영어학습사전 Home
   

your understanding

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


In closing we would like to ask for your patience and
understanding as we work to rectify your problem.
끝으로, 저희도 문제해결에 노력을 하고 있으므로 귀사의 인내와
이해를 부탁드립니다.

As the president was out of the country for a week, this reply has been delayed till now, for which we ask your understanding.
사장이 1주일이나 해외 출장 중이어서 답신이 지금까지 지연되었습니다. 귀하의 양해를 구합니다.

We have just sent you a cable as follows, asking for a L/C extension of 15 days. Thank you for your understanding.
당사는 신용장을 15일간 연장하도록 귀사의 이해를 구하기 위하여 다음과 같이 타전하였다.

I wish you would understand... [I am hopeful for your understanding...]
양해 바랍니다.

Expect the Unexpected!
You should prepare yourself to be tolerant of uncomfortable bus trips and unfamiliar food.
You may encounter people with different concepts about time and personal space.
Be ready to learn about and observe differences.
The differences you observe while abroad will undoubtedly enrich your understanding of your own culture.
Try to learn as much as possible about local customs, beliefs, and language.
Talk to others who have been to your destination and seek opportunities to see movies and read up on the country and culture.
예상치 못한 것들을 예상하라!
당신은 불편한 버스 여행과 익숙하지 않은 음식을 잘 참아내도록 자신을 준비시켜야 한다.
당신은 시간과 사적 공간에 대해 다른 견해를 가진 사람들을 만날 수 있다.
차이점들에 대해 배우고 깨달을 수 있도록 준비해라.
당신이 여행 중 깨달은 차이점들은 틀림없이 당신 자신의 문화를 더 잘 이해할 수 있도록 해 줄 것이다.
그 지역의 관습과 믿음과 언어에 대해 가능한 많이 배우도록 노력하라.
당신이 가고자 하는 곳을 가 본적이 있는 사람들과 이야기를 나누고, 그 나라와 문화에 관한 영화를 보거나 글을 읽을 기회를 찾도록 하라.

Love is the quiet understanding and mature acceptance of imperfection.
사랑은 불완전에 대한 성숙한 이해와 수용이다.
It gives you strength and grows beyond you ―to bolster your beloved.
그것은 당신에게 힘을 주고 당신을 넘어서 성장하여 당신 애인마저도 강하게 한다.
You are warmed by his presence, even when he is away.
Miles do not separate you.
당신은 그의 존재로 인해 따뜻함을 느낀다.
비록 그가 멀리 떨어져 있더라도 거리가 당신을 갈라놓을 수 없는 것이다.
You want him near.
But near or far, you know he is yours and you can wait.
당신은 그가 가까이 있기를 원한다.
그러나 가까이 있든지 멀리 있든지 당신은 그가 당신의 사람인 것을 알고 당신은 기다릴 수 있다.

One summer, in almost all store and restaurant windows on the Massachusetts
island of Nantucket, large signs were posted prohibiting the entry of people with bare
feet. There was, however, a noticeable exception. A small shop off the main street
boldly displayed the message "Bare Feet Welcome." The shop : the local sandal maker.
어느 여름, 매서추쎄츠 주 낸터 섬에 있는 거의 모든 가게와 식당
창문에 커다란 표지가 붙여져있었는데, 거기에는 맨발로 다니는 사람들이
들어오는 것을 금지한다는 내용이 적혀있었다. 그러나 눈에 띄는 예외가 하나
있었다. 중심가에서 떨어져있는 한 작은 가게에서는 대담하게 "맨발 환영"
이라는 표지를 붙여놓았다. 그 가게는 그지방 샌들을 만드는 가게였다.

Reading is not only a supplement to experience. Good reading is experience itself.
The author who can write with power and insight and truth can make his perceptions
a part of your awareness of the world around you. Thus the person who deprives himself
of the wisdom and understanding of great writers deprives himself of an invaluable
experience that can be gained in no other way.
독서는 경험의 보충에 불과한 것이 아니다. 좋은 독서는 경험 그 자체다.
힘과 통찰력과 진실을 갖고 쓸 수 있는 저자는 자신이 이해한 것을
주위의 세계에 관한 독자의 인식(이해)의 일부로 만들어 줄 수가 있다.
그러므로 위대한 저술가들의 지혜와 이해를 자신에게 빼앗는 사람은 결코
다른 방법으로 얻을 수 없는 매우 값진 경험을 자신에게서 빼앗는 셈이다.

Permanent repairs were made over the weekend. Thank you for your
patience and understanding.
정식 수리는 주말 동안에 이루어질 것입니다, 여러분의 인내와 이해에
감사드립니다..

저희측에서 제안하고자 하는 일정은 다음과 같습니다.
The schedule we would like to propose is as shown below.
날짜:5월 17일과 5월 24일
Dates:May 17 and May 24
장소:CCL강당
Place:CCL auditorium
대상:약 백여명의 대졸 신입사원 및 기타 CCL멤버
Attendants:About 100 newly hired university
graduates and other CCL members
목적:영어 기술논문 작성의 기초에 관한 이해 증진
Objective:To promote a better understanding of fundamentals of
technical writing in English.
내용:4월 7일자 귀하의 서신에 적혀있는 바와 동일
Contents:As noted in your letter of April 7.
-
The schedule we would like to propose is as shown below [아래와 같은 예정
으로 부탁드리고자 합니다.]

Your understanding and cooperation in this regard will be very much
appreciated.
이 점에 관해 부디 이해와 협조 있으시길 바랍니다.

You are encouraged to recognize the qualitative advantage this
has given you over competitors and the additional cost this has meant
to us.
Your full understanding and quick approval of our offering price
would be most appreciated.
품질향상으로 귀사가 다른 경쟁사에 비해 우위에 있다는 것과, 그것이 당사에
게는 비용상승을 의미한다는 것을 유념해 주십시오.
여기에 대한 충분한 이해와 조속한 승인을 부탁드립니다.
additional cost [(그에 수반되는)추가비용]
full understanding [충분한 이해]
quick approval [조속한 승인]

끝으로, 저희도 문제해결에 노력하고 있으므로 귀사의 인내와 이해를 부탁드립니다.
In closing we would like to ask for your patience and understanding as we
work to rectify your problem.

Your cooperation and patience in these respects would be greatly
appreciated.
협조와 이해 있으시면 대단히 감사하겠습니다.
-
your cooperation and patience 상투적 문구로서 your understanding 이라고도 쓴다.
in these respects [이 점에 관해]

This is to formally announce the following changes in personnel to
improve our services to your firm.
1. Mr. In-whan Park has been designated as-sistant account executive.
2. Miss young-sun Kim has replaced Miss In-ja Suh as billing and
accounting supervisor.
귀사에 대한 서비스를 향상시키기 위해 다음과 같이 인사이동이 있음을 알려드립니다.
1.박인환씨가 경리부차장에 임명되었습니다.
2.김영선양이 서인자양의 후임으로 경리주임에 임명되었습니다.
This is to formally announce [정식으로 알려드립니다]
changes to improve our services [업무개선을 위한 교체] 잘된 것이라는 것을
강조.
be designated~[~에 임명되다]
replace~[~의 후임이 되다]
-
All other assignments remain the same. For your reference we have
enclosed a complete list of people assigned to your organization that
incorporates the above changes. We trust this now team will result in
even smoother handling of your orders.
이밖에 다른 인사이동은 없습니다. 상기의 인사이동이 포함된 귀사 담당부원의
명단을 동봉하오니 참조하시기 바랍니다. 팀이 교체됨으로써 귀사의 주문에 한
층 더 빠르게 대응할 수 있으리라 생각합니다.
a complete list of people [(담당자가)모두 기록된 명단]
-
Your kind understanding and cooperation with these changes will be very
much appreciated.
이 인사이동에 대한 이해와 협조를 부탁드립니다.

마지막으로, 귀하의 이해와 제 일정에 맞추기 위해 애쓰는 노력에 거듭 감사드립니다.
In closing, I would again like to thank you for your understanding and
for the great efforts you made to accommodate my schedule.

It would be costly not to use your language properly. Your language
influences others, and their reactions to you may be determined by it.
For example, your language use affects your teachers' attitudes toward
you. It affects your parents' responses to your requests. It can also
affect your friends' understanding of you and their feelings toward you.
It may even determine your ability to get a particular job or move to a
higher position in your workplace.
언어를 바르게 사용하지 않는다면 많은 손해를 너에게 가져올 수 있다.
여러분의 언어는 다른 사람들에게 영향을 주며 여러분에 대한 그들의 반응은
당신의 언어에 의해 결정될 수도 있다. 예를 들면, 여러분의 언어사용은
여러분에 대한 선생님의 태도에 영향을 준다. 그것은 당신의 요구에 대한
부모님의 반응에도 영향을 끼친다. 그것은 또한 당신에 대한 친구들의 이해와
감정에도 영향을 줄 수 있다. 그것은 심지어 특정한 직장을 얻을 수 있거나
직장에서 더 높은 지위로 승진할 수 있는 여러분의 능력을 결정할 수도 있다.
* workplace 직장

Sara Sidle matches the victim prototype to a "T."
새라 사이들은 피해여성들이 가진 특징들을 모두 갖추고 있어요
She's a young woman, brunette, tall for a female.
젊은 여성이고, 갈색 머리에 여성 치고는 키가 크죠
You're not serious. And by all reports, she's steady.
- 농담이시겠죠 - 또한 침착한 성격이라더군요
Has the right personality for a decoy operation.
함정 수사에 적합한 성격입니다
You're going to bait this guy with a human being?
범인을 잡으려고 사람을 미끼로 쓰겠다는 소립니까?
This is your big FBI plan?
이게 그 잘난 FBI의 작전입니까?
Before he kills again, yes.
또 다른 피해자가 나오기 전에 해야죠
Got a better idea?
더 좋은 생각 있습니까?
Understanding him first,
먼저 범인에 대해 알아봐야죠
completely,
완벽하게
so that we can get out ahead of him.
그러면 범인보다 앞서 나갈 수 있을 테니

Okay, so the preinterview was going fine...
그럼 사전인터뷰는 잘되었는데
- Yeah. - when all of a sudden...?
- 응 - 왜 갑자기 ?
Things happen, Jim, okay,
일이 좀 있었어, 짐.
that are beyond your super-newsman powers of understanding.
아무리 대단한 뉴스맨이라고 해도 넘길 수가 없는 일이었어
I wish you had told me that you dated Glenn Fisher in college.
대학교때, 둘이 데이트 했었다고 말을 해야할 거 아니야
How could you possibly know that?
어떻게 알았어?

DEAR DR. KOMAROFF: Thank you for sharing your *professional
opinion with me, and for offering other physicians a
*reliable source of information about chronic fatigue immune
*dysfunction syndrome. I am pleased that *advances in
understanding this disease have been made. I know my readers
will be also.
▲ professional: working in one of the (higher) professions:
전문적인
▲ reliable: fit to be trusted or relied on: 신뢰할 수 있는
▲ reliable source: 믿을만한 소식통
▲ dysfunction: not working properly or normally: 이상, 장애
▲ advance: develop; improve: 발전하다, 향상되다
제게 전문적인 견해를 밝혀주셔서 감사드리며 아울러 다른
의사들에게는 만성피로와 면역장애 증후군에 대한 신빙성 있는
정보를 주셔서 감사를 드립니다. 그리고 저로서는 이 질환에 대해
한층 더 잘 이해하게 되어 기쁩니다. 아마 독자 여러분들도 역시
그러시리라 봅니다.

시 관계자는 "코로나19 확산을 막는 데 모든 역량을 집중하겠다"며 "시민들께서는 다소 불편하시더라도 이해와 협조를 부탁드린다"고 말했다.
A city official said, "We will focus our efforts on preventing the spread of COVID-19," adding, "Even if the citizens are somewhat uncomfortable, we ask for your understanding and cooperation."

이 여성은 29일 커뮤니티 네이트판에 "답답한 마음에 가장 보시는 분이 많은 곳이라 여기에 글을 올리는 점 양해 부탁드린다"며 자신이 지난 22일에 당한 폭행 사건을 털어놨다.
The woman told the community Nate on the 29th, "I ask for your understanding, I am posting a message here because this has the most viewers." and she shared the assault happened to her on 22th.

이어 "고객님들의 안전을 위한 선제적인 조치이오니 많은 양해 부탁드린다"고 덧붙였다.
We ask for your understanding because it is a preemptive measure for the safety of our customers, he added.

이날 서울 송파구 아산병원 1층 병동 엘리베이터 앞에는 "입원 환자의 빠른 회복을 위해 방문객들의 면회를 금지하오니 적극적인 협조와 양해 바란다"는 내용의 입간판이 게시됐다.
On this day, in front of the elevator on the 1st floor of Asan Hospital in Songpa-gu, Seoul, a billboard was standing saying, "Visits are prohibited for the quick recovery of inpatients. Thank you for your understanding and cooperation."

ey turn seven.
This shows that physical contact between a boy and
a girl was absolutely prohibited in Korea.
한국의 유교사상에 의하면 남자와 여자는 7세가 되면
같이 있을 수 없다고 명시를 했죠. ('남녀칠세부동석' 이
렇게요.) 이것은 한국에서 남자와 여자의 시체적 접촉이
철저히 금지되었다는 것을 보여주지요.
Of course the world has changed a great deal since
the days of Confucianism. Nowadays, physical contact
between the sexes among young people is a pretty
common sight on campuses, on the streets and many
other public places..
물론, 세상은 예전으 유교사상으로부터 많은 변화를 겪
었죠. 요즘 젊은 사람들의 신체적 접촉은 대학 교정, 거
리, 그리고 공공장소에서 흔히 볼 수 있는 광경이지요.
Traditionally while physical contact between opposite
sexes were strictly prohibited, contact among the
same sex was tolerated.
하지만 전통적으로 이성간의 신체접촉을 금지한 반면,
동성간의 신체접촉에 대해서는 아주 관대했습니다.
I'm sure that you have witnessed many females
walking hand in hand in hand with another female.
여러분들 가운데 많은 분들이 경험하셨으리라 생각되는
데 한국에서는 여자들끼리 손을 잡고 겯는 행동을 많이
볼 수 있습니다.
There are instances where males will even sit on
each other's laps.
어떤 경우 남자끼리 무릎에 앉기도 하지요.
I am certain that many foreign newcomers in Korea
probably thought that they were homosexuals.
(M : Yeah~)(O : It stranged me too.)
아마도 한국에 처음 오신 분들은 이런 사람들이 동성연
애자들이 아닌가라고 생각하셨을 것입니다.
However, this is far from being the truth. It is actu-
ally an expression of friendship.
그러나 그것은 사실과 거리가 먼 얘기이지요. 그것은
실제로 우정의 한가지 표현방법입니다.
Many Koreans will laugh and dismiss the Westerner's
notion that this is an act of homosexuality.
많은 한국인들은 이것을 동성연애자들의 행동이라고
보는 외국인들의 생각을 웃음으로 지나칠 것입니다.
To Koreans, a show of affection or physical contact
between the same sex is just a natural phenomenon.
It is nothing more than an expression of intimacy
and friendship.
한국인들에게 동성간의 애정의 표현이나 신체접촉은 자
연스러운 현상이지요. 그것은 애정과 우정을 표현하는
방법일 뿐입니다.
When a Korean friend of the same sex holds your
hand or puts an arm around you, do not think that
they are making a pass at you. It is the most sincere
form of flattery. But if you are really uncomfortable
with the idea, all you have to do is tell your friend.
만약 여러분에게 한국인 친구들이 손을 잡거나 어깨에
손을 얹는다고 그들이 수작을 건다고 생각하진 마십시오.
가장 순수한 형태의 친근감이라고 할 수 있지요. 그러나
여러분이 그러한 행동이 정말로 불편하다면 한국인 친
구들에게 그렇나 불편한 마음을 털어놓으세요.
Make sure you tell your friend how physical contact
between the same sex is viewed in the West. I am
sure that your friend would be very understanding.
동성간의 신체접촉에 관한 동양과 서양간의 견해가 얼
마나 다른지 설명해 주세요. 그 친구도 기꺼이 이해해
줄 것입니다.

dissipate 없애다, 흩어지게 하다.
This expanded understanding of our differnces helps resolve much of the frustration in trying to understand the opposite sex. Musunderstandings can then be quickly dissipated or avoided. Incorrect expectaions are easily corrected. When you remember that your partner is as different from you as someone from another planet, you can relax and cooperate with the differnces instead of resisting or trying to change them.
이런 차이점들에 대한 이해가 늘어날때 이성을 이해하기 위해 노력하는 과정에서 겪게되는 많은 좌절감을 해소할수 있는것이다. 그럴때 오해를 피할수 있다. 당신의 배우자는 마치 다른 별에서 온 사람과 같을 정도로 다르다는 것을 기억할때 당신은 그 차이점들을 바꾸기위해 애쓰거나 또는 그것들과 싸우지 않고 그러한 차이점들을 편하게 받아들이고 오히려 그것들을 활용할 수도 있다.

You will have a clear understanding of how to write your letter.
서한 작성을 어떻게 해야 하는지 확실하게 알게 될것입니다.


검색결과는 26 건이고 총 272 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)