병을 앓은 적이 있어요? 새로운 피어싱, 문신 아니면 상처같은?
New tat on my calf.
종아리에 새 문신을 했어요
Oh, my god.
이럴 수가
It was nowhere near that nasty this morning.
오늘 아침만 해도 이렇진 않았어요
But it was infected?
하지만 감염되었는데
Why didn't you say anything?
왜 아무 말도 안 했어요?
Ah, it was nothing.
아무 것도 아니었어요
I'm not here to complain about a little pain.
별거 아닌 통증을 호소하려고 여기 온 건 아니에요

Well, the infection's been exacerbated by the stress on your body from the gunshot.
총상 때문에 받은 스트레스로 감염이 더 악화 되었어요
Get him to ICU.
중환자실로 옮겨
We'll get you started on some antibiotics.
항생제를 놓아 드릴 겁니다

is my danny... is he here yet?
대니는.. 대니 왔나요?
There are delays at the airport. Um, the storm...
공항에 연착이 있대요 폭풍 때문에..
we could wait, but the longer we do, the higher the risk of infection for...
기다릴 수 있어요 하지만 더 기다리게 되면 감염 위험도..
no. No. This is better.
아니요, 아니요 이게 더 나아요
Danny wouldn't understand.
대니는 이해하지 못 할 거예요
I've had a couple of hours to, you know,
이제 몇 시간 남았네요..
process all of this. But if he had to see me,
이 모든 과정이요 하지만 그가 절 본다면
talk to me like this, i...
제게 말이라도 건넨다면
well, I just think it would be too hard.
너무 힘들어질 것 같아요

Patient in 4243 needs a rectal.
Then i've got two infected wounds,
4243 환자는 직장 검사를 하고 감염 상처 두 건
a foley, a groin abscess, four debridements, and, uh...
폴리, groin abscess 죽은 조직 제거술 4건 그리고..
a case of explosive diarrhea.
대량 설사 한 건이요

Qodaih, a former pilot turned mountain lover, said "the root
has always helped cauterize human wounds, heal animal
infections, increase the milk of cows and give energy to
goats at the mating season."
"They say that it was originally discovered by goatherds who
saw its strong effect on goats, way before the mating season
in September, in certain pastures," said nurseryman Dib
Abou-Rjeili.
▲ cauterize: 뜸을 뜨다, 부식시키다, 마비시키다
▲ goatherd: 염소지기
산 애호가로 변한 전직 비행기 조종사인 고다이는 "이 뿌리는
사람들 상처에 뜸을 뜨고 동물 감염을 치료하고 젖소의 젖을 많게
하고 교배기 때 염소에게 원기를 준다"고 말했다.
"어떤 초원에서 9월 교배기 전 염소에게서 강한 효능을 본
염소지기들이 처음 그것을 발견했다고 사람들은 말한다"고
아이보는 남자인 디브 아부-레일리는 말했다.

There is no *evidence of any psychiatric *disorder in a
*sizable number of *patients with this illness. However, in
*laboratory tests, there is evidence of *abnormalities in the
brain and *immune system of many of these patients. The
immune system abnormalities, *fortunately, do not seem to
make patients *vulnerable to *infections. I *highlight those
studies in an article published in the Journal of the
American Medical Association in October 1997.
▲ evidence: the answers given in a court of law: 증거
▲ disorder: an illness which prevents part of your body from
working properly: 장애
▲ sizable: fairly large: 막대한, 상당한
▲ patient: a person under medical care: 환자
▲ laboratory: a place equipped for experimental study &
test: 실험실
▲ abnormality: something that is not normal; 비정상
▲ immune: having a special capability for resistance: 면한,
면역성의
▲ fortunately: as luck would have it: 다행스럽게도
▲ vulnerable: open to, or easily hurt, by attack: ...에 약한
▲ infection: transmission: 감염, 전염
▲ highlight: 강조하다, ...에 주의를 집중시키다
물론 이런 증상이 있는 그 많은 환자들에게 어떤 정신 질환이
있다는 증거는 없습니다. 그러나 실험해본 결과, 이런 환자들
중에서 많은 사람들의 뇌나 면역 체계가 비정상이라는 증거는
있습니다. 그런데 다행히, 면역체계가 비정상이라 해도 환자가
쉽게 감염되는 것 같지는 않습니다. 1996년, 10월 의협 저널에
발표한 논문에서 저는 그런 사실을 강조하였습니다.

airborne infection : 공기 감염

hospital acquired infection : 병원내 감염

infection : 감염

infectious cycle : 감염 주기

nosocomial infection : 병원내 감염

route of infection : 감염 경로

치과수술용 특정용품 Dental operatory specific supplies
치과수술용 교합지 또는 관련용품 Dental operatory articulating papers or related products
치과수술용 감염관리 배리어 Dental operatory infection control barriers
치과수술용 리텐션핀 또는 관련제품 Dental operatory retention pins or related products
치과수술용 리트랙션 코드 Dental operatory retraction cords
치과용 조영제 세트 Dental sialography sets
치과용 부목 또는 세트 Dental splints or sets
치과기구용 링 Dental instruments rings
치아교정용 실 카트리지 Orthodontic ligature cartridges

신종 코로나바이러스 감염증에 대한 공포가 확산되면서 30일 코스피지수가 약세를 보이고 있다.
The KOSPI index is weakening on the 30th as fears of COVID-19 spread.

신종 코로나바이러스 감염증으로 대출 수요가 급증한 가운데 저신용자들이 마땅한 대출처를 찾지 못하고 있다.
Amid soaring demand for loans due to COVID-19, low-credit borrowers have yet to find suitable loans.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 아파트 가격이 이후 크게 하락한 것은 공시가격에 반영되지 않았다.
The sharp drop in apartment prices due to COVID-19 was not reflected in the official price.

그동안 신종 코로나바이러스 감염증을 우려해 최대한 많은 주식을 팔고 달러를 매입하려고 했지만 기업들 신용에 대한 우려가 한풀 꺾이면서 우량주를 계속 팔 이유가 줄어든 셈이다.
We have been trying to sell as many stocks as possible and buy dollars out of fear of the new coronavirus infection, but there has been less reason to continue to sell blue-chip stocks as concerns over companies' credit have eased.

파생결합펀드(DLF) 원금 손실과 라임자산운용의 사모펀드 환매 중단 사태가 잇따라 터지며 직격탄을 맞은 금융주가 신종 코로나바이러스 감염증으로 또 한번 위기를 맞았다.
Financial stocks, which were hit hard by a series of losses in the principal of derivative funds and the suspension of private equity fund redemption by Lime Asset Management, faced another crisis due to new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 방지와 지역 경기 회복을 위한 지방정부의 발걸음이 빨라지고 있다.
Local governments are speeding up their steps to prevent the spread of COVID-19 infections and recover the local economy.

기술보증기금이 다음달 1일부터 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 업체들을 돕기 위해 관련 보증 규모를 2조2000억원으로 늘린다.
The Korea Technology Finance Corporation will increase the size of related guarantees to 2.2 trillion won from the 1st of next month to help companies suffering in the wake of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 피해가 커지면서 은행권의 기업과 소상공인 지원도 계속되고 있다.
Support for companies and small business owners from the banking sector continues as the damage from the COVID-19 infection increases.

수출입은행이 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 어려움을 겪는 조선산업에 대한 올해 지원액을 기존 3조8000억원에서 5조2000억원으로 늘린다.
The Export-Import Bank of Korea will increase this year's support for the shipbuilding industry, which is suffering from the new coronavirus infection, from KRW 3.8 trillion to KRW 5.2 trillion.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 저금리 기조로 수익성 악화를 겪는 일부 미국 보험사가 생명보험 계약 규모를 줄이는 것은 물론 생명보험 상품 판매 자체를 중단하는 사례가 속출하고 있다.
Some U.S. insurers, which suffer from profitability deterioration due to low interest rates caused by COVID-19 infections, have not only reduced the size of their life insurance contracts but also stopped selling life insurance products themselves.

외국인투자가들이 신종 코로나바이러스 감염증이 기승을 부린 지난 3개월간 국내 상장주식을 약 22조원어치 순매도한 것으로 집계됐다.
It is estimated that foreign investors made a net sale of listed stocks worth about 22 trillion won in Korea over the past three months when the novel COVID-19 infection was in full swing.

결손금의 소급공제 및 이월공제는 코로나19와 같은 감염병으로 매출이 급감한 경우의 사업자 및 기업에 대한 효과적인 구제 수단이 될 수 있다.
Retroactive deduction and carryover of deficits may be an effective remedy for business operators and enterprises whose sales have been plummeted due to infectious diseases such as the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산과 대출규제, 보유세 부담 등으로 부동산 시장이 주춤하고 있습니다.
The real estate market is slowing down due to the spread of new coronavirus infections, loan regulations, and the burden of holding taxes.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 대처와 관련 '생활 속 거리두기'로 전환함에 따라 금융권도 정상 근무 체제로 전환할 준비를 하고 있다.
The financial sector is also preparing to switch to a normal working system as the government has shifted to "keeping away from life" in dealing with the new coronavirus infection.

최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 하락장이 이어지는 가운데 반대매매는 일평균 120억∼130억원으로 금융위기 이후 가장 많은 수준을 기록하고 있다.
Amid the recent fall in the market due to the spread of novel Coronavirus infections, liquidation averaged between 12 billion won and 13 billion won per day, the highest level since the financial crisis.

한 주간 다우종합지수는 신종 코로나바이러스 감염증 사태를 둘러싼 미중 갈등이 부각된데다 지난 4월 한 달간 2,000만개의 일자리가 감소하면서 하락했다.
For a week, the Dow Composite Index fell as the U.S.-China conflict over the new coronavirus infection was highlighted and 20 million jobs were lost in April.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에도 불구하고 올해 모태펀드 출자사업 경쟁률이 지난해보다 두 배 이상 높게 나타났다.
Despite the spread of coronavirus disease, this year's competition rate for investment projects for fund-of-funds was more than twice as high as last year.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비가 얼어붙어 상업용 부동산에 투자하는 리츠에도 타격이 불가피하다는 분석이다.
Analysts say that the spread of novel coronavirus infections has frozen consumption, which will inevitably inflict damage to REITs that invest in commercial real estate properties.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후 세계 기업의 주가가 큰 폭으로 떨어지면서 행동주의 헤지펀드가 활동할 수 있는 여건이 형성되고 있다.
Shares of global companies have fallen sharply since the outbreak of the new coronavirus, creating the appropriate condition for activist hedge funds to operate.

니혼게이자이는 알리바바 지분 매각이 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 주가 급락과 재무 상황 악화에 대응해 현금 4조5000억엔을 확보한다는 소프트뱅크 계획의 일환이라고 전했다.
Nihon Keizai said the sale of its stake in Alibaba is part of Softbank's plan to secure 4.5 trillion yen in cash in response to a sharp drop in stock prices and worsening financial conditions caused by the spread of the new coronavirus infection.

여기에 4월 말로 유예된 분양가 상한제 적용 시점, 주택도시보증공사(HUG)의 고분양가 규제, 신종 코로나바이러스 감염증 확산 등 시장에 영향을 미칠 요인이 수두룩하다.
On top of that, there are a bunch of factors that can affect the market, including the timing of the application of the upper limit on the price of new apartments, the regulation of high distribution prices by the Korea Housing & Urban Guarantee Corporation (HUG), and the spread of new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증으로 위축됐던 소비 촉진의 터닝 포인트가 될 5월을 앞둔 유통가가 분주하게 움직이고 있다.
Retailers are busy ahead of May, which will be the turning point for boosting consumption, which has been dampened by the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 금융당국과 금융 업계가 대응에 총력을 기울이고 있다.
Financial authorities and the financial industry are making all-out efforts to respond to the spread of COVID-19 infections.

올 들어선 신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 연초 대비 수익률이 마이너스로 떨어졌지만 낙폭은 다른 TDF보다 작다.
This year, the return fell negatively compared to the beginning of the year due to the influence of the COVID-19 infection, but the fall is smaller than other TDF.

신종 코로나바이러스 감염증이 금융사들에 미칠 영향에 대해선 "은행과 보험, 증권 등의 건전성 지표들이 상당히 좋다"며 "기업어음(CP)이나 회사채, 여신금융전문회사채 시장에서 조금씩 문제가 생기고 있지만 전체적으로 관리가 가능하다고 보고 있다"고 설명했다.
Regarding the impact of the new coronavirus infection on financial firms, he explained, "The soundness indicators of banks, insurance, and securities are quite good," adding, "There are some problems in the commercial paper (CP), corporate bonds, and credit finance bond markets, but we believe that they can be managed as a whole."

김용범 기획재정부 1차관은 16일 "신종 코로나바이러스 감염증으로 경제 활동이 크게 위축됐다"면서 "과거 감염병 사례처럼 일시적 충격 후 반등하는 V자 회복은 쉽지 않을 것"이라고 말했다.
Kim Yong-beom, the first vice minister of the Ministry of Economy and Finance, said on the 16th, "Economic activity has been greatly dampened by the new coronavirus infection," adding, "As in the past, it will not be easy to recover the V character, which rebounds after a temporary shock."

신종 코로나바이러스 감염증의 영향과 봉쇄 조치가 계속 확대되면서 각국 정부는 경제 활동의 급작스러운 발작에 대처하는 방법을 찾아내려 하고 있다.
As the effects of novel Coronavirus infections and blockades continue to expand, governments of each country are trying to find ways to cope with sudden seizures of economic activity.

이들은 "정부 부동산 규제에 신종 코로나바이러스 감염증까지 덮치며 '거래절벽'이 장기화될 것"이라고 우려했다.
They were concerned that the "transaction cliff" would be prolonged, with government real estate regulations hitting new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 장기화로 실물경제 타격이 현실화하는 가운데 기업의 조업 중단 리스크를 보장하는 기업보험의 보장 확대를 통해 보장 공백을 최소화해야 한다는 지적이 나오고 있다.
While the prolonged outbreak of the COVID-19 infection has realized the damage to the real economy, critics point out that the guarantee gap should be minimized by expanding corporate insurance guarantees that ensure companies' risk of shutdown.

특히 신종 코로나바이러스 감염증의 글로벌 팬데믹 우려로 증시가 폭락했던 3월 한 달 동안에만 개인투자자들은 급락 이후 반등에 '베팅'하면서 25조499억원을 증시에 쏟아부었다.
In particular, during the month of March alone, when the stock market plunged due to global pandemic concerns over the new coronavirus infection, individual investors poured 25.499 trillion won into the stock market as they "bet" on the rebound after the plunge.

유통업계가 신종 코로나바이러스 감염증 여파로 닫혔던 소비자들의 지갑이 활짝 열리는 이른바 '보복 소비'를 겨냥해 황금연휴에 맞춰 대규모 할인행사를 펼친다.
The retail industry will hold a large discount event in time for the golden holiday, targeting the so-called "retaliatory consumption" in which consumers' wallets that had been closed in the wake of COVID-19 are widely opened.

신종코로나 바이러스 감염증의 장기화로 집에서 보내는 시간이 늘어나며 편의점에서 간편한 먹거리뿐만 아니라 생필품을 동시에 구매하는 고객이 증가하고 있기 때문이다.
This is because more and more customers are buying daily necessities as well as simple food at convenience stores as they spend more time at home due to the prolonged novel COVID-19 infections.

반일 불매 운동과 부정적 환율 영향에 이어 최근 신종 코로나 바이러스 감염증이 확산되면서 중국 노선은 물론, 항공 수요가 줄어들고 있다.
Following the anti-Japanese boycott and negative exchange rate effects, the recent spread of new coronavirus infections has led to a decrease in air demand as well as Chinese routes.

서울시가 신종 코로나바이러스 감염증 방역에 이어 민생과 경제 살리기에 본격 나섰다.
The Seoul Metropolitan Government has begun to revive people's livelihoods and the economy following the quarantine of COVID-19.

더욱이 일정 시간이 흐른 뒤 이 감염병이 재유행할 가능성도 있다 하니 자영업자의 시름이 더욱 깊어진다.
The worries of the self-employed only grow deeper, as it is reported that another outbreak of this infectious disease could occur after a period of time has passed.

IB 업계의 한 관계자는 "어쨌든 성장 잠재력이 있는 매물이라는 데는 이견이 없다"며 "신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후 최대 '빅딜'이어서 그 결과를 두고 시장의 관심이 쏠리고 있다"고 말했다.
There is no doubt that it is a sale with growth potential anyway, said an official from the IB industry adding, "It is the biggest 'deal' since the outbreak of the coronavirus, and the market is paying attention to the results."

신종 코로나바이러스 감염증으로 전 세계 증시 등 금융시장이 흔들리면서 달러 수요가 늘어났다.
Demand for dollars has increased as financial markets around the world are being shaken by the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 펜데믹 여파로 글로벌 증시가 폭락하면서 코스피지수가 전 거래일보다 74.02포인트 내린 1640.84에 출발한 17일 서울 중구 하나은행 딜링룸에서 딜러들이 분주하게 일하고 있다.
Dealers are busy working in the dealing room of Hana Bank in Jung-gu, Seoul, on the 17th, when the KOSPI index started at 1,640.84, down 74.02 points from the previous trading day, as the global stock market plunged in the aftermath of the new coronavirus infection Pandemic.

김 대표는 "회사의 이익보다는 국가적 사태인 신종 코로나바이러스 사태 해결이 우선이라고 생각했다"며 "이번 마스크 기부가 감염증 사태를 이겨내는 계기가 되었으면 한다"고 말했다.
CEO Kim said, "I thought solving the new coronavirus situation, a national situation, was more important than the company's interests," and added, "I hope this mask donation will be an opportunity to overcome the infection."

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비심리가 위축되면서 자영업자는 물론 영세 업체들의 상황이 급격히 악화되고 있다.
The situation is rapidly worsening for self-employed as well as small businesses as consumer sentiment has been dampened by the spread of COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증이 확산될 조짐을 보이자 해외 경제연구기관과 주요 투자은행(IB)이 "한국 경제에 상당한 악재로 작용할 것"이라며 한국의 올해 경제 성장률 전망을 줄하향했다.
As the novel coronavirus infection showed signs of spreading, overseas economic research institutes and major investment banks (IB) consecutively lowered Korea's economic growth outlook for this year by saying it would be "a significant negative factor for the Korean economy."

다만 예방 대책은 대체로 집단 감염이 우려되는 관중을 제어하는 데 초점이 맞춰져 있었다.
Yet, preventive measures were mainly focused on controlling spectators because the collective infection is generally worrying.

코로나19가 전 세계로 확산되면서 감염병 위기는 하반기에도 지속될 전망이기 때문이다.
As COVID-9 spreads around the world, the infectious disease crisis is expected to continue in the second half.

증시 전문가들은 코로나19 사태 이후에도 감염병 및 바이러스 관련주가 꾸준히 시장의 관심을 받으며 약진할 것으로 보고 있다.
Stock market experts predict that even after the COVID-19 situation, infectious disease and virus-related stocks will continue to make strides with market attention.

신종 코로나바이러스 감염증 영향이 본격화되는 2분기 성적은 더욱 악화될 것이란 전망이 나온다.
It is predicted that performance in the second quarter will worsen further when the impact of the novel coronavirus infection begins in earnest.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 발생할 수 있는 금융시장과 실물경제에 대한 영향을 최소화하는 데 총력을 다하겠다고 강조했다.
The government stressed that it will make all-out efforts to minimize the impact on the financial market and the real economy that could be caused by the spread of the novel coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증 확산이 계속되고 있지만 아직 뚜렷한 해결책이 없다는 점이 세계 경제 전망을 어둡게 하고 있기 때문입니다.
The spread of COVID-19 continues, but the lack of a clear solution yet darkens the global economic outlook.

신종 코로나 바이러스 감염증 사태로 환율이 1,200원대를 돌파할 것으로 예상되면서 외환당국의 시장안정화 조치 대응에도 관심이 쏠린다.
As the exchange rate is expected to surpass the KRW 1,200 mark due to the new COVID-19 virus infection, attention is also being paid to the foreign exchange authorities' response to market stabilization measures.

워런 버핏이 신종 코로나바이러스 감염증에 소극적으로 대처하며 수익을 내지 못했기 때문으로 풀이된다.
It is interpreted that it was because Warren Buffett was passive in responding to the new coronavirus disease and failed to make profits.

그러나 과거 감염병 사태가 글로벌 증시의 방향성을 바꾼 적은 없다고 강조했다.
However, he stressed that infectious diseases have never changed the direction of the global stock market in the past.

신종 코로나 바이러스 감염증로 산재보험료가 경감되면서 대상 여부를 온라인으로 조회하는 서비스도 제공된다.
As premiums of industrial accident compensation insurance are reduced due to COVID-19 disease, a service to check whether they are the targets is also provided online.

신종 코로나바이러스 감염증으로 경제가 위축됐지만 확산세가 진정되면 경기가 빠르게 회복할 것이라고 한은이 분석한 셈이다.
Even though the economy has shrunk due to the COVID-19, the Bank of Korea analyzed that the economy will recover quickly if the spread subsides.

주요 사업인 폴리실리콘 부문의 사업안정성이 약화된 점과 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 시장의 수요 둔화를 반영했다.
It reflected weak business stability in the polysilicon sector, a major project, and slowing demand in the market due to new coronavirus infections.

정부의 잇단 규제와 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 부동산 거래가 줄고, 강남 집값은 떨어지고 있습니다.
Due to a series of government regulations and the spread of the novel coronavirus disease, real estate transactions are decreasing and housing prices in Gangnam falling.

신종 코로나바이러스 감염증에 영향을 받은 기업 중 일시적으로 유동성이 부족한 기업은 기존에 발표한 100조원 대책에다 이번에 35조원을 추가해 지원한다.
Among the companies affected by the COVID-19 infection, those temporarily lacking liquidity will be supported by adding 35 trillion won to the 100 trillion won measures previously announced.

서울시가 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 어려움을 겪는 소상공인과 자영업자에 대한 긴급 금융지원을 기존 3조8,000억원에서 5조원으로 확대한다.
The Seoul Metropolitan Government will expand emergency financial support for small business owners and self-employed people who suffer from the spread of COVID-19 from KRW 3.8 trillion to KRW 5 trillion.

주목할 부분은 실제로 감염병 공포가 글로벌 경제, 증시에 미치는 영향력이다.
The remarkable part is an influence that actually affects the global economy and the stock market by the fear of infectious diseases.

주요 증권사의 지난 1분기 순이익이 신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 약 88% 급감했다.
Major securities firms' net profit plunged about 88% in last the first quarter due to the influence of the new coronavirus infection.

중국 경제의 위험 1순위로 꼽히던 '부채 폭탄' 문제가 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 더 악화할 수 있다는 전망이 나오고 있다.
Some predict that the "debt bomb" issue, which was considered the top risk for the Chinese economy, could worsen due to the outbreak of the new coronavirus infection crisis.

외국인은 국내에서 첫 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 나온 지난 1월 20일부터 이날까지 유가증권시장에서 14조3160억원어치 주식을 순매도했다.
Foreigners sold a net 14.316 trillion won worth of stocks on the stock market from Jan. 20 when the first confirmed case of COVID-19 infection was reported in Korea to this day.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 경제 충격 우려가 커지면서 안전자산 선호심리가 강해지고 있다.
Preference for safe assets is getting stronger due to growing concerns about economic shock stemming from the spread of COVID-19 pandemic.

세계보건기구(WHO)의 신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹 선언으로 국제 금융시장이 휘청인 12일 오후 서울 중구 하나은행 딜링룸 코스피 지수 모니터에 1,800선 붕괴를 목전에 둔 1,808.94 포인트가 나타나고 있다.
While the World Health Organization (WHO)'s pandemic declaration on the novel COVID-19 infection is rattling the international financial market, on the afternoon of 12th, 1,808.94 points on the KOSPI monitor in Hana Bank's dealing room in Jung-gu, Seoul, is heading down to the line of 1,800.

이날 더불어민주당 당선인 워크숍 강연자로 나선 김연명 수석은 신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후의 고용 위기를 지적하면서 고용보험 확대 계획을 소개했다고 참석자들이 전했다.
Kim Yeon-myung, who served as a lecturer at the workshop for the Democratic Party of Korea-elect, introduced the plan to expand employment insurance, pointing to the employment crisis after the COVID-19 infection, according to participants.

반면 무함마드 빈 살만 사우디아라비아 왕세자가 이끄는 국부펀드는 신종 코로나바이러스 감염증 확산 여파로 급락한 미국 주식을 수십억달러어치 사들이고 있다.
On the other hand, the sovereign wealth fund, led by Crown Prince Mohammed bin Salman of Saudi Arabia, is buying billions of dollars worth of U.S. stocks, which plunged in the aftermath of the spread of the new coronavirus infection.

"기민했고 일사불란했다." 한 시중은행 최고경영자(CEO)는 신종 코로나바이러스 감염증 여파로 금융시장이 출렁인 직후 정부의 대응을 두고 "잘 막았다"고 총평했다.
"They were alert and perfect." The CEO of a commercial bank commented that "they stopped it well," on the government's response shortly after the financial market fluctuated in the aftermath of the new corona virus disease.

유럽 각국이 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 경기침체로 타격을 받고 있는 자국 기업들을 위해 대규모 긴급자금을 잇달아 투입하고 있다.
European countries are injecting a series of large-scale emergency funds for their companies suffering from the economic downturn caused by the new coronavirus infection.

정부가 10일 신종 코로나바이러스 감염증로 인한 국내 증시의 급락장세에 공매도 규제 대책을 내놨다.
On the 10th, the government announced measures to regulate short selling in the domestic stock market due to the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 공포로 글로벌 금융시장이 공황 상태에 빠지면서 위기 때마다 몸값을 높여왔던 안전자산 가격마저 약세로 돌아섰다.
As the global financial market fell into a panic due to fears of new coronavirus infection, even the price of safe assets, which had been raised in every crisis, turned weak.

특히 카카오·네이버 등 테크핀의 도전이 파도처럼 덮쳐오는 판국에 신종 코로나바이러스 감염증 여파로 시장 환경이 급변해지면서 순식간에 미래 생존을 담보할 수 없는 지경으로 빠져들고 있다.
In particular, as Kakao and Naver have posed challenges to Techfin just like surging waves, the market environment is rapidly changing in the wake of the new COVID-19, making it impossible to guarantee future survival.

더구나 신종 코로나바이러스 감염증 피해로 대출 폭증까지 이어져 연체율 상승 조짐까지 나타나고 있어 말 그대로 은행권에는 '삭풍'이 몰아치게 됐다.
Moreover, the damage caused by the new coronavirus infection has led to a surge in loans, showing signs of a rise in the delinquency rate, literally causing a "clear wind" in the banking sector.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 시름하는 영세 학원을 위해 연 2%대 금리로 최대 1억원을 지원받을 수 있는 특례 상품이 출시됐다.
Special products that can assist up to 100 million won at 2% of interest rates have been released for small private institutions suffering from the COVID-19 disease.

미국 상원에서 신종 코로나 바이러스 감염증 대응을 위한 2조2,000억 달러 규모의 경기부양 패키지 법안이 가결됐다는 소식에 미국 증시가 상승한 영향으로 오전에 상승세가 이어졌다.
The U.S. stock market continued to rise in the morning on news that the U.S. Senate passed a $2.2 trillion economic stimulus package to cope with the new coronavirus infection.

문재인 정부 들어 추진된 사회안전망 강화와 신종 코로나바이러스 감염증발 고용 충격이 맞물린 결과다.
This is the result of the combination of the strengthening of the social safety net promoted by the Moon Jae-in administration and the employment shock of the increase in the new coronavirus infection.

정부는 선구매제도가 이자지급과 동등한 효과를 낼 것으로 기대했지만, 감염병 사태가 지속되면 조삼모사가 될 수 있다는 비판도 있다.
The government expected the pre-purchase system to have the same effect as the interest payment, but critics say that if the infectious disease persists, it may not be effective as much as expected.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 단기금융시장이 얼어붙으면서 증권업계가 유동성 위기에 처했다.
The securities industry is in a liquidity crisis as the short-term financial market freezes due to the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 장기화로 대출 수요가 늘어나면서 상위권 저축은행들이 '몸집 불리기'에 나선 것이라는 분석이 나온다.
Analysts say that top savings banks have started to "grow in size" as demand for loans has increased due to the prolonged outbreak of the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 주가가 곤두박질치자 저점 매수를 노리는 투자자들이 '실탄' 확보에 들어가고 있는 것이다.
As stock prices plummeted due to the spread of new Coronavirus infections, investors trying to buy at low points are seeking to secure "live ammunition."

델타를 비롯해 국내 주요 기업들은 신종 코로나 감염증으로 경영 위기 상황을 맞고 있어 지원 여력이 약한 편이다.
Delta and other major Korean companies are facing a management crisis due to the novel coronavirus, so they have little room for support.

아울러 "신종 코로나바이러스 감염증 추가경정예산안에 피해기업 지원을 위한 1.5% 초저금리 대출 2조원 추가 증액 등이 예정돼 하반기에도 1,500억원 안팎 추가 증자가 불가피할 것"이라고 덧붙였다.
In addition, he added, "Additional capital increase of around 150 billion won will be inevitable in the second half of the year as an additional 1.5% ultra-low interest rate loan of 2 trillion won is scheduled to be added to the revised supplementary budget for COVID-19 infections to support affected companies."

정부의 연이은 부동산 대책과 신종 코로나바이러스 감염증 여파가 서울 강남을 넘어 경기도 성남시 분당구까지 다다랐다는 이야기가 나온다.
It is said that the government's successive real estate measures and the aftermath of the new coronavirus disease have reached Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, beyond Gangnam, Seoul.

한국개발연구원(KDI)이 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 우리나라의 경기가 빠르게 위축되고 있다고 진단했다.
The Korea Development Institute (KDI) diagnosed that the South Korean economy is rapidly shrinking due to the spread of COVID-19 infections.

신종 코로나바이러스 감염증 사태를 맞아 기록적인 매수세로 세상을 놀라게 했던 이른바 '동학개미군단'의 다음 먹잇감에 시장의 관심이 쏠리고 있다.
The market is paying keen attention to the next target of the so-called "Donghak Ant Army," which surprised the world with a record-buying trend in the wake of the new COVID-19 infection situation.

신종 코로나바이러스 감염증 쇼크로 자금조달 길이 좁아진 금융사들에게 향후 사정이 악화될 것을 대비해 선제적인 '안전장치'를 제공한다는 게 한은의 설명이다.
The Bank of Korea explains that it will provide preemptive "safety measures" to financial firms that have their path of funding narrowed due to the shock of the novel coronavirus infection in case the situation worsens in the future.

미국과 유럽에서의 신종코로나바이러스 감염증의 확산세가 꺾이지 않는 한 당분간 '최후의 안전자산'인 현금으로 향하는 '머니무브'가 가속화될 것이라는 전망이 나온다.
Unless the spread of new coronavirus infections in the U.S. and Europe is dampened, experts predict that the "money move" toward cash, the "last safe asset," will accelerate for the time being.

신종 코로나 바이러스 감염증 여파로 다수의 벤처펀드들의 펀드 결성이 난항을 겪고 있는 상황에서 고무적인 성과다.
This is an encouraging achievement at a time when several venture funds are struggling to form funds in the wake of the novel Coronavirus infection.

실제 2015년 메르스 사태 당시 백신 임상이나 바이러스 감염 진단 장비 생산으로 관련 테마주로 알려진 기업의 주가가 2개월 사이 급등하다 메르스 사태가 진정된 뒤 급락해 일반 투자자들의 피해가 발생했다.
In fact, during the 2015 MERS outbreak, share prices of the companies known as being related to vaccine clinic or virus infection diagnosis equipment production have soared for two months but plunged after the crisis calmed down, causing damage to the general investors.

최근 DLS의 발행이 급감한 것은 유통채널이 위축된 가운데 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 DLS의 주요 기초자산으로 쓰이는 유가의 변동성이 커졌기 때문이다.
The recent sharp drop in the issue of DLS is attributable to increased volatility in oil prices, which are used as DLS's main underlying assets, due to the spread of Corona 19 amid shrinking distribution channels.

신종 코로나바이러스 감염증으로 다니던 직장에서 최근 월급 삭감을 통보받은 직장인 이모씨는 고민이 많다.
Mr. Lee, an office worker who was recently notified of a pay cut from his workplace due to the novel COVID-19 infectious disease, has a lot of concerns.

유럽에서 신종 코로나바이러스 감염증 확산의 피해를 가장 많이 당한 이탈리아는 부채 비율이 높아 신용등급 강등 우려가 큰 상황이다.
Italy, which suffered the most damage from the spread of the COVID-19 infection in Europe, has a high debt ratio, which is feared to downgrade its credit rating.

또 신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 경기 하락이 장기화 될 조짐이 보이는 만큼 당분간은 서울 등 수도권 집값이 약보합세를 보일 것이란 관측도 나온다.
In addition, some predict that housing prices in the metropolitan area, including Seoul, will remain weak for the time being as the economic downturn caused by the new coronavirus infection is showing signs of being prolonged.

대구상공회의소는 지역 경제단체들이 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 지역 경제 피해 최소화를 위해 17일 '금융지원대책 실무협의회'를 구성한다고 11일 밝혔다.
The Daegu Chamber of Commerce and Industry announced on the 11th that local economic organizations will form a "working-level council on financial support measures" on the 17th to minimize damage to the local economy caused by the new Coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산에 따른 우려가 부각되면서 26일 코스피가 또다시 급락 출발했다.
The KOSPI plunged again on the 26th as concerns arose over the spread of COVID-19 infections.

신종 코로나바이러스 감염증으로 일본 J트러스트그룹의 동남아시아 계열사가 어려움을 겪으면서 주주사 차원에서 지원을 위한 재원 확보가 필요하다는 판단에서다.
As Southeast Asian affiliates of Japan's J Trust Group suffered from COVID-19, it is because of the judgment that to secure funds for support at the shareholder level is needed.

조 연구원은 "국내 이커머스가 높은 성장률이 유지됨에도 중국 실적 하락은 피할 수 없다"면서 "3월 이후 북미와 유럽 지역에서도 신종 코로나바이러스 감염증이 확산되며 국내외 불확실성은 지속될 것"이라고 진단했다.
Researcher Cho said, "Despite the high growth rate of domestic e-commerce, a drop in China's performance is inevitable," adding, "Since March, novel coronavirus infections have spread in North America and Europe, and domestic and external uncertainties will continue."

신종 코로나바이러스 감염증 여파에도 올해 매출이 전년 수준을 유지한 것으로 알려졌다.
Sales remained at the previous year's level this year despite the aftermath of the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 전 세계에 경제 쇼크 위험이 높아지면서 한국 경제의 펀더멘털과 외환건전성에 대한 우려도 고개를 들고 있다.
Concerns are also rising over the fundamentals and foreign exchange soundness of the Korean economy as the spread of COVID-19 infections increases the risk of economic shock around the world.

신종 코로나바이러스 감염증으로 주식시장과 환율이 크게 요동치는 가운데 정부가 공매도 과열종목 지정제도 강화에 이어 추가적인 조치도 신속하게 내놓을 수 있다고 시사했다.
With the stock market and exchange rates fluctuating significantly due to the COVID-19 infection, the government hinted that additional measures could be taken quickly following the strengthening of the designation system for overheated short selling items.

신종 코로나바이러스 감염증의 충격으로 국내 상장사 1분기 영업이익이 작년보다 약 17% 감소할 것이라는 전망이 나왔다.
Due to the shock of the new coronavirus infection, the operating profit of domestic listed companies is expected to fall about 17% in the first quarter from last year.

신종 코로나바이러스 감염증의 여파로 주가가 급락한 지난 3월부터 개인들의 매수세는 눈에 띄게 늘었다.
Individuals' buying has increased noticeably since March when stock prices plunged in the wake of the New Coronavirus Infection.

안타깝게 목숨을 잃은 사람과 유가족부터 확진 판정을 받고 투병 중인 사람들, 진단검사 결과를 초조하게 기다리는 사람들, 감염 우려로 움츠러든 사람들까지 모두가 고통을 견디는 중이다.
Unfortunately, people who have lost their lives, their bereaved families, those who have been confirmed and fighting against the disease, those who anxiously wait for the results of the diagnosis, and those who have shrunk due to infection are all enduring the pain.

신종 코로나바이러스 감염증 영향으로 대한항공의 경영 상황이 급격히 나빠졌기 때문이다.
This is because Korean Air's management situation has deteriorated sharply due to the influence of the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 우려와 러시아의 원유 증산 결정에 따른 유가 급락, 증시 하락으로 글로벌 금융시장은 금융위기 상황에 준할 정도로 변동성이 확대되고 있다.
Due to concerns over the spread of the COVID-19 infection, a sharp drop in oil prices following Russia's decision to increase crude oil production, and a fall in the stock market, volatility in the global financial market is expanding to an extent equivalent to the financial crisis.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 경제 충격이 심상치 않습니다.
The economic impact due to COVID-19 is alarming.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 적지 않은 대출금을 손실 처리한 저축은행들이 속속 나타나면서다.
This is due to the continuous emergence of savings banks that have lost a lot of loans in the aftermath of the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 속에 신고가로 치솟은 바이오·제약주가 쏟아지고 있다.
Amid the outbreak of COVID-19, bio and pharmaceutical stocks, which have soared to report prices, are pouring in.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 인한 경기 침체와 자금난 속에 글로벌 투자자들이 '현금 확보'를 최우선시하며 국내 주식을 대거 팔아치운 탓이다.
This is because the global investors sold a large number of Korean stocks by prioritizing "securing cash" amid the economic downturn and financial difficulties caused by the new coronavirus disease.

시중은행 관계자는 "해외에서는 감염증 확산세가 여전한데다 유가 폭락에 따른 경기 침체가 2분기에도 이어질 것으로 예측되는 만큼, 대기업과 자영업자들의 유동성 확보 움직임은 당분간 계속될 것"이라고 내다봤다.
An official from a commercial bank said, "As the spread of infection still persists abroad and the economic downturn caused by the plunge in oil prices is expected to continue in the second quarter, the movement of large companies and self-employed people to secure liquidity will continue for the time being."

문화체육관광부가 신종 코로나바이러스 감염증 사태가 장기화 조짐에 따라 줄도산 위기에 처한 관광업계를 위해 지난 2월 중순부터 시행한 긴급 금융 지원을 2배로 확대한다고 19일 밝혔다.
The Ministry of Culture, Sports and Tourism announced on the 19th that it will double its emergency financial support implemented since mid-February for the tourism industry, which is on the verge of bankruptcy due to signs of a prolonged outbreak of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 여파에 신용·체크카드 승인액이 두 달 연속 감소했다.
Credit and check card approvals declined for two consecutive months in the aftermath of the spread of new coronavirus infections.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산 공포로 글로벌 증시가 연일 폭락을 이어가는 가운데 19일 오전 코스피가 일단 반등세로 출발했다.
The KOSPI started off with a rebound on the morning of the 19th, though the global stock market continued to plunge day after day due to fears of the spread of novel COVID-19 infections.

경기신보 관계자는 20일 "최근 신종 코로나바이러스 감염증으로 어려운 경제위기 상황 속에서 보증을 알선해주고 수수료 등 보수를 요구하는 불법 보증브로커가 목격되고 있다"며 불법 보증브로커에 대한 피해를 주의해 줄 것을 당부했다.
An official from the Gyeonggi Credit Guarantee Foundation said on the 20th, "Illegal surety brokers recommending surety and demanding compensation such as fees are being seen in the midst of a difficult economic crisis due to the coronavirus infection," requesting attention to damage from illegal surety brokers.

신종 코로나바이러스 감염증 사태가 증시를 덮친 지난 두 달간 활동 주식계좌가 100만개 이상 급증했다.
Over the past two months, when the COVID-19 infection hit the stock market, the number of active stock accounts surged by more than 1 million.

정부와 경제계가 신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 대책을 논의하기 위해 머리를 맞댄다.
The government and the economic world will work together to discuss measures to cope with the spread of COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 세계적 대유행 우려가 커지면서 최근 금융시장에선 연일 '금융위기급 이상 현상'이 속출하고 있다.
With growing concerns over a global pandemic of novel Coronavirus infections, a series of "abnormalities that are equivalent to a financial crisis" has been occurring in the financial market in recent years.

신종 코로나바이러스 감염증 정책자금 대출을 희망하는 소상공인들이 보증부터 대출까지 시중은행에서 한 번에 받을 수 있게 됐다.
Small business owners wishing to borrow policy funds for COVID-19 will be able to receive guarantees and loans from commercial banks at once.

김 신임 회장은 이날 한국경제신문과 인터뷰를 하고 "최근 신종 코로나바이러스 감염증으로 세계 증시가 흔들리고 있지만 아주 비관적인 상황이라고 생각하진 않는다"며 "침착하게 최선을 다해 경영에 임할 생각"이라고 말했다.
"The global stock market has been shaking recently due to the new coronavirus disease but it is not thought as it's a very pessimistic situation," new Chairman Kim said in an interview with the Korea Economic Daily adding, "To stand management, it will be carried out calmly with the best effort."

여기에 최근 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 경기 둔화가 예측되면서 사실상 추가 금리 인하 가능성까지 대두되고 있는 상황이다.
On top of that, as the economy is expected to slow down due to the recent infection of the New Coronavirus, there is a possibility of an additional rate cut.

특히 최근 신종 코로나바이러스 감염증의 전 세계적 확산으로 글로벌 주식시장의 변동성이 확대되고 국내 주가의 약세가 심화하는 상황이어서 이번 우리금융 경영진의 자사주 매입이 더욱 의미가 있다는 평가다.
In particular, the recent spread of the new coronavirus infection has increased volatility in the global stock market and deepened the weak domestic stock prices, which is why Woori Financial's executives' purchase of treasury stocks is evaluated more meaningful.

대출지원 대상은 신종 코로나바이러스 감염으로 입원·격리된 개인, 중국 수출입 실적이 있는 중소기업 그리고 병의원·여행·숙박·공연 업종 등 관련 피해가 우려되는 소상공인 등이다.
Subject to the loan support are individuals hospitalized and isolated due to the infection of the new coronavirus, small and medium-sized enterprises with export and export records in China, and small business owners who are concerned about related damages such as hospitals, travel, lodging and performance industries.

우리 경제가 신종 코로나 바이러스 감염증 사태로 비상입니다.
Our economy is on alert due to a new COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 영향으로 항공업계의 실적이 타격을 받을 것으로 전망되면서 19일 장중 관련 종목 주가가 일제히 급락하고 있다.
Shares of related stocks are plunging en masse as of the 19th, as the airline industry is expected to suffer a blow due to the COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 중국 경제에 큰 충격이 있을 것으로 예측되는 가운데 나온 부양 조치로 보인다.
The move is seen as a stimulus measure amid the expected impact on the Chinese economy due to the spread of the new coronavirus infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 소비 위축이 갈수록 심화되고 있는 것으로 나타났다.
Contractions in consumption caused by the novel coronavirus infections are intensifying.

금융당국이 신종 코로나바이러스 감염증 피해 기업 지원에 적극적으로 나서고 있지만 이를 집행하는 은행 지점 대출 담당자들의 불만은 쌓여가고 있다.
Financial authorities are actively supporting companies affected by the new coronavirus infection, but complaints are mounting among bank branch loan officers who are enforcing it.

일본 증시가 27일 신종 코로나바이러스 감염증 확산 우려로 급락했다.
The Japanese stock market plunged on the 27th due to concerns over the spread of COVID-19 infections.

문재인 대통령이 13일 신종코로나바이러스 감염증 확산으로 인한 국내 금융시장 대책을 논의하기 위해 '경제·금융 상황 특별 점검회의'를 주재했다.
President Moon Jae-in presided over a Special Inspection Meeting on Economic and Financial Conditions on the 13th to discuss measures for the domestic financial market due to the spread of COVID-19.

이날 뉴욕증시는 신종 코로나바이러스 감염증 사태 악화 우려에 더해 국제유가가 30%대의 폭락세를 보이면서 공포가 극에 달했다.
On the same day, fear reached its peak as international oil prices plunged by 30% in addition to concerns over worsening new coronavirus pandemic.

신종 코로나바이러스 감염증으로 어려움을 겪고 있는 소상공인과 자영업자를 위한 '착한 선결제 대국민 캠페인'이 시작된다.
A "good pre-emptive public campaign" will be launched for small business owners and self-employed people suffering from the novel coronavirus infection.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증에 따른 글로벌 경제 추세를 우려하고 있다.
The government is concerned about the global economic trend affected by the new coronavirus infection.

중국에서 시작한 신종 코로나 바이러스 감염증가 전 세계적 대유형으로 퍼지면서 글로벌 증시가 크게 휘청이자 특정 자산에서 '몰빵투자'하는 대신 투자 자산을 다양화해 위험 노출을 상대적으로 줄이겠다는 전략으로 풀이된다.
As the new Covid-19 infection, which started in China, has spread to a global type, the global stock market has been shaken greatly, and it is interpreted as a strategy to reduce risk exposure by diversifying investment assets instead of "investment putting everything in one place" in certain assets.

완성차 업계가 5월에도 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 판매 감소 우려를 해소하기 위해 다양한 판촉 활동에 나선다.
The finished car industry will also launch various promotional activities in May to alleviate concerns over a drop in sales due to the outbreak of the COVID-19 infection.

박한우 기아자동차 사장이 24일 "신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 사업 차질이 불가피하겠지만 다양한 컨틴전시 플랜으로 조기에 경영 안정을 이루겠다"고 밝혔다.
Kia Motors President Park Han-woo said on the 24th, "Although business disruptions will be inevitable due to the spread of COVID-19 infections, we will stabilize our management early with various contingency plans."

올해 들어 신종 코로나바이러스 감염증 충격을 감안해도 수익률이 극히 부진하다.
The yield is extremely low this year, even considering the impact of the novel Coronavirus infection.

주식 전문가들은 배당성향 확대를 환영하면서도 중국 관련주인 아모레퍼시픽 주가가 상승세를 이어가려면 신종 코로나바이러스 감염증 등 중국 관련 변수들이 실적에 끼칠 영향을 확인할 필요가 있다고 설명했다.
Stock experts welcomed the expansion of dividend propensity but explained that in order for the stock price of AmorePacific, a Chinese-related stock, to continue its upward trend, it is necessary to check the impact of Chinese-related variables such as COVID-19 infections on performance.

신종 코로나바이러스 감염증 장기화로 인한 매출 급감으로 유동성 확보가 절실해져서다.
It is urgent to secure liquidity due to a sharp drop in sales due to the prolonged COVID-19.

전날 질병관리본부는 지난 19일 중국 우한에서 인천공항으로 입국한 중국 국적의 여성이 우한 폐렴에 감염됐다고 밝히면서 감염병 위기경보 수준을 '관심'에서 '주의' 단계로 상향 조정됐다.
On the last 19th, the Korea Centers for Disease Control and Prevention raised the level of the crisis alert for infectious diseases from "attention" to "caution" as saying that a Chinese-registered woman who entered Incheon International Airport from Wuhan, China was infected with Wuhan pneumonia.

직장인 10명 중 4명은 신종 코로나바이러스 감염증 사태로 월급이 줄어 가계에 타격을 입은 것으로 나타났다.
Four out of ten office workers were found to have received damage in household finances due to a drop in their salaries caused by the COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 경제악화로 실업자가 늘어나면서 지난달 약 1조원에 육박하는 구직급여가 지급된 것으로 나타났다.
Nearly 1 trillion won in job-seeking benefits were paid last month as the number of unemployed increased due to the economic deterioration caused by the new coronavirus infection incident.

다만 아직 '신종 코로나바이러스 감염증'의 글로벌 확산세가 지속되고 있고 국제유가가 여전히 불안한 상황인 만큼 본격적인 회복까지는 시간이 걸릴 것이라는 전망이 우세하다.
However, it is widely expected that it will take time for a full-fledged recovery as the global spread of the new coronavirus infection continues and international oil prices are still unstable.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 곤두박질치고 있는 증시를 안정시키기 위해 정부가 공매도 규제를 강화할 예정이다.
The government will tighten regulations on short selling to stabilize the stock market, which has been plummeting in the wake of the new COVID-19 infection.

여기에 신종 코로나 확산세가 좀처럼 멈추지 않으면서 감염 우려에 따른 심리 위축이 부동산 시장에도 영향을 미치는 분위기다.
On top of that, as the spread of the new corona rarely stops, psychological discouragement due to concerns about infection seems to have an impact on the real estate market.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 맞서 '제로금리'와 양적완화까지 동원했지만 금융시장 불안이 계속되자 기업과 금융회사를 대상으로 직접 유동성 공급에 나선 것이다.
In response to the spread of new Coronavirus infections, the government even mobilized "zero interest rates" and quantitative easing, but as financial markets' jitter continued, it began to supply liquidity directly to companies and financial companies.

이는 국내 신종 코로나바이러스 감염증 확진자수 둔화와 금융위원회의 6개월간 공매도 금지, 미국의 긴급 기준금리 인하 단행 등으로 코스피의 급락세가 진정됐기 때문이다.
This is due to the slowdown in the number of confirmed cases of the new coronavirus infection in Korea, the 6-month ban on short-selling by the Financial Services Commission, and the U.S. emergency rate cut, which calmed the KOSPI's plunge.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 투자금 회수가 만기보다 늦어질 것으로 예상되자 선제대응에 나선 것이다.
As the recovery of investment is expected to be delayed due to the spread of COVID-19, the government took preemptive action.

세계보건기구(WHO)가 신종 코로나바이러스 감염증에 대해 '대유행'을 공식 선언해서다.
This is because the World Health Organization (WHO) has officially declared a "pandemic" about the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태로 중소기업과 자영업자가 직격탄을 맞으면서, 이들로 인한 금융권 부실 우려도 높아지고 있다.
As small and medium-sized companies and self-employed people are directly hit by the new coronavirus infection, concerns over insolvency in the financial sector are also rising.

'신종 코로나바이러스 감염증' 확산 우려로 주가가 급락하면서 국내 증시에 상장된 기업들의 배당수익률이 3%를 넘어서 금융위기 이후 최고 수준을 보이고 있다.
Dividend yields of companies listed on the local stock market have exceeded 3%, the highest level since the financial crisis, as stock prices plunged due to concerns over the spread of the 'new coronavirus infection.'

수은은 신종 코로나바이러스 감염증이 전 세계적으로 확산한 이후 아시아계 금융회사로는 처음 캥거루 본드를 발행했다.
The Export and Import Bank of Korea is the first Asian financial company to issue kangaroo bonds since the spread of the new Coronavirus infection around the world.

미국 중앙은행이 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 대응해 한도 없는 양적완화(QE)라는 파격책을 내놔서다.
The U.S. central bank has come up with an unprecedented measure called QE which has no limits in response to the new COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 피해를 본 중·저신용 소상공인들이 약 1조8,000억원의 대출 자금을 더 지원받을 수 있게 됐다.
Small and medium-sized credit business owners affected by the new coronavirus infection will be able to receive about 1.8 trillion won more in loan funds.

지난 2월 중순부터 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 우려한 거래업체들이 공장에 외부인 출입을 차단해 실적이 급감하고 있는 탓이다.
Since mid-February, trading companies concerned about the spread of new coronavirus infections have blocked outsiders from entering factories, resulting in a sharp drop in their performance.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 '언택트' 서비스가 확산되고 있는 것도 네이버의 금융 서비스에 도움이 될 수 있다.
The spread of 'untact' services in the aftermath of the new coronavirus infection can also help Naver's financial services.

'신종 코로나바이러스 감염증' 확산으로 실물경제 악화에 대한 우려가 커지는 가운데 '미국발 악재'마저 나오면서 증시에 새로운 불안요소가 싹트는 것 아니냐는 우려도 나온다.
Amid growing concerns over the worsening real economy due to the spread of New COVID19 infections, there are also concerns about new destabilizing factors sprouting in the stock market as the "bad news from the U.S" is emerging in as well.

고강도 규제와 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 경기침체로 거래가 위축된 기존 아파트와 달리 새 아파트는 주택도시보증공사(HUG)의 통제로 분양가가 주변 시세보다 낮게 책정되면서 상대적으로 가격 메리트가 있다는 평가를 얻고 있다.
Unlike existing apartments, whose sales have been dampened by high-intensity regulations and the economic downturn caused by the novel coronavirus disease, new apartments are said to have relative merit at prices under the control of Korea Housing & Urban Guarantee Corporation (HUG) as their prices are set lower than market prices in the surrounding areas.

또 하루에만 15만명의 감염자가 발생하고 대유행 2주 후에는 베이징과 상하이 등 중국 본토로 급속히 확산될 가능성이 있다고 봤다.
Also, there was the possibility of having 150,000 people infected in a day alone, and two weeks after the pandemic, it is likely to spread rapidly to mainland China, including Beijing and Shanghai.

지폐를 사용하다가 전염병에 감염될 수 있다는 우려가 커진 것이다.
Concerns have grown that the use of bills could lead to infectious diseases.

신종 코로나바이러스 감염증 확산이 글로벌 경기 침체로까지 번질 수 있다는 우려에 지난주 코스피 지수가 13% 넘게 하락했지만, 기관과 외국인투자가들이 코스피지수 하락에 베팅하는 인버스 상장지수펀드(ETF)를 지속적으로 사들이고 있다.
The KOSPI index fell more than 13% last week on concerns that the spread of new COVID-19 infections could spread to the global economic downturn, but institutions and foreign investors are continuing to buy Inverse Exchange Traded Fund (ETF), which bet on the KOSPI's fall.

최근 신종 코로나바이러스 감염증이 글로벌 팬데믹으로 퍼지자 금융투자시장에서 바이오·건강관리 종목에 대한 관심이 높아지고 있다.
As the new Coronavirus infection has spread to a global pandemic recently, interest in bio and health care stocks is increasing in the financial investment market.

신종 코로나바이러스 감염증피해로 인해 주택담보대출을 비롯한 전세자금 등이 이례적으로 폭증하자 속도 조절에 나선 것으로 보인다.
The pace seems to have been adjusted as mortgage loans and other funds for lease based on deposit have soared unusually due to damage from the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증 사태 속 마스크를 쓴 주주들은 차분한 분위기에서 주총이 시작하기를 기다리고 있었다.
Shareholders wearing masks amid the COVID-19 were waiting for the shareholders' meeting to begin in a calm atmosphere.

금융위원회가 신종 코로나바이러스 감염증 피해를 입은 개인과 기업에 대한 금융지원 속도를 끌어올리기 위해 금융사 건전성 규제를 한시적으로 유연화하는 방안을 검토하기로 했다고 22일 밝혔다.
The Financial Services Commission said on the 22nd that it will consider temporarily flexibly regulating the soundness of financial institutions in order to speed up financial support for individuals and companies affected by the new coronavirus infection.

각국이 경제를 재개하고 있지만 아직 코로나19 2차 감염 및 재확산 가능성이 남아있다는 지적이다.
Although each country is resuming its economy, it is pointed out that there is still a possibility of the second wave of infection and the resurgence of COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 확산 사태 이후 기업 채권에 대한 '사자' 수요가 뚝 끊긴 결과다.
This is the result of a sharp drop in the "buying" demand for corporate bonds after the spread of the new COVID-19.

건물주들이 신종 코로나바이러스 감염증으로 경제난을 겪는 소상공인을 위해 잇따라 임대료 인하에 동참하고 있다.
Building owners are participating one after the other in cutting rent for small business owners suffering from economic difficulties due to the novel coronavirus infection.

코로나바이러스 감염증 사태로 피해를 입고 있는 소상공인들을 위해 정부가 소상공인시장진흥공단을 통해 1,000만원을 긴급 대출을 해 주고 있는 가운데 이를 담당하는 소진공 센터 직원들이 업무 가중에 잇따라 피로감을 호소하고 있다.
While the government is providing 10 million won in emergency loans through the Small Business Market Promotion Agency for small business owners suffering from the coronavirus infection, employees of the Small Enterprise and Market Service in charge of the project are complaining of fatigue due to the heavy workload.

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 매출이 급감하면서 당장 운영자금이 필요해져서다.
This is because as sales plummeted in the wake of the coronavirus infection, operating funds are needed immediately.

최근 신종 코로나바이러스 감염증의 팬데믹으로 국내 주식시장이 큰 폭으로 떨어졌지만 테마주는 여전히 생명력을 유지하고 있다.
Recently, the domestic stock market has fallen sharply due to the novel Coronavirus infection pandemics, but these stocks remain vital.

WHO가 선포하는 감염병 최고 경고 등급으로, 세계적으로 감염병이 대유행하는 상태를 일컫는다.
It is the highest warning level for infectious diseases declared by the WHO, and it refers to a worldwide epidemic of infectious diseases.

산업은행이 저가항공사(LCC) 지원에 유례없는 무담보 대출 카드를 꺼낸 것은 신종 코로나바이러스 감염증에 의한 항공 산업 붕괴가 현실화되고 있기 때문이다.
The Korea Development Bank has taken out an unprecedented unsecured loan card to support low-cost carriers (LCCs) because the collapse of the aviation industry due to COVID-19 infections is becoming a reality.

신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 가팔라지면서 세계 경제가 흔들릴 조짐을 보이자 미국·유럽 등 각국 주요 재무장관과 중앙은행 총재가 3일 경기부양 논의에 나섰다.
Major finance ministers and central bank governors from the U.S., Europe, and other countries began discussions on economic stimulus on the 3rd as the global economy showed signs of faltering as the spread of novel COVID-19 infections has become steep.

신종 코로나바이러스 감염증 충격으로 박현주 미래에셋그룹 회장이 그간 숱한 투자성공 행진 속에 쌓아 온 이른바 '박현주 신화'가 크게 위협받고 있다.
The so-called "The legend of Park Hyun-joo," which Park Hyun-joo, chairman of Mirae Asset Group, has built up amid many successful investment marches, is under great threat due to the shock of the new coronavirus infection.
김 단장은 격리 중에도 감염병관리지원단 업무와 비상대응본부의 일을 집에서 지휘했다.
During quarantine, Kim directed the work of the infectious disease management support team and the emergency response headquarters at home.

국내 '빅5' 병원에서 환자 또는 보호자가 코로나19에 감염된 적은 있지만, 의료진이 확진된 건 이번이 처음이다.
Although a patient or guardian has been infected with COVID-19 at a "Big Five" hospital in Korea, this is the first time that a medical team has been tested positive.

광주에서 발생한 13번째 확진자로 감염 원인이 불분명한 것으로 알려졌다.
It is known that the infection route of the 13th patient in Gwangju is not clearly identified.

백신과 치료제가 없는 상태에서 증상 없이도 감염되는 강한 전파력을 차단하기 위해서는 이것 말고는 다른 방법이 없다는 것이 감염병 전문가들의 지적이다.
Infectious disease experts point out that this is the only way to block the strong transmission power that makes people without any symptoms get infected in the absence of vaccines and treatments.

이처럼 감염병의 예방과 치료 방법은 많은 약점을 가지고 있어서 어떤 감염병을 예방하거나 병에 걸렸을 때 낫게 하는 데는 한계가 있다.
As such, the prevention and treatment methods of infectious diseases have many weaknesses, so there is a limit to preventing certain infectious diseases or curing them when a disease occurs.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 16번째 확진자까지 접촉자 수는 956명인 것으로 집계됐다.
When it comes to the 16th confirmed case of COVID-19 in Korea, the number of contacts was 956.

그가 탔던 택시를 이용한 시민 중에도 확진 사례가 나와 감염 환자가 추가로 늘어갈 가능성이 높은 상황이다.
There is a high possibility that the number of infected patients will increase due to confirmed cases among the citizens who used the taxi he took.

다만 해수부 내 집단감염 발생 이전에 이미 지역사회 확진자가 있었음을 고려해 해당 확진자를 통한 감염 전파에 가능성을 두고 추가조사를 진행 중이다.
However, given that there were already confirmed cases in the local community before the outbreak of group infection in the Ministry of Oceans and Fisheries, additional investigations focusing on the likelihood of spreading through the person confirmed are underway.

문 대통령은 "대규모로 일어나고 있는 신천지교회 집단 감염 사태 이전과 이후는 완전히 다른 상황"이라며 "지금부터 며칠이 매우 중요한 고비"라고 했다.
President Moon said, "The situation is completely different before and after the mass infection of the Shincheonji Church," adding, "A few days from now on are very important."

같은 병실에 있었던 A씨 아내도 메르스에 감염됐지만 치료를 받고 퇴원했다.
Mr. A's wife, who was in the same room, was also infected with MERS but was treated and discharged.

중앙방역대책본부는 해당 코인 노래방이 입주한 건물 엘리베이터를 통한 감염 확산 가능성도 있다며 지난 6일 이 건물 방문자를 대상으로 진단검사를 권고했다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters recommended a diagnostic test for visitors to the building on the 6th, saying that there is a possibility that the infection may spread through the elevator of the building where the coin karaoke is located.

관내 의료기관에서는 방문 환자가 발열이나 기침 등 이상증세를 보일 경우 선별진료소 등으로 연계조치해 감염병 전파를 사전 차단할 수 있도록 하고 있다.
The medical institution in the jurisdiction allows the transmission of infectious diseases to be blocked in advance by taking linked action against patients with abnormal symptoms such as fever or coughing.

검찰 관계자는 "공무원의 감염병 예방과 관리 업무를 방해한 데다 방역체계에 혼란을 줘 엄정하게 조치했다"고 말했다.
A prosecution official said, "We took strict measures because it interfered with the government officials' work to prevent and manage infectious diseases and caused confusion in the quarantine system."

그러나 신종 코로나 전파유형이 기존 코로나바이러스 감염증과 달리 무증상·경증환자 감염증 전파 가능성이 크다고 봤다.
However, unlike the existing infection disease, the nature of COVID-19 transmission is highly likely to spread in asymptomatic and mild patients.

부천시는 이들이 완치 뒤 받은 2차례의 검체 검사에서 음성 판정을 받은 점을 들어 '바이러스 재활성화'에 따라 다시 감염된 것으로 보고 방역 당국과 역학조사를 하고 있다.
The city of Bucheon is conducting an epidemiological investigation with quarantine authorities, believing that they were infected again following the "reactivation of the virus," citing that they were tested negative in two samples they received after complete recovery.

그는 강남구 46번 확진자의 직장 동료로, 강남구 소재 직장 근무 중 감염된 것으로 추정된다.
He is a co-worker of the 26th confirmed patient in Gangnam-gu and is believed to have been infected while working at a workplace in Gangnam-gu.

노약자, 만성질환자 등 고위험군에서는 폐렴 등 합병증이 발생할 수 있으며, 만성호흡기 질환, 만성심혈관계 질환의 경우 인플루엔자 감염으로 악화될 수 있다.
In high-risk groups such as the elderly and the chronic disease patients, complications such as pneumonia can occur, and in the case of chronic respiratory diseases and chronic cardiovascular diseases, they may worsen to influenza infections.

대구 영남대병원에 입원한 일반 환자가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 사례가 발생했다.
There was a case where a general patient admitted to Yeungnam University Medical Center in Daegu was confirmed to be infected with COVID-19.

질병관리본부는 손씻기를 비롯한 감염병 예방 5대 국민행동수칙을 제정하고 국민의 동참을 독려하고 있다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC) has enacted five national codes of conduct to prevent infectious diseases, including hand washing, and is encouraging the people to participate.

시는 이때 접촉으로 감염된 것으로 보고 있지만 경남 72번 확진자의 감염원은 현재 밝혀진 게 없다.
The city believes that he/she was infected by contact at that time, but no source of infection of confirmed patient 72 in Gyeongnam is currently known.

목감기에 걸렸다고 생각하고 병원을 찾았다가 감염단핵구증 진단을 받는 환자가 많다.
Many patients are diagnosed with infectious mononucleosis after visiting a hospital thinking they have a sore throat.

생후 45일째 신종 코로나바이러스 감염증 판정을 받은 사내아기는 부모와 함께 입원 치료를 받으며 무럭무럭 자라고 있다.
The baby boy, who was diagnosed with COVID-19 on his 45th day of life, is steadily growing while receiving hospital treatment along with his parents.

HIV에 감염되면 길게는 수년 사이 에이즈에 걸리게 된다.
HIV infection can lead to AIDS in several years at most.

소방청은 신종 코로나바이러스 감염증 관련 환자 이송에 동원된 119구급차의 소독과 구급대원 보호조치 등 방역을 강화했다고 26일 밝혔다.
The Fire Department announced on the 26th that it has strengthened quarantine measures such as disinfection of 119 ambulances mobilized to transport patients related to the COVID-19, protecting paramedics, etc.

이처럼 짧은 시간에 감염자가 크게 늘어난 것은 이미 클럽 방문자 사이에 소규모 감염이 진행되고 있었기 때문일 것으로 방역당국은 파악했다.
The large increase in the number of infected people in such a short period of time may have been due to the fact that small-scale infections were already underway among club visitors, quarantine authorities said.

국내에서 신종 코로나바이러스에 감염돼 투병하던 의료인이 처음으로 사망했다.
For the first time in Korea, a medical practitioner who had been suffering from the novel coronavirus infection disease died.

서울 구로구 소재 콜센터의 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 지금까지 총 158명 발생한 것으로 조사됐다.
A total number of 158 confirmed cases with a novel coronavirus infection disease at a call center in Guro-gu, Seoul, have occurred so far.

심폐소생술을 하려면 의료진이 양손으로 환자를 만져야 하기에 감염 위험이 커지며 환자를 살려내더라도 24∼48시간 안에 숨질 가능성이 크다는 게 이들 병원의 설명이다.
Cardiopulmonary resuscitation requires medical staff to touch the patient with both hands, so the risk of infection increases, and even if the patient is saved, there is a high possibility of dying within 24 to 48 hours, these hospitals explained.

앞서 정부는 지난 23일 감염병 위기경보 단계를 최고 수준인 '심각' 단계로 격상하면서 의료기관 내 환자 유입을 차단하기 위해 의료기관을 방문하지 않고도 전화로 상담 및 처방을 받을 수 있도록 허용했다.
Earlier, on the 23rd, the government raised the level of infectious disease crisis warning to the highest level of "critical", allowing consultation and prescriptions to be received over the phone without visiting a medical institution in order to block the influx of patients into medical institutions.

신종 코로나바이러스 감염증 국내 8번째 확진자와 접촉한 전북 군산과 익산 지역의 의심 대상 22명이 음성 판정을 받았다.
Twenty-two suspected people in Gunsan and Iksan, Jeollabuk, who came into contact with the novel coronavirus infection disease confirmed patient 8 in Korea, were tested negative.

오사카시는 26일 재발 원인과 관련해 "체내에 남아 있는 바이러스가 증식하거나 새롭게 바이러스에 감염됐을 가능성이 있다"고 밝혔다.
Osaka said on the 26th, "There is a possibility that the virus remaining in the body may multiply or newly infected with the virus."

또 '마스크 착용' 이상으로 손 씻기 등 개인 '손 위생'을 철저히 지키는 것이 바이러스 감염을 막는 데 더 유의미하다고 당부했다.
He also asked that thorough care of personal "hand hygiene" such as washing hands is more significant in preventing virus infection than "wearing a mask".

상기도감염은 편도염 인두염 후두염 부비강염 등 코와 목구멍의 감염을 말한다.
Upper respiratory infection refers to infections of the nose and throat such as tonsillitis, pharyngitis, laryngitis, nasosinusitis.

도봉구 10번과 12번 확진자는 같은 노래방을 같은 시간에 방문해 감염된 것으로 보인다.
The 10th and 12th confirmed patient in Dobong-gu appear to be infected by visiting the same karaoke room at the same time.

당시에는 코로나19 보다 훨씬 치명적인 메르스에 감염된 사람들이 감염 여부를 확인하기 위해 병원을 전전하게 됐는데, 바로 병원에서 감염이 폭증했다.
At the time, people infected with MERS, which are far more fatal than COVID-19, went to the hospital to check whether they were infected, and the infection exploded at the hospital.

하지만 김씨는 5월 27일 삼성서울병원에서 '폐렴 추정' 진단을 받고 입원 차 사흘간 응급실에서 대기하던 중 소위 '슈퍼 전파자'로 불린 '메르스 14번 환자'를 통해 메르스에 감염됐다.
However, Mr. Kim was diagnosed with "Presumed Pneumonia" at Samsung Medical Center on May 27 and was infected with MERS through the so-called "Super Spreader", "MERS 14th Patient" while waiting in the emergency room for being hospitalized for three days.

앞서 발표된 확진자 중에서도 가족이 감염된 사례는 더 있다.
Of the previously announced confirmed cases, there are more cases that family members were infected.

다만 그런 만큼 감염 후에도 증상이 경미하거나 없는 수준이라 환자 본인이 감염 사실을 인지하지 못해 주변에 전파하는 사례도 다수 발생했다.
However, it has led to several cases of spread because they were not able to know that they become infected due to feeling almost no symptoms.

A씨는 지난 22일 지인인 40대 여성과 접촉하면서 감염된 것으로 추정된다.
A is believed to have been infected on the 22nd when she contacted a woman in her 40s, an acquaintance.

신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 발생한 대구 제이미주병원에서 하루 만에 확진자가 60명 가까이 늘어나며 신천지 대구교회와 서울 구로구 콜센터에 이은 대형 집단감염 사례로 떠올랐다.
The number of confirmed patients increased by nearly 60 in 1 day at the Second Mijoo Hospital in Daegu, where the outbreak of the novel coronavirus infection disease occurred, and it emerged as a large-scale case of mass infection following the Shincheonji Church in Daegu and the call center in Guro-gu, Seoul.

지난 주 요양병원 실태조사에 이은 이번 실태조사는 감염병 확산에 취약한 폐쇄병동 특성을 감안한 조치다.
This survey, following last week's survey on nursing homes, takes into account the characteristics of closed wards that are vulnerable to the spread of infectious diseases.

비닐 가운은 등 부분이 완전히 뚫려 있어 감염을 막기엔 한계가 있다.
Plastic gowns have a completely open back, so there is a limit to prevent infection.

SFTS 감염자 중에는 50대 이상의 농업·임업 종사자의 비율이 높고, 특히 고령자는 감염시 사망률이 높아 야외활동시 주의해야 한다.
Among SFTS infected people, the proportion of agricultural and forestry workers in their 50s or older is high, and the elderly in particular have a high mortality rate when infected, so care should be taken when outdoor activities are conducted.

스프레이 페인트처럼 상처에 뿌리기만 하면 치료제가 섞인 붕대가 만들어져 세균 감염을 막을 수 있는 응급 치료 기술이 개발됐다.
An emergency treatment technology has been developed that can prevent bacterial infection by creating a bandage mixed with a therapeutic agent by simply spraying it on the wound like spray paint.

서울 영등포구 여의도동에서 코로나19 확진 판정을 받은 학원강사 역시 쿠팡 물류센터 관련 감염자로 추정된다는 역학조사 결과가 나왔다.
The results of an epidemiological investigation showed that the academy lecturer, who was diagnosed with COVID-19, is also presumed to be an infected person related to the Coupang Logistics Center.

순식간에 11명의 코로나19 확진자가 발생한 충북 괴산군 장연면 오가리의 감염병 확산세가 사실상 일주일 만에 잡혔다.
The spread of the infectious disease was caught within a week in Ogari, Jangyeon-myeon, Goesan-gun, Chungcheongbuk-do, where 11 patients confirmed with COVID-19 occurred in a blink.

한 임산부는 막달 성병검사에서 클라미디아 균에 감염됐다는 사실을 알고 이혼을 택했습니다.
A pregnant woman chose to divorce after learning that she had been infected with chlamydia during her last month's STD test.

신종 코로나바이러스감염증 국내 첫 2차 감염이 발생함에 따라 우려했던 지역사회 감염이 현실화되는 것 아니냐는 공포가 한층 커지고 있다.
With the first secondary infection of the novel coronavirus infection disease in Korea, anxiety is growing that the feared infection in the community may become a reality.

코로나19에 감염된 후 일본에서 사망한 이는 공식 발표 기준 6명으로 늘었다.
The number of people who died in Japan after being infected with COVID-19 increased to 6 by official announcement.

또 역학적 연관성이 확인되지 않는 사례가 발생함에 따라 질본은 추가적인 지역사회 감염을 막기 위한 대비책 수립에 나섰다.
In addition, as cases where epidemiological associations were not confirmed, the Korea Centers for Disease Control and Prevention began to establish countermeasures to prevent further community infections.

이어 확진자 접촉 등으로 감염 위험이 있다고 판단한 학교, 어린이집, 아파트 등에서 130명 검체를 채취해 검사하고 있다.
Subsequently, 130 samples are collected from schools, daycare centers, and apartments that are considered to be at risk of infection due to contact with confirmed patients.

이 때 골수와 흉선에 대기 중인 면역세포들은 감염된 또는 손상된 조직으로 총동원된다.
At that time, the immune cells waiting in the bone marrow and thymus are mobilized to the infected or damaged tissue.

이로써 이 콜센터에서 감염된 사람은 서울 시민 16명을 포함해 총 29명으로 급증했다.
As a result, the number of people infected at this call center has soared to 29, including 16 Seoul citizens.

독일에서 의료진의 신종 코로나바이러스 감염감염이 지속되고 있다.
In Germany, medical staff continue to be infected with the novel coronavirus infection disease.

질환의 '무증상' 특성으로 인해 자발적으로 감염을 의심하고 진단받기 어렵기 때문이다, C형간염으로 증상을 느끼는 경우는 6% 정도에 불과하다.
This is because it is difficult to suspect and diagnose infection spontaneously due to the "symptomless" nature of the disease, and only about 6% of patients feel symptoms of hepatitis C.

코로나19에 감염된 햄스터 우리에 마스크 칸막이를 설치한 경우 전염률은 더 낮아져 건강한 햄스터 12마리 중 2마리만 감염됐다.
When a mask partition was installed in a cage of the hamsters infected with COVID-19, the transmission rate was lowered even more, and only 2 out of 12 healthy hamsters were infected.

현대차 노사는 사업장 내 신종 코로나바이러스 감염증 차단과 지역사회 위기극복 지원을 위한 특별합의를 실시했다고 26일 밝혔다.
Hyundai Motor's labor and management announced on the 26th that they have held a special agreement to block COVID-19 in the workplace and support local communities to overcome the crisis.

가을철 대표 감염질환인 쯔쯔가무시증이 심장질환 발생률과 사망률을 높인다는 연구 결과가 나왔다.
Studies have shown that tsutsugamushi disease, a major infectious disease in autumn, increases the incidence and mortality of heart disease.

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

콜센터 상담원들의 가장 중요한 임무 중 하나는 신종 코로나 감염에 대한 막연한 불안감을 해소하는 것이다.
One of the most important tasks of call center counselors is to relieve vague anxiety about the new corona infection.

검역 감염병 오염 지역을 여행한 여행객들은 입국 시 본인 건강상태를 정확하게 기재한 건강상태 질문서를 제출하고 혹시라도 몸에 이상이 있을 경우 검역관에게 필히 신고해야 한다.
Travelers who have traveled to areas contaminated with quarantine infectious diseases must submit a health status questionnaire accurately describing their health status upon entry and report then to the quarantine officer if there are any abnormalities with your body.

국방부는 "올해 간호사관학교를 졸업하고 임관하는 신임 간호장교 75명 전원을 지역 감염병 전담병원으로 전환되는 국군대구병원에 투입할 예정"이라며 "이를 위해 당초 9일로 예정된 졸업 및 임관식을 3일자로 앞당겨 시행한다"고 2일 밝혔다.
The Ministry of National Defense announced, "All 75 new nursing officers who will be commissioned after graduating from the nursing school this year will be deployed to the Armed Forces Daegu Hospital, which will be converted to a local hospital dedicated to infectious diseases. To this end, the graduation and appointment ceremony scheduled for the 9th will be carried out earlier than the 3rd."

이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 계속되고 있다.
The spread of COVID-19 related to the Itaewon club continues.

마스크는 침방울을 통한 감염 전파를 차단하는 데 도움이 된다.
Masks help block the spread of infection through saliva droplets.

대구가톨릭대병원은 이단 신천지 교인인 간호사가 코로나19에 감염되면서 이미 응급실과 호흡기내과가 일시 폐쇄됐고 접촉한 환자와 의료진이 격리된 상태였다.
At the Daegu Catholic University Medical Center, the emergency room and respiratory internal medicine department were already temporarily closed as a nurse, a member of Shincheonji heresy, was infected with COVID-19, and the patient and medical staff who contacted it were in quarantine.

국내 대형교회 중 하나인 서울 강동구 명성교회에서 부목사 A씨가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받기 전, 예배에 참석해 수많은 교인과 접촉한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that A, a curate at Myungsung Church in Gangdong-gu, Seoul, one of the largest churches in Korea, attended services and contacted numerous church members before being confirmed to have the novel coronavirus infection disease.

마이크 펜스 미국 부통령이 신종 코로나바이러스 감염증 사태 와중에 마스크를 착용하지 않은 채 병원 현장을 활보해 비판이 제기됐다.
U.S. Vice President Mike Pence has been criticized for walking around the hospital scene without wearing a mask during the outbreak of the COVID-19.

앞서 부산-3 확진자인 19세 여성은 2주 전 일본, 필리핀을 차례로 다녀온 뒤 대구를 방문한 뒤 증상이 발현돼 감염경로를 찾는데 어려움을 겪고 있다.
A 19-year-old woman, who is patient 3 in Busan, had symptoms after visiting Daegu 2 weeks ago after visiting Japan and the Philippines one after another, and it is difficult to find the infection route.

요양병원 내 2차 감염이 확인된 만큼 코호트 격리된 요양병원 내에서 추가 확진자가 나올 가능성이 커졌다.
As secondary infections were confirmed in the nursing hospital, the likelihood of additional confirmed cases in the cohort isolated nursing hospital is increased.

대구시 재난안전대책본부는 21일 신천지 대구교회 신도 1차 조사대상 3474명 중 409명이 '신종 코로나바이러스 감염증 증상이 있다'고 답했다고 발표했다.
The Daegu Disaster and Safety Countermeasure Headquarters announced on the 21st that 409 of the 3,474 members of the Shincheonji Daegu Church were surveyed as "having COVID-19 symptoms".

병원에서는 감염이 우려되니 친딸이라도 시신을 보여줄 수 없다고 했다.
The hospital said that they could not show the body even to the daughter of the patient, due to a risk of infection.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 319 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)