영어학습사전 Home
   

year to year

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


새해 복 많이 받으세요.
Happy new year!
Holiday greetings to you and yours!

한국에서는 태어나자마자 한 살이에요.
- In Korea, you're a year old when you're born.
-Koreans add a year to babies as soon as they're born.

한해가 저물어가고 있다.
The year is drawing(or coming) to a close.

올해의 계획을 잘 지키고 있습니까?
Are you sticking to your New Year's resolution?
Are you keeping to your New Year's resolution?
Are you staying true to your New Year's resolution?

입시에서 실패해서 재수를 하기로 했다.
I failed in the entrance exam, so I decided to try it again next year.

이 곳에 공부하러 온지 벌써 1년이 지났다.
It has already been one year since I came here to study.

내년에 그와 결혼 할 것이다.
I will get married to him next year.

설날 아침에 가족의 윗 어른들에게 세배를 하였다.
On the morning of New Year's Day, we made bows to the elder members of the family.

멀리에 있는 친구들에게 연하장을 보냈다.
I sent New Year's Card to friends living far off.

새해에는 영어 공부를 열심히 하겠다는 결심을 했다.
I made my resolution to study English hard this new year.

내가 CD 레코드를 수집하기 시작한지 일 년쯤 되었다.
It's about a year since I started to collect CD records.

우리는 새해 전날 파티를 할 것이다.
We are going to throw a party on New Year's eve.

그는 재작년에 캐나다에 갔는데 그 후로 소식이 없다.
He went to Canada the year before last and has not written to me since that time.

그는 최근에 3학년에 진급했다.
He has recently been promoted to the third year grade.

그는 해마다 봄과 가을에 하기킹 가는 것이 습관이다.
He makes it a rule to go hiking in spring and autumn every year.

This article clearly states your duty to inform us regarding
your financial conditions by submitting actual figures at
the end of each fiscal year.
이 조항에는 회계년도가 끝날 때마다 구체적인 수치를 알려
줌으로써 수지현황을 당사에 보고할 귀사의 의무가 명시되어
있습니다.

To realize assembly start-up by early next year, you must
provide a properly executed letter of intent by July 5.
조립개시를 내년 초에 실시하기 위해서는 7월 5일까지 정확히
서명이 된 확약서를 보내주셔야 합니다.

음력 설날에 대해.
On the lunar New Year's Day we pay respect to our elders by kneeling and bowing to them.
Children receive cash gifts from their elders after bowing to them.
We feast on rice cake soup on the lunar New Year's Day.

He turned over his company to his son last year.
그는 작년에 그의 회사를 아들에게 넘겨 주었죠.

We must economize to go abroad next year. 내년에 해외로 가려면 절약해야 된다.

It's quite exceptional to have rain at this time of year. 연중 이맘때에 비가 오는 것은 아주 이례적이다.

Eighteen-year-olds qualify to vote. 나이가 18세인 사람들은 투표권을 부여받는다.

* 축하의 인사
A Merry Christmas (to you)!
크리스마스를 축하합니다.
A Happy New Year!
신년을 축하합니다!
A happy birthday (to you)!
생일을 축하합니다!
Many happy returns of the day!
만수무강하십시오!
(*) (이날의 행복을 오래도록 되돌려 받으세요, 즉 장수 하세요.) 웃어른께 드리는 생일축하 인사
(My hearty) Congratulation!
(진심으로) 축하합니다!
(*) congratulations: 축하 congratulations on (upon): --에 대해 축하한다
Congratulations on your promotion!
승진을 축하합니다!
Let me congratulate you on passing the exam.
시험 합격을 축하합니다.
The happy 4th of July!
독립기념일을 축하합니다.

* 기한을 연장하다
The term shall be extended for two years upon agreement between both sides.
쌍방의 동의하에 그 기한을 2년 더 연장할 것입니다.
You may be given a chance to renew the contract for two year if the company need you.
만약 회사가 당신을 필요로 한다면 2년 더 계약을 갱신할 수 있는 기회가 주어집니다.

* 고용 계약의 설명
The contract of your employment is for two years.
고용 계약은 2년간입니다.
You are employed on a two-year basis.
2년간을 기준으로 고용됩니다.
You have to leave the company when your one-year contract expires on May 15th.
1년 계약이 끝나는 5월15일에 당신은 퇴사해야 합니다.
(*) expire: 만기가 되다, 숨을 거두다, 죽다, inspire: 숨을 쉬다
Would you like to renew our contract?
우리의 계약을 갱신하고 싶습니까?
You may be given a chance to renew the contract for two years if the company needs you.
만약 회사에서 필요하다면 당신에게 2년 더 계약을 갱신할 기회가 주어집니다.

* 사내 행사
We're going to have a party this weekend at Sejong Hotel.
이번 주말 세종 호텔에서 파티가 있습니다.
We're going to have a year-end party, what we call Mang Nyun Hoi, next Wednesday.
소위 망년회라고 하는 연말 파티가 다음 주 수요일에 열립니다.
Mr. White, why don't you join us?
화이트 씨, 우리와 함께 가는 게 어때요?

* 대안을 제시하다
I have another idea to replace your suggestion that we should abolish the contract with the S Company.
S사와의 계약을 파기해야 한다는 당신의 제안을 대치할 다른 의견이 제게 있습니다.
(*) abolish the contract: 계약을 파기하다
I would suggest instead a radical change in the sales outlets there.
전 대신에 현지에서의 판매망을 완전히 바꿔야 한다고 생각합니다.
I would suggest that the proposal to construct a new factory in France be shelved for another year.
저는 프랑스에 새 공장을 설립하자는 의견에 대해 1년 더 연기시켜야 한다고 제안합니다.
(*) shelve (=dismiss): (의안을) 보류하다, 해고하다
How about replacing his suggestion with the idea of running the new factory as a joint venture with a local company?
그의 제안을, 현지의 회사와 합작으로 새 공장을 운영하는 것으로 대치하는 것이 어떨까요?

* 비용을 확인하다.
We want to know your idea about the price issue before we make a final decision.
최종 결정을 하기 전에 가격 문제에 대한 당신의 의견을 듣고 싶습니다.
How much do we have to pay in the first year when the equipment arrives and the operation starts?
설비가 도착해서 공장이 가동되는 첫 해에는 저희가 얼마나 자금 부담을 해야 합니까?
Are you asking a total of seven million dollars in a seven-year installment term with carrying charges of 3 percent per annum?
총 7백만 달러를 연리 3p로 7년 분할하여 상환하기를 원하시는 겁니까?
(*) per annum: 1년에 대해

* 비용을 설명하다.
The estimated cost of building a new plant. here is around 20 million dollars.
여기에 새 공장을 건설하는 데 드는 예상액은 2천만 달러 정도입니다.
In addition, accompanying expenditure is required for technical knowhow and for hiring engineers and technicians.
그 외에, 기술적인 노하우료와 기사와 기술자들을 채용하기 위한 부대 비용의 지출이 필요합니다.
(*) accompanying: 수반하는, 동봉한
This expenditure is estimated at about two million dollars.
이 비용은 약 200만 달러 정도가 되리라고 예상됩니다.
Also, we should be ready to pay about three million dollars a year for the salaries of the employees.
또한, 연간 약 300만 달러를 종업원들의 봉급으로 지불해야 합니다.
We'll have to spend some 50,000 (fifty thousand) dollars every year for the maintenance of the facilities.
설비를 보수하기 위해 매년 5만 달러를 지불해야 합니다.
It will cost 10 million dollars altogether.
총 천만 달러의 비용이 들 것입니다.

* 지불 방법을 설명하다.
In principle, I'm thinking about an evenly split payment of the total price over fifteen years in dollars.
대체로, 15년간 총액수를 달러로 균등하게 분할 지불하는 것을 생각해 봅니다.
A problem in purchasing foreign products is the exchange rate of the won.
외국 제품을 구입하는 데에 있어서의 문제점은 원화에 대한 외국환 비율입니다.
The won has been falling since last year.
작년부터 원화가 하락하고 있습니다.
In consideration of the fluctuation exchange rate, we're trying to switch the means of payment from local currencies to dollars.
변동하는 환율을 생각할 때, 지불 수단은 현지 통화에서 달러로 전환하려고 합니다.
Since purchase is based on the won, we have to pay more than before.
구입은 원화를 기준으로 하므로, 이전보다 더 많은 비용이 지출돼야 합니다.
We pay them by six years' installments.
6년 할부로 그 값을 지불합니다.

* 선적 기한을 정하다.
Let's draw up the shipment schedule.
선적 예정표를 세워 봅시다.
(*) draw up: (문서를) 작성하다
How about the period from May 1st to June 30st this year?
올 5월 1일에서 6월 30일까지의 기간이 어떻습니까?
Concerning inventory, you please keep four months worth of stock on hand.
재고에 관해서는, 매상의 4개월 분에 해당되는 재고를 확보해 주셨으면 합니다.
(*) stock on hand: 갖고 있는 재고

Are you sticking to your New Year's resolution? ( 새해 결심대로 생활하십니까? )
= Are you abiding by your word?
= Are you keeping your oath?

I would like to have a picture-book for a seven-year-old girl.
7살 짜리 소녀가 볼 수 있는 그림책을 원합니다.

ANNIVERSARY-Our offices will be closed on July 27 to commemorate our 50th year in business.
창립 기념일 휴업 통보 -- 창립 50주년을 기념해 7월 27일 휴업을 합니다.

대한제약에서 제조되는 의약품은 미국 FDA로부터 안정성과 유효성에 관한 테스트를 통과했습니다.
All medications by DAEHAN Medicine have passed the FDA testing for safety and effectiveness.
다른 지역에서도 CE 및 ISO 인증을 받았습니다.
They are also approved by a comparable standard such as CE and ISO in many regions.
M-30은 올해 말 FDA의 승인을 받기 위해 출원 준비를 마쳤습니다.
M-30 is ready to apply for FDA approval later this year.

It is believed that people referred to as "Vikings" reached
North America about the year A.D. 1,000.
바이킹이라고 불리는 사람들이 약 서기 1,000년경에 북미에 도착했다는
것이 (사람들에 의해서) 믿어지고 있다.

Tropical forests exists close to the equator, where both
high temperatures and abundant rainfall occur year-round.
열대 삼림은 적도에 가까이 위치한다, 거기서는 높은 온도와 풍부한 강수가 일년
내내 발생한다.

Fossils in 500-million-year-old rocks demonstrate that life forms in the
Cambrian period were mostly marine animals capable of secreting calcium to
form shells.
5억년된 바위에 있는 화석들은 캄브리아기의 생명체가 대개 칼슘을 분비해서
조개껍질을 형성할 수 있는 해양생물이었다는 것을 나타내준다.

allow
allow+O+prep. :: We must allow three days for traveling from London to Seoul.
allow+O+O :: His father allowed him a hundred pounds a year.
allow+O+to do, to be :: Please allow me to go home.
allow+that :: We must allow that he is a genius.

deal
deal+prep. :: He dealt with Mr John last year.
deal+O+prep. :: The soldier dealt a blow to his enemy.
deal+O+O :: The fighter dealt his opponent a heavy blow.

(1) 한국의 봄은 3월 하순이나 4월초에 남쪽에서 제비가 날아오고 진달래와 벚꽃이 피면서 시작된다. 한국의 여름은 덥고 비가 많이 온다. 여름철은 보통 6월에 시작된다. 한국 대부분의 지역에서 기온이 섭씨 20도(화씨 68도) 이상 올라가며, 특히 7월에는 비가 오는 날이 많다. 가을은 짧은 편으로 9월 중순에서 11월까지 약 두 달 정도이다. 가을은 일년 중 가장 상쾌한 계절이다. 날이 맑고 햇볕이 많기 때문이다. 한국의 겨울은 대부분의 지방에서 눈이 오지만 춥고 건조한 것이 특징이라고 할 수 있다.
→ 제비가 날아오고 진달래와 벚꽃이 피면서 시작된다: …come/begin with the arrival of the swallow and with the blooming of…
→ 진달래: azaleas(s) cf. 개나리: forsythia
→ 9월 중순에서 11월까지 약 두 달 정도이다: rather short 다음에 (,)를 찍고 rather short를 부연 설명하는 일종의 동격형식으로 나타낼 수 있다.
→ characterize as~는 「…라고 그 특징을 기술하다」는 뜻으로 다음에는 흔히 형용사가 온다. 또한 characterize는 「특징을 이루다」는 뜻도 있어 be characterize by~ 다음에는 명사구가 따른다.
ANS) In Korea spring comes with the arrival of the swallows from the south and with the blooming of azaleas and cherry blossoms in late March of early April. Summer in Korea is hot and rainy. The summer usually begins in June. The temperature rises above 20℃(68℉) in most areas of Korea, and especially in July there are many rainy days. Fall is rather short, about two months from the middle of September to November. It is the most pleasant season of the year, because the days are clear and sunny. Winter in Korea can be characterized as cold and dry, though it snows frequently in most parts of the country.

(2) 추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고 조상을 추앙하는 날을 정해 놓고 있는 문화권도 많다. 그러나 한국의 추석은 그 유례가 드물다. 역사학자의 설명에 의하면 추석명절은 2000년 전 신라 3대 왕 재임시에 시작되었다고 한다. 추석은 여러 가지 의미를 내포하고 있다. 추석은 일년 추수를 하늘에 감사하는 날이며 또한 다음해에도 풍년이 되기를 기도하는 날이고, 일가친척에 은혜를 베푼 선조에 감사의 제물을 바치는 날이다. 또한 추석은 말할 것도 없이 가족들이 서로 모여 즐겁게 음식을 나누어 먹는 날이며, 밤에는 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서 원무를 추는 행사가 벌어지는 날이다.
→ 「추수축제일이나 추수감사절을 지내는 나라도 많고」는 영어로는 many countries를 주어로, have를 동사로 하여 나타내도록 한다.
→ 조상을 추앙하는 날을 정해놓다: observe the veneration of ancestors(observe는 「특정한 날을 규정된 방법으로 축하한다」는 뜻이다.
→ 한국의 추석은 유례가 드물다: The Korean Chusok has no parallels./ No one has anything quite like the Korean Chusok.
→ 재임시: during the reign of~
→ 일가친척에 은혜를 베푼 조상에 감사의 제물을 바치다: offer sacrifices of gratitude to one's family ancestors for all they did for the clan and family
→ 가족이 서로 모이는 날: the day for family reunion/gathering
→ 휘영청 밝은 만월의 달빛 아래서: in the light of the full moon
→ 원무: circle dance
(ANS) Many nations have harvest festivals and Thanksgiving days, while many other cultures observe the veneration of ancestors, but no one has anything quite like the Korean Chusok. Historians tell us that the Chusok festival originated during the reign of the third king of the Silla Kingdom nearly 2,000 years ago. Chusok involves many things. It is an offering of thanks to heaven for the harvest, an appeal for the good fortune of another harvest in the next year, and an offering of sacrifices to one's family ancestors for all they did for the clan and family. In addition, of course, there are family gathering, much hearty eating, and such activities as the circle dance in the light of the full harvest moon.

(7) 작년에 그와 거리에서 만났을 때, 그에게 무슨 고민거리가 있다는 것을 알아차리지 못한 채 그대로 헤어졌다. 만일 그 때 그의 고민을 알았더라면 조금이라도 도움이 됐을텐데.
거리에서: 거리란 a street로 보고, on (또는 in) a (the) street로.
→ 작년에 ~했을 때: last year, when … 으로도 좋고, when … last year의 형식으로 좋습니다.
→ 고민거리가 있다: be in trouble; be in distress; have some worries 등으로 표현.
→ 헤어졌다: part from+사람으로 하면 됩니다.
→ 만일 ~알았더라면, … 했을텐데: 사실과는 달리 가정한 경우이므로 가정법 과거완료의 형식으로 합니다. If I had been aware of his trouble, I could have helped him somehow.
(ANS) Last year, when I happened to meet him in the street, I did not notice that he had worries and parted from him at once. If I had known his worries then, I could have offered him help in some way or other./ I came across him on the street last year, and I parted from him without noticing that he was in trouble. If I had been aware of his trouble, I could have helped him somehow.

(1) 세계의 인구증가는 전반적으로는 둔화되고 있으나 많은 개발도상국가의 인구증가율은 계속 높다. 1980~1982년 사이에 개발도상국가의 경제는 주로 경제침체와 국제원조의 삭감으로 년간 1.9% 성장률은 이룩했는데 그 반면에 인구증가율은 2.02% 였다. 그런데 빈곤도가 가장 높은 국가들의 개인소득은 1960~1981년 동안에 1% 상승한 데 불과하다. 오늘날 세계에서 가장 부유한 국가의 개인소득은 가장 빈곤한 국가의 개인소득의 220 배가 되고 있다. 이 개발도상국가의 선진국가간의 격차는 앞으로 더욱 벌어질 것이다.
→ 둔화되다: slow down 「세계의 인구증가는 전반적으로 둔화되고 있으나」는 종속절 While world population growth has, in general, slowed down…으로 표현할 수도 있고, Despite로 시작해도 좋다.
→ 년간 1.9%의 성장을 이룩하다: grow at 1.9 percent a year
→ 주로 …으로: largely because of~
→ 국제원조의 삭감: the cutback in international aid
→ 「인구증가율은 2.02% 였다」: The population grew at…와 같이 동사(grow)를 적절히 이용할 수도 있다.
→ 개인소득: per capita income
→ 1% 상승한 데 불과하다: rose by only one percent a year
→ 앞으로 더욱 벌어지다: widen still further
(ANS) Despite an overall slowdown in world population growth, the populations of many developing countries are continuing to grow at high rate. Between 1980 and 1982 the economies of the developing countries grew at only 1.9 percent a year, largely because of the economic recession and the cutback in international aid. At the same time their populations grew at 2.02 percent. But per capita income in the poorest nations rose by only about one percent a year between 1960 and 1981. At present per capita income of the richest country is 220 times the per capita income of the poorest country. The gap between the developing and developed countries will widen still further.

(3) 세계정세가 아무리 변해도 우리 한국인은 평화애호의 원칙을 지켜나가지 않으면 안 된다.
→ 세계정세: the world situation
→ 아무리 변해도: However much … may change
→ 아무리 열심히 공부해도 1, 2년에 영어에 숙달한다는 것은 불가능하다. ex) owever hard you may study, it is impossible for you to master English in a year or two.
→ 평화애호의 원칙: the principle of love of peace; the peace-loving principle
→ 원칙을 지켜나가다: observe the principle; stick to the principle
(ANS 1) However much the world situation may change, we Koreans must observe the principle of love of peace.
(ANS 2) No matter how much the world situation may change, we Koreans must stick to the peace-loving principle.

10. 보통 간호사는 일년에 3주간 휴일을 가질 권리가 있다.
→ 「1년에/ 1년에 대하여」는 일상적으로는 a year가 좋다. Per annum은 상업 영어로 사용된다.
→ Three (week's) holiday로 하지 말 것. 또 a three-week holiday는 휴일이 합해서 3주간이라는 의미가 아니고 3주간에 한번의 휴가를 나타내므로 좋지 않다.
→ 「3주간의 휴가」 three weeks off/ three weeks' holiday
→ 「A의 권리(자격)이 있다」 be entitled to A
(ANS) The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.

[比較] take, seize, grasp, clutch, snatch, grab
take는 가장 일반적이고도 가장 색채가 없는 말로, 본래의 뜻대로 쓰이는 경우에는 손을 잡는 것을 가리킬 뿐이다.
take the lamp from the table
비유적으로, 형체가 없는 것에 쓰여, 어려운 작업이란 뜻을 내포하는 ‘소유하다, 지배하다’를 의미한다.
take a city
이 두 극단적인 의미를 갖고 있는 take는 어떤 방법으로나 무엇을 잡는 것을 의미한다.
take the opportunity/ take the temperature of a room by observing the thermometer/ take a bath/ take a rest
seize는 갑자기 세게 잡거나 쥐는 것을 의미한다. 따라서 이런 뜻을 강조하는 경우에는 take 대신에 쓰일 수 있다.
He seized the gun from the robber./ The hungry children seized the food that was offered them.
확대된 용법에서 잡은 것이나 잡는 것이 형체가 없는 것인 경우에는 이 말은 보통 급히 지나가는 것, 포착하기 어려운 것을 뜻한다.
seize an opportunity/ seize the attention of the crowd
또는 주먹다짐으로 그리고 불시에 빼앗는 것을 뜻하기도 한다.
seize the throne
또는 이해하거나 분석하기에 극히 어려운 것을 파악하는 것을 말한다.
The character of Louis ⅩⅢ is difficult to seize, for it comprised qualities hardly ever combined in one man.(루이 13세의 성격을 파악하기 어려운 것은, 일찍이 어떤 개인에게도 결합된 적이 없었던 여러 자질들을 포함하고 있었기 때문이다.
또한 거대한 힘으로 압도하는 것을 암시한다.
Pneumonia seized him in his thirty-fifth year.
grasp는 본래의 뜻은 손, 이, 발톱 따위로 단단히 쥐는 것을 의미한다.
The hawk grasped the fowl with its talons.(매는 발톱으로 새를 꽉 잡았다.)
비유적으로는 많은 사람 혹은 모든 사람의 정신력이 미치지 못하는 사물을 완전히 이해하는 능력을 암시한다.
grasp an idea
clutch는 흔히 무서움, 조바심에서 단단히 잡는 것, 잡고 싶은 것이나, 쥐고 싶은 것을 단단히 또는 발작적으로 grasp하는 것을 의미한다. 특히 자동사로 쓰이는 경우에는 grasp보다 잡는 데 성공하는 뜻이 덜 들어있고, 성공하는 뜻이 들어 있는 경우에만 꽉 쥐고 있는 뜻을 암시한다.
The child clutched his mother's hand./ She clutched his hand in terror./ I clutched desperately at the twigs as I fell.
snatch는 돌연히 재빠르게 또는 남 모르게 슬쩍 seize하는 것을 의미한다. 이것은 비교하는 말 중에서 가장 갑작스러운 동작을 암시하지만, 가장 가까운 동의어인 seize처럼 폭력을 사용하는 뜻은 암시하지 않는다.
snatch a purse/ snatch a kiss
위의 예처럼 슬그머니 하는 일, 재빨리 구조하는 일, 무례하거나 난폭한 행위의 뜻을 품는다.
snatch a child from the flames/ He snatched the book from her hand.
grab는 snatch보다 무례하고 난폭한 뜻이 더 강하고, seize만큼 폭력을 사용하는 뜻을 품고 있다. 위의 말 중에서 가장 천한 것, 남의 권리에 대해서 무관심한 것, 또는 자기가 원하는 것을 공공연하게 염치없이 집는 것을 보통 뜻한다.
grab all the food from the table/ grab power/ The child grabbed all the candy.

[比較] top, summit, peak, climax, acme, apex, pinnacle, zenith
top은 가장 많이 쓰이는 일상어이다.
the top of the house/ Please loosen the top of this jar.(이 병마개 좀 늦추어 다오.)
비유적 용법으로 ‘가장 높은 자리, 수석’을 뜻하기도 한다.
He is at the top of his class.
summit은 어원(summus, highest)이 보여주듯이, 언덕, 산, 고개 따위의 제일 높은 곳을 가리킨다.
Two members of the expedition reached the summit of Mt. Everest.
비유적으로 쓰일 때는 노력해서 도달할 수 있는 최고 수준, ‘절정, 극치’를 뜻한다.
talks at the summit, a summit conference/ At last he attained the summit of his ambition.
peak는 산맥에서와 같이 여러 높은 지점 중에서 제일 높은 지점과 평면(level)이라기 보다는 점(point)을 암시한다. 산의 뾰족한 꼭대기, 정상이 뾰족한 산을 뜻한다.
The peaks were bathed in a rosy light.(산봉우리들은 장밋빛으로 물들어 있었다.)
비유적 용법으로 도표(graph)로 표시될 수 있는 것의 또는 일정한 시간 내에 도달하는 ‘최고점’을 의미한다.
Security prices reached new peaks this year./ Peak traffic on the Drive was from 8:30 to 9:00 in the morning and 5:00 to 5:30 in the afternoon.
climax는 점차로 가치가 상승하는 것을 암시하고 박력, 흥미, 감명도 따위가 차츰 올라가서 이르는 최고점을 말한다.
Reserve your strongest argument for the climax of your speech.
acme은 어떤 사물의 발전, 진보에 있어서 도달하는 완성의 최고점을 가리킨다.
Dr. John was the acme of courtesy.(존박사는 신사도의 극치였다.)
apex는 점(a point)이 원래의 뜻, 즉 원추 따위의 기하학적 도형의 가장 높은 점을 말한다. 비유적으로 생애, 사상, 문화 발전 등에 있어서, 모든 것이 그리로 향해 올라가서, 거기에 모든 것이 집중되어 있는 최고점을 가리킨다.
the apex of a triangle/ His election to the presidency was the apex of his career.
또한 복수형은 apexes이다.
pinnacle은 비유적 용법에서 summit, peak와 같지만, 어지럽고 안정성이 없는 높이를 암시한다.
at the pinnacle of his fame/ The word theater means different things to different groups. To some its very pinnacle is South Pacific, which is despised by he aesthetes.('극‘이란 말은 사람들에 따라 그 의미하는 바가 다르다. 일부 인사들에게는 ’남태평양‘이 바로 극의 극치지만, 심미가들에게는 경멸을 받고 있다.)
zenith는 글자대로의 뜻은 ‘천정’, 비유적으로는 눈부신 출세로 도달한 명성이나 성공을 암시한다.
At the zenith of its power, Rome ruled all of civilized Europe.

[比較] turn, rotate, revolve, gyrate, spin, whirl
turn은 일반적인 색채 없는 말로, 한번 원형으로 도는 것, 몇 번이고 회전하는 것 또는 원의 일부분을 그리는 운동을 나타내며, 축 또는 한 중심의 둘레를 도는 것을 가리킨다. 여기 나오는 다른 말들과 대개 바뀌어 쓰일 수이다.
a wheel turning on its axle/ turned to speak to his friend/ A gate turns on its hinges.(문은 돌쩌귀를 중심으로 해서 돈다.)
rotate는 그 자체의 축 또는 중심의 둘레를 도는 것을 뜻한다.
The earth rotates on its axis.
revolve는 때로 rotate와 바꿔 쓰일 수 있지만, 엄밀히는 다른 물체를 중심으로 해서 그 주위를 일정한 궤도로 도는 것을 가리킨다.
The earth rotates (on its axis) once 24 hours and revolves round the sun once each year.
gyrate는 회오리바람처럼 원형 또는 나선형으로 운동하는 것을 암시한다.
a moth gyrating around a flame
spin은 빠르게 계속적으로 rotate 또는 revolve하는 것을 말한다.
A top spins.(팽이가 뱅뱅 돈다.)/ Automobile wheels spin on ice.
whirl은 spin과 뜻은 같지만, 도는 힘, 속도가 한층 강한 것을 암시한다.
The leaves whirled about the yard.

Priority to Be Put on Keeping Exports at Last Year's Level
금년도 수출의 최우선 과제는 작년도 수출수준 유지하는 것

fall from grace: 총애를 받던 자리에서 물러나다. 높은 자리를 잃다
ex) The coalition that managed to scrape together a ruling majority after the Liberal Democrat's fall from grace last year remains a dodgy proposition: in the same bed but with different dreams, as the Chinese saying would have it.
(자민당이 지난 해 오래 동안 누려오던 권좌에서 밀려난 후 여당 연립세력을 규합하고자 하는 연립 움직임은 소위 동상이몽이라는 한자로 표현되는 어려운 명제로 남아있다.)

year-to-year: 전년 동월비

The award for this year's best actress went to Julie Andrews.
올해 최고의 여배우 상은 Julie Andrews에게 돌아갔다.

What grade are you in? 몇 학년이니?
What year are you in? (대학생에게) 몇 학년이니?
Where do you go to school? 어느 학교 다니니?
How`re you doing in school? 공부 잘하나?

Twenty years ago it took two adults to carry
twenty dollar's worth of groceries.
Today, a five-year-old can carry it.
Are Americans getting stronger?
- 20년 전에는 20달러어치의 식료품을 들자면
어른 두 명이 필요했는데 오늘날에는 5살짜리 꼬마도 든다.
미국인은 힘이 더 세어지고 있는 것일까?

Unfortunately, Mr. Clinton, in response to the Chinese
test, ordered the Department of Energy to prepare for a
resumption of testing next year. But he prudently deferred
a final decision. A decision to test would take the heat
off China, which faces rising global criticism for its
explosion.
불행히도 '클린턴, 대통령은 중국의 실험에 대응, 에너지부로
하여금 내년도에 실험을 재개할 준비를 하도록 지시했다.
그러나 그는 신중하게도 최종적인 결정은 뒤로 미루었다.
미국의 핵실험 재개결정은 핵실험으로 인해 전세계로부터
비판을 받고 있는 중국이 숨을 쉴 여유를 줄 것이다.

It is widely believed, however, that President Kim would grant
amnesty to the two in consideration of the large voting block in
the North Kyongsang region ahead of next year's presidential
election.
그러나, 내년 대통령 선거를 앞두고 경북지역의 표 확보를 의식해 김
대통령은 전-노씨에 대한 사면을 허용할 것이란 전망이 지배적이다.

Produced by Miracin Korea headed by Ahn Byoung-ju, the movie
opened at local theaters in April and attracted about 340,000
viewers in Seoul to be recorded as the third biggest hit local
film during the first half of this year.
미라신코리아(대표 안병주)가 제작 한 <꽃잎>은 지난 4월 국내개봉
당시 서울 개봉관에서만 34만명의 관객을 동원, 올 상반기 한국영화
중 흥행 3위에 오른 작품이다.

The story, which was adapted from Choi Yun's short novel entitled
``There a Petal Silently Falls,'' revolved around a 15-year-old
girl (played by Lee Jung-hyun) who falls a victim to the
political upheaval.
최윤의 원작 단편 소설'저기 소리 없이 한점 꽃잎이 지고'를 각색한
이 영화는 정치적 격변의 희생양이 된 15세 소녀(이정현扮)의 주변을
그리고 있다.

What will come between a 69-year-old son suffering from cancer
and an 86-year-old incoherent mother who are eager to meet each
other perhaps for the last time in their lifetimes?
그들 생애 마지막 상봉이 이루어지길 갈망하는, 암을 앓고 있는 69세
의 아들과 식물인간이 된 채 병상에 누워있는 86세의 노모, 이들 앞에
어떤 일들이 일어날 것인가?

A lot, if the son happens to be Kim Hi-ro. Kim is a Korean
national living in Japan, serving his 28th year of life
imprisonment at the Kumamoto Prison in Japan for the slaying of
two Yakuza members in Shimizu, Shizuoka Prefecture.
그 아들이란 사내가 '김희로'라면 뭔가 심상찮은 일들이 일어날것임
을 알 수 있다. 김씨는 시쭈오카현 시미주에서 야쿠자 두명을 살해한
죄로 무기징역을 확정받고 28년째 일본의 구마모토 형무소에서 복역하
고 있는 재일교포.

The prosecution decided not to indict Kang, who claimed last
year that Kim Dae-jung had received more money from a former
President than he admitted.It said Kang had no intention of
defaming Kim Dae-jung when he made the controversial remarks.
검찰은 강총장을 불기소 처분했다. 강총장은 지난해 '김대중 총재가
스스로 인정한 액수외에 더 많은 돈을 전직대통령으로부터 받았다'고
주장했다. 검찰은 강총장의 문제 발언이 김총재의 명예를 고의적으로
훼손할 목적은 없었다고 밝혔다.

The NCNP's intensifying attack against the ruling party appears
to be an attempt to contain the fallout of the political money
scandal involving its leader before next year's presidential
election.
신한국당에 대한 국민회의의 이같은 대공세는 내년 대선을 앞두고 김
대중총재도 연루되어 있는 대선자금 스캔들에서 부수적인 효과를 얻으
려는 시도로 풀이된다.

Kim Dae-jung is expected to announce he is running for the race
sometime around the year-end or early next year.
김대중총재는 올해말이나 내년초 쯤에 공식적으로 대선출마를 선언할
것으로 예상되고 있다.

English will be taught to primary school children in third grade
and higher starting next year and their new curriculum will
include two English classes a week, the Ministry of Education
said yesterday.
교육부는 5일, 내년부터 초등학교 3학년이상의 어린이들에게 주 2시
간의 영어교육을 실시할 예정이라고 밝혔다.

Throughout one school year, children will take a total of 64
class hours in English. In addition to practicing dialogues in
English, third and fourth graders will learn 100 English words
while fifth and sixth grades will learn 150.
어린이들은 연간 총 64시간의 영어 수업을 받게 되며 회화 학습과 함
께, 3,4학년은 100단어,5,6학년은 150단어의 어휘를 습득하게 된다.

The government's sweeping education reform package which was
initiated in May last year has pushed efforts to address the need
to achieve early English education centered on conversation
rather than grammar.
지난해 5월 착수된 정부의 획기적 교육개혁안은, 문법보다는 회화에
중점을 둔 조기영어교육의 필요성을 부각시켰다.

Choi led a normal life when he was admitted into Kyunghee in
1989, but the following year, he lost his eyesight to glaucoma.He
is in his fourth year of campus life, learning to work with
computers and reading Braille type.
최군은 지난 89년 경희대 입학때만해도 정상적인 생활을 할 수 있었
으나, 90년에 녹내장이 악화돼 시력을 완전히 잃었다. 최군은 컴퓨터
와 점자 등을 배우며, 지금까지 4학기째를 맞고 있다.

On the economic front, the nation's planned entry into the
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) this
year is certain to become an issue of contention.
경제 부문에서는 경제협력개발기구(OECD) 가입 문제가 이번 정기 국
회 초미의 현안으로 떠오를 전망이다.

``Given the nation's serious economic problems, the move to join
the rich nations' club by this year's end is nothing

Rep. Lee also said that the government party attempts to bloat
next year's national budget to launch its pork-barrel projects
ahead of the presidential election.
이총무는 또 "정부여당은 대선을 앞두고 자금 확보 차원에서 내년도
국가예산을 부풀리려하고 있다"고 말했다.

Samsung plans to put the product on the domestic market by the
end of this year and began shipments to the U.S. and Japanese
markets in 1997 and 1998, respectively.
삼성은 인터넷 TV를 올해말 국내에 출시하고, 97년 미국, 98년 일본
을 대상으로 수출도 할 예정이다.

To establish legal devices to guarantee a fair and clean
presidential election next year is one of the opposition's most
important goals during the regular session, said Rep. Park
Sang-choen, floor leader of the main opposition party.
국민회의 박상천 총무는 "이번 정기국회의 최대 목표는 내년 대선에
서의 공명선거 조건을 확보하는 것"이라고 규정했다.

With an increasing number of North Koreans defecting to the
south, South Korean government agencies had worked on the bill
since February this year.
남한 귀순 탈북자들의 수가 증가함에 따라 정부는 올 2월부터 관련
법안 마련에 착수한 바 있다.

During the 1990-93 period, eight to 10 North Koreans defected to
the South a year. The number has increased fivefold in recent
years.
90~93년간 한해 평균 8~10명의 탈북자들이 남한으로 귀순해왔으며
최근 몇년동안 그 수는 다섯배나 늘어났다.

One third of the respondents said they expect the national
convention for the nomination to be held in the first quarter of
next year. Another third said it will be held in the second
quarter.
전당대회 시기에 관해서는 응답자의 3분의 1이 97년 1/4분기 중에 치
러질 것으로 나머지 응답자는 2/4분기 중에 개최될 것으로 내다봤다.

Seoul-Inchon Canal Work to Start Next Year
경인운하 내년 착공

Work to build an intracity canal passing through the western tip
of Seoul to the western port city of Inchon will be launched in
the second half of next year, the Ministry of Construction and
Transportation said yesterday.
건설 교통부는 24일 서울 서부지역과 인천을 잇게 될 경인운하가 내
년 하반기에 착공된다고 발표했다.

The longstanding South Korea-Japan dispute over the Tokdo islets
had strained bilateral relations early this year, once
threatening to abort a planned summit between President Kim
Young-sam and Japanese Prime Minister Ryutaro Hashimoto.
독도영유권을 둘러싸고 오랫동안 있어왔던 한일간 분쟁은 올해초에도
양국관계를 경색시켜, 김영삼 대통령과 하시모토 日총리 사이에 예정
되었던 정상회담이 취소될 위기까지 몰고 간 바 있다.

The general trading company aims to replace the existing gold
ring market for about 600,000 newly-borns and one-year-olds a
year with its necklace products, a company spokesman said.
선경측은 매년 60여만명에 이르는 아이들이 새로 태어나고 돌을 맞고
있어, 기존의 금반지 선물을 대체할 수 있는 금목걸이 상품을 개발하
게 됐다고 설명했다.

The scandal came to the fore Friday when Dutch prosecutors said
that they received a complaint from a 28-year-old Indonesian
woman that she was sexually abused by the Korean ambassador.
이번 사건이 표면화 된것은 지난 4일, 28세의 인도네시아 출신 여성
이 김대사를 "성추행" 혐의로 네덜란드 검찰에 고소한 사실이 알려지
면서부터.

Disguising himself as a knight, Sanson challenges the Don to combat,
자신을 기사처럼 가장한 산슨은 돈에게 결투를 신청한다
on condition that the defeated party shall obey the commands of the victor.
패배한 측은 이긴 사람의 명령을 따라야 한다는 조건이다.
Sanson wins the duel and imposes the penalty that the Don
shall go home and not take up arms for a year.
산슨은 결투에 이기고 돈은 집으로 돌아가 일년간 무기를 들지 말라는 벌칙을 준다.

At last he unearths letters from Rodolphe and Leon and realizes
that Emma has not loved him.
마침내 로돌프와 레옹의 편지들을 찾아내고 엠마가 자기를 사랑하지
않았다는 것을 깨닫는다.
Soon after, he dies, completely crushed,
곧 그는 완전히 절망에 빠져 죽는다
and his daughter, Berthe, is sent to be raised first by her grandmother
who dies the same year,
그리고 그의 딸 버스는 처음에 할머니에게 보내지는데 할머니는 그 해에 죽는다
then by a poor aunt, who puts her to work in a factory.
다음에 가난한 숙모가 맡아 기르는데 그녀를 공장에 보내 일을 시킨다.

Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me,
당시, 애플이 점점 성장하면서, 저는 저와 잘 맞는 유능한 경영자를 데려와야겠다고 생각했습니다.
and for the first year or so things went well.
처음 1년은 그런대로 잘 돌아갔습니다.
But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.
그런데 언젠가부터 우리의 비전은 서로 어긋나기 시작했고, 결국 우리 둘의 사이도 어긋나기 시작했습니다.
When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out.
이 때, 우리 회사의 경영진들은 존 스컬리의 편을 들었고, 저는 30살에 쫓겨나야만 했습니다. 그것도 아주 공공연하게.

But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the
poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth,
leaning against the wall--frozen to death on the last
evening of the old year.
그러나 추운 새벽, 그 골목에는 그 불쌍한 소녀가 장미빛
뺨과 미소 짓는 입을 한채, 벽에 기대어 앉아 있었습니다.
--한 해의 마지막 밤에 얼어 죽어서

General account: 일반회계
정부가 public project(공공사업), social welfare(사회보장), education(교육),
diplomacy(외교), national defense(국방) 등 일반행정을 추진하는 데 필요한
예산을 처리하는 회계로서 가장 기본적인 나라 살림을 보여주는 회계.
general account는 internal tax(내국세), customs(관세) 등 중앙정부의
tax revenue(조세수입)와 과태료 등 non-tax receipt(세외수입),
전년도에 쓰고 남은 a balance carried forward from the last account(이월금)
및 debt(차입금)을 revenue(세입)로 하며, general administration(일반행정),
national defense(국방), social development(사회개발), education(교육),
public project(공공사업) 등에 소요되는 지출을 expenditure(세출)로 하여
구성된다. 국가행정은 원래 하나의 account로 처리할 수 있으며 이를
'예산의 단일주의'라 한다. 그러나 현실적으로는 budget 전체를 하나로 묶어
처리하기가 너무 복잡하므로 special project나 special fund의 운용을
대상으로 하는 것은 special account(특별회계)로 따로 처리한다.
-
예문:
The Ministry of Planning and Budget yesterday unveiled a budget bill
for next year designed to fruition, achieve sustainable economic growth
and balance the budget as soon as possible...
Revenues are expected to rise by 5.8 trillion won.
The general account tax revenues will increase by 6.6 trillion won,
while the general account non-tax receipts will decline by 2.2 trillion won.
기획예산처는 어제 구조조정 결실, 지속적인 경제성장 달성 그리고 가능한 빠른
적자재정 탈출을 위해 짜여진 내년도 정부 예산안을 발표했다...
세입은 5조 8천억원이 늘어날 전망이며,
일반회계 조세수입은 6조 6천억원이 증가한 반면 일반회계 세외수입은 2조2천억원
감소할 것이다.

Forward-looking criteria (FLC): 자산건전성분류기준
미래의 상환가치에 따른 자산분류 방식으로서 99년 말부터
시행되는 자산 건전성 정도에 대한 새로운 분류기준.
Financial institutions가 자산 운용상 부담하고 있는
degree of credit risk에 대한 평가를 통해
dishonored assets(부실자산)의 발생을 사전 예방하고
이미 발생한 dishonored assets의 조기 정상화를 촉진함으로써
financial institutions 자산운용의 건전화를 도모하기
위해 마련한 제도이다.
-
Groups in the 6th to 64th ranking, he said, will have to hurry
to cut their debt-to-equity ratios, should they want to get
high credit ratings from their banks, since the banks will
classify their loans based on so-called forward-looking
criteria (FLC) starting toward the end of this year.
은행권이 올 연말부터 소위 자산건전성 분류기준에 따라
여신을 분류하기 때문에 서열 순위 6대 이하 64대 그룹도
은행권으로부터 높은 등급을 받기 위해서는 부채비율을
낮추는 데 서둘러야 할 것이라고 이 관계자는 말했다.

Both Roberts and O'Shaughnessy pointed out that, for a
system less than a year old that registers thousands of
new domains each day, a few glitches are to be expected.
Roberts와 O'Shaughnessy 양자 모두, 1년도 안된 시스템이
하루에도 수천개의 새로운 도메인을 등록하고 있다 보니
몇몇 우발적 문제가 발생할 수 밖에 없다고 지적하고 있다.

I'm going to the America next year. (X)
America는 사람 이름처럼 혼자 쓰일 때는 (정)관사가 붙지 않는 고유명사이다.
'the US'와 혼동하지 말도록 한다.
① I'm going to America next year.(내년에 미국에 갈 겁니다.)
② I'm going to the United States next year.(내년에 미국에 갑니다.)
③ I'm going to the States next year.(내년에 미국으로 갑니다.)
④ I plan on going to America next year.(내년에 미국에 갈 계획입니다.)

I'll enter the work force this year.
올해는 취직을 할겁니다.
I'll start working at a large company this year.
올해는 대기업에서 일하게 될겁니다.
I go to work for a large company later this year.
올 후반에는 큰 회사에서 일하게 됩니다.

In one disturbing incident, a 15-year-old middle school girl gave birth
to a child after going into labor in the classroom. She was belatedly
found to have been raped on her way home from school. In other cases,
an 11-year-old girl was raped continuously by at least 11 men who
lived in her neighborhood and a 14-year-old girl was repeatedly raped
by her landlord and his son.
한 어처구니없는 사건으로, 15세의 여중학생이 교실에서 진통후 아기를
낳았다. 그 여학생은 학교에서 귀가중 강간당했던 사실이 뒤늦게 밝혀졌다.
또 다른 사건으로, 11세 소녀가 인근 마을에 사는 11명의 남자들로부터 계
속해서 욕을 당했으며, 다른 14세의 소녀는 집주인과 그 아들로부터 반복
해서 추행을 당했다고 한다.

`Overseas Travel Tax' : '해외여행세'
The just-announced ``10-year tourism-promotion plan'' is
short-sighted, and is apparently the product of expediency rather than
any long-term strategy. It has been motivated by the need to finance
local tourism programs and help reduce the surging tourism deficit, but
it is feared that the rough, makeshift way it has been put together will
result in many undesirable side-effects.
이제 막 발표한 "관광 진흥 10개년 계획"은 근시안적인 발상으로, 장기 전
략이라기보다는 편의주의에서 나온 산물로밖에 볼 수 없다. 그것은 국내 관
광 사업을 재정 지원하고 늘어가는 관광 수지 적자 폭을 감소시키기 위한
목적으로 나온 것이지만, 즉흥적이고 임시변통으로 세운 조치로 인해 많은
뜻하지 않은 부작용을 초래할 것이 우려되고 있다.
expediency : 편의, 형편 좋음, 편의주의, 편법
makeshift : 임시변통, 미봉책; 임시변통의

Representative of the stopgap measures is the tax of 20,000 won to
30,000 won to be collected from Koreans travelling overseas starting next
year to create a fund for domestic tourism promotion. A total of 200
billion won is expected to be raised over the next five years by this
means.
그 미봉책의 골자는 내년부터 해외로 출국하는 국민으로부터 2만 - 3만원
씩 걷어들여 국내 관광산업의 진흥 기금을 조성한다는 것이다. 이런 방식
으로 5년동안 총 2천억 원이 조성될 것으로 예상하고 있다.
representative : 대표, 국회의원
stopgap : 구멍메우개, 임시변통의 것(사람), 미봉책; 임시변통의

Stimulating the government to patch together the plan has been the
snowballing deficit in the invisible trade account. During the first five
months of this year, the shortfall more than tripled from last year's $300
million to $930 million and it is expected to soar to $2,500 million by the
end of this year. In the corresponding period, 1.82 million people went
abroad, up 20.8 percent over the previous year, while 1.46 million foreign
tourists visited Korea, down 0.4 percent.
정부로 하여금 이런 방안을 세울 수밖에 없게 만든 것은 눈덩이처럼 커지
고 있는 무역외 수지 적자폭이였다. 금년도 1월-5월 동안의 관광적자폭은
작년의 3억불에서, 3배나 늘어난 9억3천만 불이었으며 금년말까지는 25억불
로 치솟을 것으로 예상하고 있다. 이 기간에 전년도보다 20.8%늘어난 182만
명의 국민이 외국을 다녀왔으며, 한편 한국을 찾은 외국인은 전년도 보다
0.4% 줄어든 146만 명이었다.
stimulate : 자극하다, 분발시키다
patch : 헝겊 조각, 천조각; 미봉하다, 수습하다, 조정하다
invisible trade account : 무역외 수지
corresponding : ..에 상응하는, ..과 걸맞은

Especially in view of the fact that his five-year office term ends after
one year and seven months, it is good that he seeks reconciliation with
his political adversaries. And even if he is forbidden to seek another
term under the present Constitution, he is certain to do his best for
the election of his party's candidate.
특히 김대통령의 5년 임기가 1년 7개월 후에 끝난다는 관점에서, 그의 정
적들과 화해를 모색하는 것은 모양새가 나쁘지 않다. 김대통령은, 현행 헌법
하에서 연임은 불가능하기 때문에, 당연히 신한국당 후보를 당선시키려 애
쓸 것이다.
adversary : 적, 상대, 대항자
forbid : 금하다, 금지하다, 허용치않다
constitution : 헌법

However, the chaebol have continued to grow fat. Year after year,
they have intensified their grip on the national economy. They are so
strong now that they exercise a large influence even in socio-political
and other non-economic fields. Hence the nation is often infamously
called ``the Republic of Chaebol.'' In other words, the government policy
of preventing the chaebol from growing further has failed.
그러나 재벌은 계속 비대해지고 있다. 해가 갈수록, 국가 경제력의 재벌집
중 현상은 심화되고 있다. 그들의 세력은 너무나 커져서 사회-정치 분야를
위시한 비경제분야에 이르기까지 영향력을 행사하고 있다. 그래서, 수치스럽
게도 한국은 "재벌 공화국"이란 말도 들린다. 다시 말해서, 정부의 재벌 성
장 억제 정책은 실패한 것이다.
intensify : 강화하다, 보강하다, 집중하다
infamously : 수치스럽게, 악명 높게

The report shows a rapid rise in the number of elderly living alone.
The number of people over 60 living by themselves soared to 492,000, or
77.8 percent of all one-member households, in 1995, up from the 277,000
in 1990. Nearly 6 percent of the population is over the age of 65 but the
amount of money marked for welfare programs in the national budget
for the elderly accounted for a meager 0.15 percent this year.
이번 보고서에서 독신 노인들이 빠르게 증가하고 있는 현상을 볼 수 있
다. 혼자 살고 있는 60세이상의 노인이, 1990년의 277,000명에 비해, 1995년
에는 492,000명으로, 전체 1인 가구의 77.8%를 차지하고 있다. 65세 이상의
노인들이 전 인구의 거의 6%를 차지하고 있으나 금년도 국가예산중에서 노
인 복지에 할당된 액수는 겨우 0.15%에 불과하다.
meager : 빈약한, 야윈, 불충분한

KDI's Stagflation Warning : 한국개발연구원의 스태그플레이션 경고
Adding to growing concern that the nation will not see an economic
soft landing this year, the Korea Development Institute (KDI) has come
out with its own gloomy picture for the economy next year.
금년도에 우리 나라의 경제연착륙이 어려울 것이라는 우려의 목소리가 높
아져 가는 중에, KDI가 스스로 내년도 경제의 어두운 전망을 공표하였다.
KDI : Korea Development Institute ; 한국개발연구원
gloomy : 어두운, 우울한, 울적한
come out with : ..을 보여주다, 공표 하다

The chronic economic problem of high costs and low efficiency was
seen remaining unsolved next year. The export-based economy is not
doing enough to increase the competitiveness except for a few
industries such as electronics and automobiles.
높은 비용에 낮은 효율이라는 고질적인 경제 문제는 내년도에도 해결될
기미가 보이지 않는다. 수출 주도 경제이면서, 전자나 자동차등 몇몇 분야를
제외하고는, 경쟁력을 높이는 조치를 취하지 못하고 있다.
chronic : 고질적인, 옛날부터 내려오는, 타고난, 고쳐지지 않는
competitiveness : 경쟁력

In addition, foreign companies are expected to make great inroads into
the Korean market if Korea joins the Organization for Economic
Cooperation and Development (OECD) this year, as scheduled. Making
matters worse, the demand for foreign consumer goods shows no signs
of waning.
거기에다, 한국이 금년도에 예정대로 OECD에 가입하게 되면 외국 기업들
이 국내시장을 크게 잠식하게 될 것이다. 상황을 더욱 어둡게 만드는 것은,
외국산 소비 제품의 수요가 줄어들지 않고 있다는 것이다.
make inroads into : ..을 먹어 들어가다, 침입하다
wane : 이지러지다, 작아지다, 약해지다

The Army is called on to exert more efforts to promote discipline
among all ranks in order to prevent various safety mishaps that
seriously damage the armed forces' defense capabilities. A recent
government report showed that an average of 700 soldiers are killed each
year in accidents. Besides, a growing number of soldiers commit suicide
because of the still prevalent violence within the ranks.
육군은 계급의 고하를 막론하고 군기를 엄정하게 확립하여 장병들의 전투
력을 심각하게 손상시키는 여러 가지의 안전 재난을 예방하기 위한 더 큰
노력을 기우려야 할 것이다. 정부의 최근 발표를 보면 매년 평균 700명의
장병이 사고로 사망한다고 한다. 그 외에 아직도 널리 번지고 있는 고참병
의 구타 때문에 자살하는 사병들이 적지 않다.
discipline : 징계하다, 단련하다; 훈련, 규율
prevalent : 널리 보급된, 유행하는, 유력한, 효과 있는

Tax Reduction for Rich ? : 부유층을 위한 상속세 감면 ?
The draft revision of the inheritance tax system to be put forward
at the National Assembly for approval by the end of this year, according
to finance officials, is mainly aimed at cutting taxes levied on
mid-income earners and their spouses and taxing the rich more heavily.
재경원 당국자 말에 의하면, 금년말까지 국회 승인을 받기 위해 국회에
제출될 상속세법 개정안은 주로 중산층 소득자의 세부담을 덜어 주고 부유
층에 대한 과세를 늘리기 위한 데에 목적을 두고 있다고 한다.
draft : 처음으로 발기하다, 초안 잡다; 초안, 징병
inheritance tax : 상속세
mid-income earners : 중산층

Already many have linked the first revision of the inheritance tax law
in 46 years to the presidential election next year. Some speculate that
it is a gift to the rich in return for the loss they suffered from the
real-name financial transaction system implemented by the Kim
Young-sam administration.
46년만에 처음으로 개정되는 상속세 개정에는 내년도 대통령 선거를 앞두
고 이미 많은 요소가 얽혀 있다. 혹자는 이번의 개정이 김영삼정부가 시행
한 금융실명 거래 제도로 인해 손해를 본 부유층들에게 주는 선물이라는 의
혹을 제기하기도 한다.
speculate : 추측하다, 추정하다
transaction : 거래, 상거래, 사고 팔기
implement : 시행하다, 실천하다, 행동에 옮기다

But the North Korean plight brought on by acute food shortages
after being hit by flooding for the second straight year could now
prompt Pyongyang to accept this latest offer. The North has refused
to hold governmental talks with the South but Red Cross meetings could
be an alternative venue to discuss aid problems and economic
cooperation.
그러나 2년 연속해서 홍수 피해로 인한 극심한 식량 부족으로 곤궁에 처
한 북한으로서는 이제 이번의 제안은 받아들이지 않을 수 없을 것이다. 북
한은 한국 정부와의 접촉은 거부하고 있지만 적십자 회담의 경우는 원조 문
제와 경제 협력을 논의하기 위한 대안이 될 수 있다.
plight : 곤경, 궁지, 어려운 입장, 서약, 맹세; 서약하다, 약혼하다
acute : 날카로운, 고통스러운, 예리한
prompt : 신속한, 기민한; 자극하다, 촉구하다, 불러일으키다, 촉진하다
alternative : 대신의, 교대로의; 대안, 양자택일, 방안, 해결책
venue : 범행지, 재판지, 현장, 개최지

^^Indisputably, violent demonstrations and firebomb throwing, however
justifiable the cause, must be treated as illegal acts subject to the
control of the law enforcement authorities. The existing law prohibits the
production, transportation and use of firebombs. But the number of
firebombs used this year has increased to seven times the figure
reported in the first half of last year, showing the extent of the problem.
명백한 사실은, 폭력 시위와 화염병 투척은, 동기가 비록 정당하다 하더라도,
사법 당국에 의해 불법으로 처리되어야 한다는 것이다. 현행법에 의하면,
화염병의 제조, 운반, 사용이 금지되어 있다. 그러나 올해 사용된 화염병의
수가 작년 1/4분기에 비해 7배나 증가했다는 사실은 문제의 심각성을 보여준다.

According to the Bank of Korea, the economy grew 6.7 percent in
terms of gross domestic product (GDP) in the second quarter of this
year, the lowest quarterly growth in three years. This 6.7 percent figure
compares with the 7.9 percent in the first quarter and falls short of the
government projection of 7 percent. The economy, which started to slow
down from the final quarter of last year, is expected to continue to move
down a slippery slope until the first half of next year.
한국은행에 따르면, 우리 경제는 금년도 2/4분기에 6.7%의 GDP성장을 기
록하여, 3년만에 최저치를 나타내었다고 한다. 이 6.7%의 숫자는 1/4분기의
7.9%와 비교될 뿐 아니라 정부가 계획했던 7%보다도 부족한 것이다. 작년
4/4분기부터 하락하기 시작한 경제는 내년도 전반기까지 내리막길을 계속할
것으로 예상되고 있다.

The Korean economy is based on exports. Last year, the nation's
exports grew a hefty 24.1 percent on a volume basis and contributed to
economic growth of 9 percent. But shipments were up only 14.1 percent
in the second quarter of this year, compared to the 21.1 percent in the
first quarter. In July, Korea's exports dropped 3.6 percent from the
previous month, the first net decline in three and a half years.
한국의 경제는 수출주도형이다. 작년도, 한국의 수출증가는 총량기준으로
무려 24.1%나 되어 9%의 경제성장에 기여했던 것이다. 그러나 금년도 2/4
분기의 수출량 증가는, 작년도의 21.1%에 비해, 겨우 14.1%에 그치고 있다.
7월의 한국의 수출은 6월보다 3.6%줄어 3년 6개월만에 첫 순수 감소를 기
록하였다.
hefty : 무거운, 중량있는, 억센

In the face of the sluggishness in exports and the fall in domestic
demand, manufacturing growth is in a sharp decline. Growth was 10.7
percent for the whole of last year. It declined to 7.8 percent in the first
quarter of this year and 6.5 percent in the second quarter, the lowest
since the third quarter of 1993. Inventories jumped 20.4 percent in the
first half of this year, compared to 6.2 percent the year before.
수출부진과, 국내수요의 감소를 맞아, 제조업의 증가가 크게 하락하고 있
다. 작년 전체의 성장은 10.7%였다. 그것이 금년도 1/4분기에 7.8%로 줄어
들고 2/4분기에는 1993년 3/4분기 이후 가장 낮은 6.5%로 하락된 것이다.
재고량은 작년의 6.2%에서 금년도 전반기에 20.4%로 껑충 뛰었다.
sluggishness : 부진, 나태, 태만
inventory : 재고, 재고품

Another stumbling block on the road to healthy growth is the
``economic polarization'' which has been widening despite the
slowdown. The chemical and heavy industrial sector experienced 8.6
percent growth in the second quarter whereas light industry has seen
continued negative growth since the third quarter of last year.
건전한 성장을 가로막는 또 하나의 장애물은 경제침체와중에도 크게 번지
고 있는 "경제 양극화"현상이다. 경공업분야는 작년 3/4분기 이후에 마이너
스성장을 하고 있는 반면 중화학분야는 2/4분기에 8.6%의 성장을 나타내었
다.
stumbling block : 장애물
polarization : 양극화, 편극, 분극, 대립

The nation is now losing ground on three main economic fronts _
growth, prices and the balance of payments. Consumer prices have
already climbed 4.2 percent, almost broaching the 4.5 percent ceiling
the government hoped to keep them under for the whole of the year.
The trade deficit is expected to hit an all-time high of $20 billion at the
end of the year, nearly three times the earlier-projected $7 billion.
Foreign debts are also expected to hit $100 billion by the year's end.
우리나라는 지금 3대 경제전선 - 성장, 물가, 국제수지에서 기초가 흔들이
고 있다. 소비자 물가상승은 벌써 4.2%에 육박하여 정부가 금년도 1년동안
지키기를 희망한 4.5%에 근접하고 있다. 무역수지 적자는 금년말이면 금년
초에 세웠던 70억불의 거의 3배의 금액인 사상최고의 200억불에 도달할 전
망이다. 외채는 금년말까지 1,000억불에 도달할 것으로 예상된다.
broach : 꼬챙이, 첨탑; 꼬챙이에 꿰다, 말을 처음 꺼내다.
balance of payments : 국제수지

Despite these grave figures presented by the Bank of Korea and
economic think tanks, the government refuses to admit the approach of a
recession and did little to prepare for an economic crisis. Instead, it
trumpeted the economic performance which brought per capita income
of $10,000 at the end of last year and is eager to crown its
achievements with entry to the rich men's club, the Organization for
Economic Cooperation and Development.
한국은행과 경제 싱크탱크들이 발표한 이러한 심각한 수치에도 불구하고,
정부는 불황으로 다가가고 있다고 인정하기를 거부하면서 경제위기에 대한
대비를 거의 하지 않았다. 그대신, 정부는 작년 말에 달성한 개인당 국민소
득 1만불의 경제업적을 크게 홍보하면서 부자들의 클럽인 OECD에 가입함
으로써 결정적인 공로로 삼으려 하고 있다.
recession : 퇴거, 후퇴, 불황
performance : 공연, 성취, 업적
trumpet : 트럼펫, 나팔, 나팔수; 나팔을 불다, 떠벌리다, 널리 알리다
crown : 왕관; 왕관을 쓰다, 정상에 놓다, 영관을 주다
achievement : 성취, 달성, 업적, 위업, 학력

This is his second visit to Korea this year to express America's serious
concerns about the increase of Korean steel exportss to the United States. He
requested the Korean government to take firm measures.
올들어 두번째인 피셔 부대표의 이번 방한은 한국의 대미철강수출 증가
에 대한 미국 의회의 우려표명에 따라 갑자기 이뤄진 것이다.

He stated, "As this year Korea's steel exports to the United States are sharply
increasing, the matter of steel is fast becoming a serious political issue in the
United States."
He suggested that both South Korea and the U.S. try to mitigate the inevitable
protective moves of the U.S. Congress.
피셔 부대표는 이날 "올들어 한국의 대미철강수출이 증가한데 대해 업계
와 의회가 커다란 우려를 표명하고 있다" 면서 "철강문제가 미국내에서 심
각한 정치문제화되고 있는 만큼 양국이 정부차원에서 미국 의회의 보호주
의적 움직임을 완화해 나가자" 고 제안했다.

The 198 men granted exemption did not even attain one year of their required
service in the military. According to the law no soldier shall be granted a
military exemption for health reasons unless he has been receiving treatment for
at least one year. Thus, the exemptions were illegal in the first place regardless
if the claims of health problems were true or not.
특히 적발된 1백98명은 모두 국방부 신검규칙에 명시된 '입대후 1년 이상 치료
경력' 미달자로 의병전역 대상조차 안되는 사병들이기 때문에 불법사실이 쉽게
드러났다.

Kim stressed that small and medium-sized business groups, like the chaebol
groups, have to continue to develop, and the necessity of sound consumer
spending. This was the same message as that of one year ago.
재벌개혁, 근로자들의 '고통편중론' 에 대한 반박, 외자유치 옹호, 중소기업
신용대출기법의 확대, 건전소비 장려 등에 있어 金대통령은 소신과 의지를
피력했다.
이는 취임때에 비해 별로 변하지 않은 것이다.

범위내) 로
일본측 경제수역에서 조업하는 것이 보장되는 데도 며칠 앞서 나포라는 자극적
조치를 취한 것이다.
This was partly due to stronger ties between Korea and Japan made through
President Kim Dae Jung's visit to Japan last year.
The most important principle in relations between neighboring nations is each
other's approval and understanding.
지난해 한.일 양국은 김대중 (金大中) 대통령의 방일 (訪日) 외교로 21세기를 향한
동반자의 약속을 다진 바 있다.
동반의 중요한 축은 관용과 이해다.
It is definitely unneighborly to arrest another country's fishing boat without
consideration or a comprehensive grasp of maritime law.
포괄적인 고려 없이 상대국 어선을 나포하는 것은 근린 (近隣) 국가의 취할 바가
아니다.

March is traditionally the month when new contracts and salaries are
negotiated. This year is expected to be a fierce struggle, especially after the
massive wage cuts incurred by workers last year.
3월의 본격적인 임금협상을 앞두고 그러잖아도 불안이 많은 터에 노동계가 강경
투쟁으로 나선다면 우리 모두가 희생을 감내하며 일궈온 경제회복은 물거품이 될
수밖에 없다.

》 펜팔 글 중에 " Next year we will go year round. Do you go
to school year round ? "라고 있던대 'year round'가 의미하는
것은 무엇인지요 ?
→ 이는 "1년 내내"의 뜻입니다. ( all the year round )
* year rounder : 한곳에 1년 내내 살고 있는 사람.

1. What grade are you in?
넌 몇 학년이지?
= What year are you in?
<주> grade는 주로 고교이하의 경우
year는 고교이상의 대학교에서 주로 사용
* A : Where do you go to school?
= Which school do you go to?
너는 어느 학교에 다니냐?
B : You talking about me?
I go to Sogang University.
- go대신에 attend라는 동사를 써서
I'm attending Seoul National University.라고 할
수도 있지만 go가 일반적으로 쓰인다.

A:I'm planning to go to Europe next year.
B:Are you? On business or for pleasure?
A:내년에 유럽에 갈 예정을 세우고 있습니다.
B:그러신가요? 업무입니까, 아니면 관광입니까?

8. You don't say?
상대방의 말을 듣고 놀라움을 나타낼 때 이런 표현을 쓴다.
A:I'm thinking of emigrating to Canada next year.
B:You don't say? I thought you were very happy here.

새해 복 많이 받으세요.
Happy new year.
= Happy holiday.
= Happy holiday to you and yours.
= Holiday greeting to you and yours.
= Season's greeting to all.

Cattle prices continue to fall.
소값이 계속 떨어지고 있어요.
Oil prices continue to fall this year.
올해 석유값이 계속 떨어지고 있어요.

올해의 계획을 잘 세우고 있나요?
Are you sticking to your New Year's resolution?
= Are you keeping to your New Y

올해의 계획을 잘 지키고 있습니까?
Are you sticking to your New Year's resolution?
= Are you keeping to your New Year's resolution?
= Are you staying true to your New Year's resolution?

pulchritude 아름다움; 단정함 (beauty; comeliness)
I do not envy the judges who have to select this year's Miss America from this
collection of female pulchritude.

fall behind
- fail to keep up with work or studies or payments etc.
He fell behind with his homework at the beginning of the term and had problems throughout the year.

take the plunge
- do something decisive (often used when you get married)
He finally decided to take the plunge and will get married next year.

washed up
- no longer successful or needed
The boxer was all washed up and had to retire last year.

암시: bug in the year, get at, give to understand

I'll tell you what I did last year and I hope my experience can be helpful to you.
작년에 제가 무엇을 했는지를 말하려고 하는데, 제 경험이 여러분에게 도움이 될 수 있기를 바랍니다.

One of two things will happen:
다음 둘 중에 하나의 일이 발생할 것이다:
1.Everybody will arrive at 29 minutes and 38 seconds past 6 and get stuck in your doorway.
1.모든 사람이 6시 29분 38초에 도착해서 현관이 꽉 막힐 것이다.
2.They will think you're quite strange and decide not to come at all.
2.그들은 당신을 매우 이상하다고 생각해서 아예 오지 않기로 마음먹을 것이다.
Of course, the seconds are too short to worry about, so leave them out.
물론 초는 신경 쓰기에는 너무 짧은 시간이므로 무시하라.
A few minutes don't matter so much, so just say "half past six" or "6:30".
몇 분이라는 시간은 그다지 문제가 되지 않으니 그냥 "6시 반" 혹은 "6시 30분"이라고 말하라.
On the other hand, a year is so long that everyone knows what year you are talking about.
반면 1년은 아주 긴 시간이어서 모든 사람들이 여러분이 말하고 있는 연도가 언제인지 안다.
So you don't really need to put the year in, either.
그래서 여러분들은 연도 또한 넣지 않아도 된다.
When you leave these extra details out, it gives you room on your invitation to put much more important things:
여러분들이 이러한 불필요한 세부사항을 빼버리면, 초대장에 훨씬 더 중요한 것을 써 넣을 수 있는 여유 공간이 생긴다.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일입니다.
Pleas come to my party on May 3, at 6:30 p.m. and Don't forget to bring me a big present
5월 3일 오후 6시 30분에 파티에 와주시고, 큰 선물 가져오는 것 잊지 마세요."
There are some events whose exact time is usually given in more detail than others.
보통 다른 때보다 더욱 자세하게 정확한 시간이 주어지는 경우가 있다.
Astronomers are probably silliest about this.
천문학자들은 아마도 이와 관련해서 가장 어리석은 사람들일 것이다.
They sit at their telescopes for days and then proudly tell us that there will be a complete eclipse of the sun at 8 minutes and 19 seconds past 4 o'clock on the morning of January 5, 2167.
그들은 망원경 앞에 며칠 동안 앉아 있다가 2167년 1월 5일 새벽 4시 8분 19초에 개기일식이 있을 것이라고 자랑스럽게 말한다.
It's funny that these same people can also be very uncertain about other times, such as:
바로 이 사람들(천문학자들)이 다음과 같이 다른 경우에 (시간에 대해) 매우 불확실한 것은 흥미로운 일이다.
When did you buy that shirt you're wearing?
"지금입고 있는 셔츠는 언제 사셨어요?"
It was back in nineteen eighty something.... I think.
"1980 몇 년에 샀지, 아마..."

The soil in the rainforest is not very good for growing crops year after year, so these farmers have to keep moving to new areas.
열대 우림의 토양은 매년 작물을 재배하기에는 썩 좋지가 않고, 그래서 이 농부들은 새로운 지역으로 계속 이동해야 합니다.

Being born without arms or legs hasn't stopped 20-year-old Wendy Welt from living life to the fullest.
팔다리가 없이 태어났지만, 스무 살의 Wendy Welt는 삶을 마음껏 누리며 살아 왔다.

Edwin Land, a famous inventor, gave credit to his three-year-old daughter for the idea that led to the Polaroid camera.
유명한 발명가인 Edwin Land는 즉석 사진기를 만들게 한 아이디어를 그의 세 살 난 딸의 공으로 인정했다.

How's business in the States lately?
최근 미국의 경기는 어떻습니까?

A little slow, I'm afraid, but we expect things to pick up some time early next year.
별로 활발하지 못한 것 같아요. 내년 초쯤에는 좀 나아지겠지요.

Yes, but they're scheduled to be revised at the end of the year.
예, 그런데 연말경에 변경이 될 예정입니다.

Mr. Brown, while you're here, I want you to have a look at the new special brand we're planning to put out next year.
브라운씨, 저희 회사에 오신 김에 저희가 내년에 생산할 계획으로있는 새로운 특수품목을 구경하시면 어떻겠습니까?

Okay, but before you do, I want to place an orderfor another 1,000 boxes of your regular brand to be delivered no later than March 1st of next year.
좋습니다. 그 전에 귀사의 정규품목 1,000 상자를 추가로 주문하고자 하는데 늦어도 내년 3월 1일까지는 인도되어야 합니다.

That's what it used to be here, too, but the production cost alon has doubled during the past year.
여기서도 마찬가지였습니다. 하지만 생산비만 하더라도 지난 1년 사이에 두배나 뛰었답니다.

We want to place the same order we placed last year.
작년에 했던 것과 꼭 같은 주문을 하려고 하는데요.

Ordinarily, we make our contracts for a period of one year with an option to extend for an additional year upon verbal agreement of both parties.
저희는 보통 양측의 구두계약에 따라 추가로 1년을 연장하는 것을 옵션으로 하여 1년 기간의 계약을 합니다.

Yes, we have no objection to renewing the contract for another year upon consent of both parties.
예, 저희도 쌍방의 합의에 의해 계약을 1년 더 연장하는 것에 동의합니다.

Well, we'd like to get our accounts straightened out before the end of the year, if possible.
저희들이 가능한 한 금년 안으로 대차관계를 정산하고 싶습니다.

Since tomorrow is New Year's Day, I want to give out brand new money as New Year's greeting money.
내일이 설날이라서 새 돈으로 세뱃돈을 주려구요.

The Korea Share Price Index (KOSPI) rose to its year-high yesterday,
closing at 666.73 points, a rise of 19.95-points over the day
before, largely due to net purchasing by institutional investors.
어제 종합주가지수가 기관투자가의 순매수에 힘입어 전날보다
19.95 포인트가 오른 666.73 포인트로 마감하여 연중최고치를


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 146 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter