영어학습사전 Home
   

가봐

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


You should try this new restaurant.
이 새로운 식당을 한 번 가봐야 해요.

I'm helplessly Korean.
저는 어쩔 수 없는 한국인인 가봐요.

초대해 주셔서 감사합니다
Thank you for inviting me.
이제 가봐야 겠네요
I should probably go.

이제 가봐야 할거 같아요.
I think i must be going now.

이제 가봐야 하겠습니다. 정말 훌륭한 파티였습니다.
Well, I've got to be going now, It's really been a nice party.

그때 가봐야 알겠는데요.
I have to see what will happen.

I think I must go now. ( 이제 가봐야겠어. )

이제 (슬슬) 가봐야겠습니다.
I have to be GETTING ALONG.
☞ 여기서는 to leave 의 의미로 사용되는 군요

≫ I better take off. → 가봐야 겠어요.
( * take off : 이륙하다.) "가봐야겠어요."
I'm afraid I have to be leaving now.
Well, I gotta go.

1. Well, I guess this is good-bye.
자, 이제 작별을 고해야겠군요.
= I guess it's about time to say good-bye.
= Well, I guess I have to hit the road.나 이제 가봐야 해.
= I guess I have to go now.
= I guess I'd better be on my way.

We gotta get going.
우리 가봐야겠어요.

저녁 드시고 가시지 그러세요.
Won't you stay for dinner?
= Would you like to stay for dinner?
감사합니다만 가봐야 합니다.
Thank you very much but I've got to go.

I've got to get going.
저는 이만 가봐야겠습니다.

A:It was delicious food. I liked it very much.
음식이 정말 맛있었습니다. 잘 먹었습니다.
B:Thank you for enjoying it.
즐겨 주셔서 감사합니다.
A:Do you want to try some more?
더 드시겠습니까?
B:No, thank you. I've had plenty.
아닙니다. 감사합니다. 많이 먹었습니다.
A:Please help yourself to fruit.
어서 과일 드세요.
B:The fruit is very fresh and tastes good.
과일이 매우 신선하고 맛이 좋습니다.
A:Glad you liked it.
좋아하신다니 고맙습니다.
B:Well, I must be going now.
그럼 가봐야겠습니다.

저녁 식사하고 가지 않으시겠어요?
Won't you stay for dinner?
정말 가봐야 합니다.
I really must be on my way.

이런 꽤 늦었군요. 이제 그만 가봐야겠습니다.
Oh, it's getting rather late. I'm afraid I must go now.

이제 가봐야 겠어요.
I'm afraid I have to be leaving now.
Well, I gotta go.

미안하지만 지금 가봐야겠어요.
I'm afraid I must go now.

아, 벌써 아홉 시입니까? 가봐야겠습니다.
Oh, is it 9 o'clock already? I must go.

이제 가봐야겠습니다.
I must be going now.

미안합니다,이제 가봐야겠습니다.
I'm sorry, but I've got to hit the road.

감사합니다만, 이제 가봐야 할 것 같아요.
Thank you very much, but I guess I'd better be on my way.

이런 말슴 죄송하지만, 전 이제 가봐야겠어요.
I'm sorry to say this, but I've got to go.

정말 서둘러 가봐야겠습니다.
I really have to rush.

But, I uh, I gotta go,
그러나, 어, 난 가봐야겠어,

Ross, ten o'clock.
로스, 10시
Is it? Feels like two.
10시? 한 새벽 2시는 된 거 같다.
No, ten o'clock.
/ What?
아니, 10시 방향.
/ 뭐?
There's a beautiful woman at eight, nine, ten o'clock!
저기 아름다운 여인이 있다구요, 8시, 9시, 10시 방향에!
Oh. Hel-lo!
아, 그렇구나!
She's amazing! She makes the women that I dream about look like short, fat, bald men!
정말 죽인다! 저 여자에 비하면 지금껏 내가 꿈꿔온 여자들은 모두 키 작고 뚱뚱한 대머리나 다름없어.
Well, go over to her! She's not with anyone.
그럼 한 번 가봐! 지금 혼자잖아.
Oh yeah, and what would my opening line be? 'Excuse me. Blarrglarrghh.'
그래, 가서 뭐라고 말을 걸지? "실례합니다. 어쩌구저쩌구."
Oh, c'mon. She's a person, you can do it!
뭐 어때, 한 번 해봐. 저 여자도 사람이야. 할 수 있어!
Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here.
아무래도 저 여자는 나한테 너무 과분한 것 같아. 로스, 내 말 맞지?.
He could never get a woman like that in a million years.
/ Thank you, buddy.
챈들러는 죽었다 깨나도 저런 여자 못 건지지.
/ 고맙다, 친구.

C'mon! C'mon!
/ Here goes.
어서 가봐!
/ 자, 간다.
...Yes?
..... 왜 그러시죠?
Hi.... um... okay, next word... would be...
안녕하세요,.... 어,......다음에 할 말은.......
Chandler! Chandler is my name, and, uh... hi.
챈들러! 챈들러가 제 이름이에요, 그리고, 어,.....
...... 안녕하세요.
Yes, you said that.
그 말은 아까 했잖아요.
Yes, yes I did, but what I didn't say was what I was about to say, what I wanted to say was, uh...
그렇죠. 아까 했죠. 제가 아직 안한 말 중에 하려고 한 말이, 거 뭣이냐, 어....
would you like to go out with me sometime, thankyou, goodnight.
저랑 가끔 데이트해 주실래요? 고마워요, 안녕히 계세요.
Chandler?
챈들러?

The Estelle Leonard Talent Agency. Wow, an agency left me its card! Maybe they wanna sign me!
'에스텔 레오나드 탤런트 에이전시'. 와, 에이전시가 나한테 명함을 줬어! 나랑 계약하고 싶은 가봐

Yeah. Rach, are you thinking you're gonna make it to Vail?
레이첼, 넌 스키타러 갈거라고 했지?
Absolutely. Shoop, shoop, shoop. Only a hundred and two dollars to go.
물론이지. 씽씽씽. 102달러만 더 모으면 돼.
I thought it was $98.50.
-98달러 50센트라며?
Yeah, well it was. I, I broke a cup.
컵을 하나 깨뜨렸어
Well, I'm off to Carol's.
난 캐롤한테 가봐야겠어
Ooh, ooh! Why don't we invite her?
오, 오! 캐롤도 초대하지 그래?
Ooh, ooh. Because she's my ex-wife, and will probably want to bring her, ooh, ooh, lesbian life partner.
오, 오! 이혼한 아내도 벅찬데 그 친구까지 데려오면 어떡하라구!

We should get over there and see if she's okay.
레이첼이 괜찮은지 가봐야겠다.

Ok, well, this was very special.
정말 특별한 날이지
Rach, come see who's out here!
레이첼! 누가 왔는지 좀 봐!
Oh my god. Janice, hi!
이게 누구야!
-제니스! 안녕!
Janice is gonna go away now.
제니스는 이제 가봐야 돼
I'll be right back.
잠깐만 기다려 봐
Oh, Joey, look who it is.
조이, 누가 왔는지 알아?
Oh, good, Joey's home now.
드디어 조이가 집에 왔군

All right, let's put a pin in this until we get more sponsors.
알았어, 그럼 후원자들을 구하기 전까지 기다려보지
I have to go to the office. I'll catch you all later.
사무실에 가봐야 해 나중에 봐

He said you're having some doubts.
의원님은 당신이 아직 확신이 안 섰다고 하시던데
I was just about to tell him that I decided not to run.
출마하지 않겠다고 말하려던 참이었어
Okay. If you've made up your mind,
then I should probably get going.
그렇군, 결정한 거라면 난 가봐야겠네

Because you told me I could leave early this weekend
to go visit my daughter down in Virginia.
버지니아에 있는 내 딸 보러 이번 주말은
일찍 가봐도 좋다고 했잖아
You have a guest room in your house, right?
집에 손님 방 있지?
Well, it's Mary's old room, but, yes.
메리가 쓰던 방이긴 한데, 있지
I need you to put someone up for a while. A young woman.
거기 좀 빌려줬으면 해 젊은 여자야

He was just here. He promised he wouldn't leave.
- 떠나지 않는다고 약속해 놓고
Keep trying on his cell. I'll call the police.
- 계속 전화해요, 경찰을 부를게요
- No, I have to get there. - If you want, I'll take you.
- 나도 그곳에 가봐야 해요 - 내가 데려갈게요
- Well, what about Janet? - She's sleeping.
- 자넷은 어쩌고요? - 자고 있어요
Dr Collier says she's not in any danger and she'll be out for a couple of hours. OK?
콜리어 박사 말론 위험한 상태는 아니래요, 몇 시간 잘 거래요

Yeah. Hey. What are you doing here?
여긴 웬일이야?
- I'm working security. - Wow. How many years has it been, huh?
- 경호 때문에 온 거야 - 이게 얼마만이야?
- Since high school? - Yeah. I'm sorry, I've got to get going.
- 고등학교 졸업한 뒤 처음이지? - 그래, 난 가봐야 해
Hey, are you still racing motorcycles?
아직도 모토싸이클 경주하니?
- Keep moving, Jack.
- 계속 가, 잭
- Not since my daughter was born.
- 딸이 태어난 후론 안 해
Look, I'd like to catch up later. I've just gotta go.
나중에 만나, 난 가봐야 하거든
- Great, I'll be here.
그래, 난 여기 있을 거야

these green worms ain't worth a damn.
이놈의 지렁이가 도움이 안 되는군
What the hell was that? / I don't know, probably one of those eight-foot carp.
이게 무슨 소리지? / 몰라 한 2미터 되는 잉어인가 보지 뭐
Let's get out of here...
여기 뜨자
Something probably caught on the blades. Check the props.
뭔가 걸린 거 같아 프로펠러 확인해 봐
I'm not sticking my hand in that water.
물 속에 내 손 넣기는 싫다고
Move. Move out of the way.
저리 가봐
Yeah I got somethin'...
그래 뭔가 잡히는데…
- Dude, throw it back! - What in the hell...?
- 야 던져버려! - 젠장 뭐야…?

Hey, we have one locker room and it's my job to be observant.
라커룸은 하나밖에 없고 직업상 관찰력이 있어야 한다고요
Evidence vault opens in five.
증거물 보관소가 5분 후면 열릴 테니 가봐야겠어
See you guys later. Later. / Easy.
이따 보자고들 이따봐 / 잘해요

Well, let's just hurry this up.
자, 조금 서둘러 볼까요?
Cool!
멋져요
You really want to see flash paper flash?
마술종이가 불붙는 걸 보고 싶어요?
Walk in on a bookie.
경마장 물주한테 가봐
That's what this was about, bookies?
이 실험이 그거랑 관련된 거라구 경마장 물주들 말야
Don't answer it.
받지 마세요
We got work to do. Boss.
우린 할 일이 있다고요, 보스

And
그래서
what are you doing about it now?
이제 어떻게 할 건가?
Going back to the girl.
애한테 가봐야죠
I left her in the car.
차에다 두고 왔거든요
But the windows are cracked.
창문은 조금 열어놨어요
Look, give me a little credit.
뭐예요, 난 농담도 못해요?
She's at the hospital.
애는 병원에 있어요

Assume there's evidence on everyone.
모두에게 단서가 있어
Nick, you go with the Coroner. Sara, you and I work the plane.
닉은 검시관한테 가봐 새라와 난 기내를 조사하고
This is a mobile crime scene. It might not be here tomorrow.
여긴 유동적인 범죄현장이야 내일이면 없어질 수 있어

You know what, I gotta be somewhere.
저기, 저 좀 가봐야겠네요
Court?
법원이야?
Yeah, right.
네, 맞아요
Can you handle this from here?
선배님 혼자서도 괜찮으시죠?
Yeah.
그럼
Cool. See you later.
그럼 나중에 봐요

Was Darren alive when you left?
당신이 나올 때 대런이 살아 있었나요?
Very, unfortunately.
네, 유감스럽지만요
So can we go now?
저희 가봐도 되겠어요?
My fiance's already asking questions.
제 약혼자가 궁금해하고 있어요
Yeah, you can go.
네, 가도 좋습니다

Catherine, can I see you outside for a sec?
캐서린, 잠깐 밖에서 좀 볼까?
Why would my bank be asking you about my employment record?
왜 은행에서 반장님께 내 고용 기록을 요구하는 거죠?
Well, technically, I'm your superior.
글쎄, 원칙적으로는 내가 상관이잖아
They said that Eddie took a second mortgage out on your house.
그들 말에 따르면 전남편 에디가 캐서린 집으로 두 번째 저당을 신청했대
They said you still own it together until the divorce is final?
이혼 수속이 끝날 때까지 집 소유는 공동으로 할 수밖에 없다더군
We didn't want to sell it till the market goes back up,
처음에는 집 값이 좀 오르기 전까지 팔 생각이 없었는데
and then we were going to split the profits
서로 갈라서면서 재산을 나누기로 했거든요
I can't believe he took a second out on our house?
두 번이나 집을 저당잡혔다는 건 전혀 몰랐어요
How could he do that without my signature??
내 서명 없이 어떻게 그럴 수 있었죠?
It's Eddie.
그게 에디잖아
I just thought you should know.
캐서린이 알아야 할 것 같아서 얘기했어
I have got to get back out to Nick.
난 닉한테 다시 가봐야 해

Alright, I'm bleeding from my abdomen.
좋아, 지금 나는 복부에 피를 흘리고 있어
Standing here, I'm not going to get that much blood on Warrick.
이렇게 서 있으면 많은 피를 워릭에게 못 묻힐 거예요
Get closer.
더 가까이 가봐
Well, I can't without stepping on him.
밟지 않으면 더 나갈 수가 없어요
You can if you kneel down.
무릎을 꿇으면 가능해
Why would she do that?
그녀가 왜 그렇게 했죠?
Possibly to help or to hinder.
아마 케빈을 돕거나 저항을 막았겠지
I say hinder.
전 케빈의 저항을 막았다고 봐요

Let's see who she gave it to.
누구에게 줬는지 확인해 볼게요
It hasn't posted yet.
아직 안 나왔군
No luck.
운이 없네요
Go back a little.
조금 뒤로 가봐
Well, we know who she got it from, Kevin Shepherd.
누구에게 받았는지는 알았군 케빈 셰퍼드군
Wait a minute.
잠깐만요
Shepherd paid Jessica to murder him and his wife?
셰퍼드가 제시카에게 자신과 아내를 죽여 달라고 돈을 보냈을까요?
Maybe. Maybe not.
그럴 수 있고, 아닐 수도 있지
I can't speak for the evidence, Nick. And everybody else is dead.
이거만 가지고 뭐라 할 수 없겠어, 닉 게다가 모든 사람은 죽어버렸잖아

These people come to town,
그런 사람들은 마을에 도착하면
they commit crimes and they leave.
범죄만 일으키고는 떠나버리잖아요
I just want to get there before the carnival moves on.
전 그냥 카니발이 이동하기 전에 가려고 했던 것뿐이에요
Okay. Take Sara with you.
좋아, 새라랑 같이 가봐
She's meeting me there.
이미 만나기로 했어요

This way.
이쪽입니다
I'm late for an autopsy.
전 부검하러 가봐야겠군요
He'll need a little patience.
인내심이 좀 필요하실 겁니다
Wouldn't respect him if he didn't.
그나마 저니까 상대해주는 거죠
What can you tell us?
알아내신 거 있습니까?
Nothing you don't know. Trauma to the head with a blunt object.
이미 다 알고 있는 걸세 둔기로 머리에 외상을 입혀
Overwhelmed her.
피해자를 제압했지
He got a mixture of sodium amytal in her.
소디움 아미탈을 먹이고
A hypnotic.
마취제죠
Allowed him to control her for up to six hours.
6시간 동안 희생자를 마음껏 갖고 놀 수 있었을 거야
Torture her.
고문을 했겠지

The only shift CSI I can actually find.
야간조 CSI는 자네뿐이로군
You're tampering with evidence of the United States Government there, Mr. Stokes.
스톡스, 자넨 지금 미합중국 정부의 증거자료에 부당하게 손대고 있어
I was just looking for a quiet spot to call my girlfriend.
여자친구에게 전화할만한 조용한 장소가 없어서요
Well, tell your girlfriend she's going to have you out of a job.
여자친구에게 자네가 잘릴 지도 모르겠다고 전하게
Best thing you could do for your boss protect him from himself.
정말로 자네 상관을 위한다면 나서지 못하도록 막아
Grissom?
반장님 말이에요?
I got to run, peanut.
그만 가봐야겠어, 자기
Love you, too. Bye-bye.
나도 사랑해 안녕
Goggle.
가글

Paul, we have to leave now.
폴, 저흰 지금 가봐야 겠어요
Once again, I am so sorry for your loss.
다시 한번, 진심으로 애도를 표합니다

The truth hit her like a thunderbolt.
백만볼트짜리 충격이 그녀를 내리쳤죠
I spent days looking for just the right one. I finally found it.
온종일 이걸 찾아 헤메서 드디어 찾아냈죠
For John, this was no longer a meaningless little affair.
존에겐 이 만남이 더이상 의미없는 불장난이 아닌
Gabrielle could now clearly see he was falling in love with her.
진실한 사랑이 되어버렸다는 걸 분명하게 느낄 수 있었죠
It's just beautiful.
정말 아름답구나
I...I got to go.
난...이만 가봐야겠다
Goodbye.
잘가요

Well, like I said, I should go back and get dinner ready.
아까 말했듯이, 저녁을 차리러 가봐야 겠네요
Oh, right, right.
어머, 맞아요 그랬지
- Goodbye. - Goodbye.
- 잘있어요 - 잘가세요

Hi, John.
안녕, 존
Motel, 10 minutes. Be there.
모텔에서 10분뒤에 봐
All right, off you go. Thanks.
좋아, 가봐, 고마워
Ooh, Lynette.
이런, 르넷
I couldn't help but notice you forgot the coonskin on that hunter's coonskin cap.
사냥꾼의 너구리 털가죽 모자에 꼬리가 빠진 것 같은데요
Oh, yeah.
아, 네
That was a creative call.
좀 변형을 줬어요
Look, I'm in the middle of a costume crisis,
저기, 의상때문에 지금 난리에요
and if I don't take a few shortcuts, I'll never finish.
좀 줄여서 간단하게 하지 않으면 못 끝낼 거예요

What are you doing here?
너 여기서 뭐하는거니?
I was just visiting my friend.
그냥 친구를 만나러 왔어요
This patient is not allowed visitors.
이 아이는 면회 금지야
I guess I have to go.
이제 가봐야겠다
I am so sorry, Zach.
정말 유감이야, 잭

One test. A C.T. I'll have you out of here in an hour.
A.C.T 하나만 하면요 한 시간 안에 돌려보내 드릴게요
I can't do it. Got to go.
안 돼요 가봐야 돼요
Okay. Well, you realize you're leaving against medical advice and that I urge you to stay.
좋아요. 검사를 받으라는 의사 처방을 무시하고 있다는 건 알고 있죠?
The frat guy said I could go.
저 사람이 가도 된다고 그랬잖아요
The "frat guy" is an ass.
저 녀석은 바보거든요
Okay, well, you have to sign an A.M.A. form.
먼저 치료 사절서에 서명을 하셔야 해요

I like a man with kind eyes.
난 다정한 눈을 가진 남자가 좋더라
Really? You think I have kind eyes?
정말요? 제 눈이 다정해 보인다고 생각하세요?
I mean, uh... you can, um...
아니, 제 말은.. 이제..
What are you examining me for?
뭣 때문에 날 검사하는 거지?
Oh, you know, just routine medical stuff.
아시잖아요, 뭐 그냥 일상적인 검사들
You're doing very well.
매우 잘 하고 계세요
Because I'm enjoying the view.
요즘 내 눈이 즐겁거든
Okay... well...
알겠어요.. 이제..
I got to go.
가봐야겠네요

God, I smell good!
무슨 냄새가 이렇게 좋은 거야
You know what it is?
그거 알아?
It's the smell of open-heart surgery.
이게 바로 심장 수술 냄새인 가봐
It's awesome. It is awesome.
죽여줘, 냄새 죽여줘
You gotta smell me.
I don't want to smell you.
- 너도 냄새 맡아봐 - 네 냄새 맡기 싫어
Oh, yes, you do.
You have got to be kidding me!
- 아니야, 한 번 맡아봐
- 지금 장난하자는 거야?

Cristina, you're on the thoracotomy. Oh, with Burke?
- 크리스티나, 넌 개흉술 환자에게 가봐 - 버크랑요?
Oh, can I have the hateful married couple instead?
제가 대신 그 부부랑 일하면 안되나요?
Okay, I'm sorry.
저기 말이야

Um... I need to get on back on down to the... O.R.
전 이만 수술실로 가봐야겠네요

Alex, you should go to thanksgiving.
알렉스, 저녁 식사에 가봐

Listen, I still want your advice every day.
그래도 자네 조언이 계속 필요해
My advice today: go to the conservative websites.
오늘의 조언, 보수싸이트에 가봐
- I do. - You'll see that they like you.
- 가봤어 - 자네를 좋아할거야
They think you're a RINO, but they like that you don't
자네가 공화당인줄 알거야
take cheap shots at Sarah Palin.
사라 페일린에게 비열하게 안하거든

20. 우씨! 나 대머리 되는거야 뭐야?
20. Damn! Am I going bald or what?
COME과 마찬가지로 GO에도 움직인 다음의 결과가 있다고
했습니다. 이럴 때 GO는 "진행"의 뜻이 강합니다. 우리말의 "~가
되어 가다" 에 해당한다고 할까요? 움직임을 생각해보면 이런
문장쯤은 쉽게 이해할 수 있을 겁니다. 내가 움직이지요? 어디로?
대머리로. 움직인 결과가 대머리라는 그림을 그려보면 어렵지
않습니다.
There was a 'click' at the other end of the phone and it went dead.
딸깍 소리가 나더니 전화가 끊어졌다.
If anything goes wrong, I'll blame you for that.
일이 잘못되면 니 책임인 줄 알아.
Hurry up kids! Foods are going cold!
얘들아 어서와! 음식 식잖니.
Am I going crazy or what? Damn! I think I need a shrink.
내가 돌고 있는건가? 제길! 정신과에 가봐야겠어.

투자은행(IB) 업계 관계자는 "현재는 증권사들이 4월 채권시장안정펀드가 가동되기만을 기다리며 버티는 중"이라며 "문제는 다음 달 더 큰 규모의 PF유동화증권 만기가 몰려 있어 무사히 리파이낸싱이 될지는 가봐야 안다"고 말했다.
An official from the investment banking industry said, "Currently, securities firms are waiting for the bond market stabilization fund to operate in April," adding, "The problem is that the maturity of the larger PF liquidity securities is concentrated next month, so we need to see if it will be re-financing safely."

학회가 끝나고 텅 빈 발표회장에 차요한과 강시영 둘만 남은 가운데, 병원에 가봐야겠다는 차요한의 말에 강시영은 조심스럽게 이마를 짚어보며 다행히 열이 없다고 안도했다.
With only Cha Yo-han and Kang Si-young left in the empty presentation hall after the conference, Kang Si-young carefully pointed out her forehead when Cha Yo-han said she had to go to the hospital and was relieved that she had no fever.

제 목 : [생활영어]"맙소사!"
날 짜 : 98년 01월 21일
성경에는 모세(Moses)가 시내산(Mount Sinai)으로부터 하산해서 부족에게
돌아와보니 부족들이 우상을 만들어 숭배하고 있었다고 쓰여 있다. 황금으
로 소의 모양까지 만들었다는 것이다. 이것을 보게 된 모세가 기겁을 해서
소리를 질렀을 것이다. 「성스러운 소」라는 식의 'Holy cow!'는 「맙소사!
」라는 의미를 가진다.
Farmer(1):This year I'll have a good harvest. I thank God.
Farmer(2):Shall we have another round of drinks?
Farmer(1):I have had too much to drink. I must be going. Bye for now.
Farmer(2):Which way are you going?
Farmer(1):I'll cross my corn field. Bye. …… Whoops!
Who's it that's stealing my corn? I've got you. Now I've pinned you.
Holy cow! It's a cow!
농부(1):올해는 풍성한 수확을 거두게 됐어. 하나님께 감사한다고.
농부(2):한잔씩 더 하겠나?
농부(1):너무 많이 마셨네. 나는 가봐야겠어. 잘있게.
농부(2):어느쪽 길로 가려는가?
농부(1):내 옥수수밭을 가로질러 갈걸세. 잘가게. …… 맙소사! 어느 녀석
이 내 옥수수를 따가는거야? 이놈 잡았다. 내가 이겼지(내가 너를 꼼짝못하
게 깔고 눌렀지). 맙소사! 소잖아!
<어구풀이>harvest:수확
round:한차례,한순번
corn field:옥수수밭
steal:훔치다
pin:꼼짝못하게 깔고 뭉개다

M: I need to go in about ten minutes.
W: Oh, please stay for another hour.
M: I can't. I have a meeting in half an hour.
M: 한 10분 쯤 있다가 가봐야 되겠습니다.
W: 저, 한 시간쯤 더 있다가 가시지 그러세요.
M: 그럴 수 없습니다. 30분 있다가 회의가 있거든요.

뉴트를 마지막 선수로 뽑은 안나와 톰은 래리에게 다시 한번 자신
감을 심어주고 아이들에게 마지막으로 용기를 준다....
Tom : If you do miss your shots YOU RUN BACK TO THAT CENTER
CIRCLE WITH YOUR HEADS HELD HIGH. Got it?
(만약에 너희들이 슛을 성공시키지 못하더라도 고개를 높이
들고 저 중앙 원으로 다시 뛰어 들어가야 한다. 알았지?)
Kids : Yeah. Right.
(예. 알았어요.)
Nick : Let's go!
(가자고!)
Anna : Are you all proud of yourselves?
(모두들 자신이 자랑스럽니?)
Kids : Yeah!
(예!)
Anna : Good!
(좋아!)
We're proud of you.
(우리도 너희들이 자랑스럽다.)
Tom : Yeah! (모두 박수를 친다.) Come on!
(그래! 이리 와!)
Anna : Let's go!
(가자고!)
Anna, Tom & Kids : One, two, three! Go Big Green!
(하나, 둘, 셋! 가자 빅 그린!)
Tom : Go on!
(어서 가봐!)
Tak : Larry. You want my goggles?
(래리. 내 물안경 줄까?)
THEY GET RID OF FEAR?
(이건 공포를 없어지게 해.)

Deja가 죽은 곳에 꽃들이 놓여 있다. Malik과 Kristen이 그 앞에
서 있다.
Malik : I lost my girl here.
(저는 제 여자친구를 여기서 잃었습니다.)
Kristen: I feel like this is all my fault.
(저는 이제 모두 제 잘못인 것처럼 느껴져요.)
I helped put this whole thing together.
(제가 이 모든걸 추진하는 일을 도왔어요.)
I'm responsible for all this.
(저는 이 모든것에 대해 책임이 있어요.)
Malik : YOU CAN'T BLAME YOURSELF.
(당신은 스스로를 탓해서는 안됩니다.)
Kristen: My name is Kristen.
(- 손을 내밀며 - 크리스턴이예요.)
Malik : Malik.
(말릭입니다.)
Kristen: Nice to meet you.
(만나서 반갑습니다.)
Malik : I've seen you around.
(나는 당신을 여기저기서 봤습니다.)
Kristen: In Phipp's class, yeah.
(핍스 교수님 수업 시간에, 맞아요.)
IT'S FUNNY WE NEVER SOPKE.
(저희가 얘기를 나눈 적이 없는 게 이상하네요.)
Malik : Yeah, it's funny.
(그래, 이상하죠.)
I've got to get going.
(저는 이만 가봐야겠습니다.)
Kristen: Take care.
(몸 조심 하세요.)
Malik : You, too.
(당신도요.)


검색결과는 68 건이고 총 620 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)