영어학습사전 Home
   

write on

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


dwell on; (=speak or write a lot about, think) 곰곰이 생각하다, 상술하다
She dwells too much upon her past.

그는 이 방면에 잔뼈가 굵은 사람입니다.
He's an old hand at this.
-He knows this stuff like the back of his hand.
-He write a book on this.

최근에 읽은 책의 독후감을 써야 했다.
I had to write a book report on what I read lately.

환경에 관한 에세이를 써야 했다.
I had to write an essay on the environment.

dwell on (=think, speak or write a lot about) : 상술(詳述)하다, 곰곰이 생각하다
Don't dwell on your past failure, but think of your future.
(과거의 실패에 대해 곰곰이 생각할 게 아니라, 장래를 생각하라.)

nothing but (=only) : 겨우, ∼뿐
Write nothing but the address on this side. (이 쪽 면에 주소만 써라.)
now and again(then) (=occasionally, from time to time) : 이따금
I hear from him now and then. (나는 이따금 그로부터 소식을 듣는다.)

"Would you write down your name, nationality, and passport number on this card?"
"이 카드에 성명, 국적, 여권 번호를 기재해 주십시오."

* 전할 말을 묻다
Would you like to leave a message?
전할 말이 있으십니까?
Is there any message?
전할 말이 있으십니까?
Can (or May?) I take a message (for him)?
전하실 말씀을 적어 놓을까요?
He should be back soon. Shall I give him a message?
그는 곧 돌아올 겁니다. 그에게 하실 말씀을 전해 드릴까요?
Just a moment, please. Let me get something to write on.
잠깐만 기다려 주세요 적을 것을 가져오겠습니다.
Thank you for calling. I'll be sure he gets your message.
전화해 주셔서 감사합니다. 그에게 꼭 당신의 메시지를 전하겠습니다.
Certainly, I'll tell Mr. Kang the appointment with Mr. White on Monday was canceled.
물론이죠, 월요일에 미스터 화이트와 했던 약속이 취소됐다고 미스터 강에게 전하겠습니다.

(1) 한국에서 한국어로 한국인에게 한국인이 적어도 40년이나 가르친 영문학은 영국이나 미국의 학문이 아니라 한국의 학문임에 틀림없다. 한국에서 가르쳐지고 있는 전기공학이나 정치학이나 도서관학과 마찬가지로 영문학도 한국의 학문이므로, 한국인이 한국인을 상대로 한국어로 그에 관하여 글을 쓰는 것이 마땅하다고 나는 믿고 있다. 원문에 대한 해설과 주석이 많이 붙지 않은 변역은 원문보다 더 까다로워지기 일쑤이므로, 차라리 원문을 읽는 것이 나을 때가 있다. 그러니까 번역은 소용이 적어진다는 말이 된다. 서양 사람들이 서양 독자를 상대로 서양말로 쓴 글은 언어만 바꾸어 놓는다고 해서 우리 것이 되지 않는다. ('97 2차 공통영역 번역 3급 문제)
English literature of Korea must be regarded as of Korean Sciences because it has been taught to Korean Language at least for forty years. As it is a completely koreanized science like electro engineering politics and library science, I believe it is quite natural for korean scholars to write about it in korean language for the easy understanding of Korean people. Translation without interpretation of footnotes on it is likely to be hard to understand. So it is sometimes rather convenient to read the source language text in itself. As a result translation seems less useful. We cannot make the foreign words ours just by changing them into Korean.

(7) 책상이란 무얼 쓰거나 읽거나 해야 하는 곳이다. 그런데, 나도 모르는 사이에 오만가지 것들이 가득 쌓여, 컵 하나 놓을 자리조차 없다.
→ 책상이란 무얼 쓰거나 읽거나 해야 하는 곳: A desk should be a place where we write or read something. Where 이하는 place라는 명사를 수식하므로 형용사절. 여기 where는 관계부사이지만, 이것을 관계대명사로 고쳐 쓰면, 위의 경우는 at which로 됩니다.
이와 같이 관계부사를 관계대명사로 고쳐 쓸 때는 「관계부사→전치사+관계대명사」의 관계로 되어 전치사가 필요합니다.
(ANS) A desk should be a place where we write or read something. On my desk, however, all kinds of things are piled up (high) before I know it and there is no space left even for a single glass.

* endorse (수표 뒷면에) 이서하다 (to write, esp. one's
name, on the back of (esp. a check)
Could you endorse this check, please?
(이 수표에 이서해 주시겠어요?)

Write you phone number on this scrap of paper.
이 신문 조각에 전화번호를 적으시오.

A:Could you write out the instructions on how to take these?
B:It's written on the labels.
You take this twice a day,
Once in the morning, and once in night before you go to bed.
And this one is for your coughs.
But don't take it more than three times a day.
A:이 약을 어떻게 먹는지 좀 써주시겠습니까?
B:라벨에 쓰여있잖아요.
하루에 두번 드시는데요, 아침에 한번 먹구요, 주무시기 전에 밤에
또 한번 드시는 겁니다.
이것은 당신 감기약입니다.
하루에 세번 이상은 절대로 먹지 마세요.

A: Could you write out the instructions on how to take these?
(이 약을 어떻게 먹는지 써 주시겠습니까?)
B: IT'S WRITTEN ON THE LABELS.
(라벨에 써 있습니다.)
You take this twice a day once in the morning and once at
night before you go to bed.
(하루에 두번 드시는데 아침에 한번, 밤에.. 주무시기 전에 한번
드세요.)
And this one is for your coughs but don't take it more than
three times a day.
(그리고 이것은 기침약인데 하루에 세번이상 절대 들지 마세요.)

거기에 '생일 축하해, 준!' 이라고 써 주세요.
Please write 'Happy birthday, Jun!' on it.

papyrus 파피루스,파피루스 종이 (ancient paper made from stem of papyrus plant.)
The ancient Egyptians were among the first to write on papyrus.

Make sure your names are on your papers.
(답안지에 꼭 이름 쓰세요)
I forgot to write my name on the exam paper.
(시험지에 제 이름을 쓰지 않았어요.)

Do we have to write our names in Korean?
(한글로 이름을 써야 하나요?)
Where do we write our names?
(어디에 이름을 쓰면 되나요?)
How much time do we have for this test?
(시험 시간은 얼마나 되나요?)
One word on my paper is not clear. Will you spell it out?
(제 시험지의 한 단어가 잘 보이지 않아요. 그것 좀 써 주시겠어요?)
May I borrow an eraser from my friend?
(친구에게서 지우개를 빌려도 될까요?)
How much time do we have left?
(남은 시간이 얼마죠?)
Do I have to hand in my paper now?
(지금 시험지를 제출해야 하나요?)

T : We are going to have a pop quiz today, aren't we?
Close your books, please. First of all, write your number and name on your paper.
S1 : Do we have to write our names in Korean?
S2 : Where do we write our names?
T : Write your name in English in the top right-hand corner.
S2 : How much time will you give us?
T : I'll give you fifteen minutes.
S1 : I made a mistake. Can I borrow an eraser from my friend?
T : Yes, all right.
S2 : How much time do we have left?
교 사: 오늘은 시험을 치르기로 했죠? 자 책을 덮으세요. 우선 시험지에 학번과 이름을 적으세요.
학생1: 이름은 한글로 써야 되나요?
학생2: 이름은 어디에 쓰나요?
교 사: 오른쪽 맨 위에 영어로 쓰세요.
학생2: 시험시간은 얼마 동안이죠?
교 사: 15분을 주겠어요.
학생1: 제가 실수를 했는데요. 친구에게서 지우개를 빌려도 될 까요?
교 사: 괜찮아요.
학생2: 시간이 얼마 남았죠?

S1 : I got a D on my spelling quiz.
S2 : Don't worry. You can do better next time. I will help you.
S1 : How can you help me?
S2 : I will show you how to memorize big words easily.
S1 : Really? Thanks! But how?
S2 : Even though the words are difficult, try not to think
about them as difficult.
S1 : Is that all?
S2 : No. You should write words down many times.
S1 : Is there any other strategy?
S2 : I don't know. This is what I did and I got good grades.
S1 : I'd better get started then.
학생1: 나 철자시험에서 D를 받았어.
학생2: 걱정마. 다음 번에 잘할 수 있어. 내가 도와줄께.
학생1: 어떻게 도와줄거니?
학생2: 어려운 철자를 쉽게 쓰는 법을 알려줄께.
학생1: 정말? 고마워! 하지만 어떻게?
학생2: 단어가 어렵기는 하지만 어렵다고 생각하지마.
학생1: 그것이 전부야?
학생2: 아니. 여러 번 써봐야 해.
학생1: 다른 방법 있니?
학생2: 몰라. 이렇게 해서 좋은 점수 받았어.
학생1: 그럼 시작해 보는 것이 낫겠구나.

I beg your pardon.
(다시 한번 말씀해 주세요.)
I didn't understand you.
(잘 이해가 되지 않는데요.)
I'm sorry but I can't hear you.
I'm sorry but I missed your question.
(미안합니다만 잘 알아듣지 못했습니다.)
Would you please pronounce the word again?
(그 단어를 다시 한번 발음해 주시겠어요?)
Would you mind speaking a little more slowly?
(좀 더 천천히 말씀해 주시겠어요?)
I can't follow you.
(당신의 말을 이해할 수 없어요.)
Please explain it in easier words.
(더 쉬운 말로 설명해 주세요.)
Would you write it out for us on the chalkboard?
(칠판에 그것을 적어 주시겠습니까?)

Are there any mistakes in the sentences on the board?
(칠판에 적힌 문장 중에 잘못된 부분이 있나요?)
Can you see anything wrong with the sentences?
(문장에 잘못된 부분을 발견할 수 있어요?)
I'll write up the correct answers on the board.
(제가 칠판에 올바른 답을 적도록 할께요)
Take out the wrong word, please.
(잘못된 단어를 지우세요.)
I'm sorry but I can't understand what you say.
(죄송하지만 선생님 말씀을 이해할 수 없습니다.)
I don't think there is anything wrong in this sentence.
(제 생각에는 이 문장에는 잘못된 것이 없는 것 같습니다.)

T : As you see, there are two sentences on the board.
Nam-su, are there any mistakes in the first sentence?
S : I don't think there are any mistakes, but let me take a look.
T : Good boy. Please come out and draw a circle around the wrong expression.
S : (He draws a circle around the wrong expression.)
T : Perfect, thank you. Mi-ra, what do you think about the second sentence?
S : I think there is something wrong with the sentence.
T : Really? Come to the front and erase the wrong words.
T : Good, but you missed another wrong word.
Class, I'll write up the correct sentence on the board. Please copy it.
교 사: 보다시피 칠판에 두 개의 문장이 있습니다.
남수, 첫 문장에 잘못된 것이 있나요?
학생1: 잘못된 부분이 없는 것 같지만, 살펴볼께요.
교 사: 좋아요.
앞으로 나와서 잘못된 표현에 동그라미를 쳐 보세요.
학생1: (잘못된 표현에 원을 그린다.)
교 사: 완벽해요.
미라, 두 번째 문장에 대해서 어떻게 생각하나요?
학생2: 잘못된 것이 있는 것 같아요
교 사: 그래요? 나와서 잘못된 단어를 지워보세요.
교 사: 잘 했어요. 하지만 다른 잘못된 단어를 놓쳤어요.
여러분, 내가 올바른 문장을 칠판에 쓸 테니 여러분은 적으세요.

I plan to write a term paper that will discuss the different ways in which T. V. has had a major impact on American life.
텔레비전이 미국생활에 중요한 영향을 끼친 여러 가지 면을 다루는 기말리포트를 쓸 계획이다.

Cash is a good way to make small purchases,
but carrying large amounts of cash is dangerous.
Cash can be lost or stolen.
Cash should never be sent in the mail.
The most convenient method of payment is by personal check.
We open a checking account at a bank by depositing money.
The bank provides a checkbook of personal checks with our name and address on them.
The person to whom we write a check takes the check to his own bank
and deposits it into his own account, or receives the cash amount.
현금은 작은 물건을 구입하기에는 좋다.
그러나 대량의 현금을 지니고 다니는 것은 위험하다.
현금은 잃어버리거나 도난당할 염려가 있다.
현금을 우편으로 보내서는 안된다.
가장 편리한 지불 방법은 개인수표로 지불하는 것이다.
우리는 돈을 예치함으로써 은행에 당좌 예금 계좌를 개설한다.
은행은 우리의 이름과 주소가 적힌 개인 수표책을 제공한다.
우리가 어떤 사람 앞으로 수표를 발행하면, 그 사람은 그 수표를 은행에 가지고 가서
자신의 계좌에 예금하거나 수표 금액만큼의 현금을 지불 받는다.

Daniel Defoe wrote a famous story, The Adventure of Robinson Crusoe.
It was about a man who lived on a desert island.
Actually, there was a real-life Robinson Crusoe, who was a sailor.
One day the sailor had a fight with his captain.
He left the ship and stayed on an island off the coast of Chile.
Defoe heard about what the sailor had done to survive in the desert island.
Defoe used the sailor's adventures as a model to write his story.
Daniel Defoe는 “Robinson Crusoe(로빈슨 크루소)의 모험”이라는 유명한 소설을 썼다.
그것은 무인도에 살았던 사람에 관한 것이었다.
Robinson Crusoe는 실제로 있었던 인물로, 그 사람은 선원이었다.
어느 날 그 선원은 선장과 싸웠다.
그는 배를 떠나 칠레 연안에서 떨어진 한 섬에 머물렀다.
Defoe는 그 무인도에서 살아남기 위해 그 선원이 했던 일에 대해서 들었다.
Defoe는 자기 이야기를 쓰기 위한 모델로 그 선원의 모험을 사용했다.

Possibly the most effective way to focus on your goals is to write them down.
Although this may sound like an obvious first step, it is a step that many people ignore.
As a result, their goals often remain unfocused, and therefore unrealized.
Go to a fairly quiet place where you are not likely to be disturbed.
Make a list of every goal you have.
Include goals about finances, relationships, and your career.
Be as specific as possible.
아마 당신의 목표에 집중할 수 있는 가장 효과적인 방법은 그것을 적어놓는 것일 것이다.
비록 이것이 자명한 첫걸음처럼 들리겠지만, 많은 이들이 이 과정을 무시한다.
이런 이유로 그들의 목표는 집중이 되지 않고, 따라서 실현되지 않는 것이다.
네가 방해받지 않을만한 아주 조용한 곳을 가라.
네가 가진 목표의 목록을 만들라.
재정, 관계, 직업에 대한 목표들도 포함시키라.
가능한 한 자세히.

Jennie Ruiz is a computer genius.
When she was only four years old, she began using her brother's computer.
Just using the computer was not enough for Jennie, though.
Soon, she was making up her own computer games.
She would get an idea for a game.
Then she would write a program for it.
News about Jennie's exciting games spread quickly.
Now, Jennie has her own computer business.
She creates games, and sells them in stores all over the area.
“That's just the beginning,” she says, pointing to a keyboard and screen on her desk.
“Soon I'll be selling the JennieⅠ,” she says.
“It's wonderful. And it's just for kids.”
Jennie Ruiz는 컴퓨터 천재이다.
그녀는 겨우 네 살 때 오빠 컴퓨터를 사용하기 시작했다.
하지만 Jennie는 컴퓨터를 사용하는 것만으로는 만족하지 않았다.
곧 그녀는 자신의 컴퓨터 게임을 만들기 시작했다.
그녀는 게임에 대한 아이디어를 얻는 대로 게임프로그램을 위해 그것을 적어 기록해 놓곤 했다.
Jennie의 재미있는 게임소식은 빨리 펴졌다.
현재 Jennie는 자신의 컴퓨터 사업을 운영하고 있으며, 게임을 만들어 전 지역 상점에서 판매를 하고 있다.
그녀는 책상 위 컴퓨터 키보드와 스크린을 가리키면서 “시작에 불과해요.
곧 Jennie Ⅰ를 판매하려 하는데 무척 재미있어요. 아이들을 위한 게임이거든요.” 라고 말하고 있다.

Some history researchers suggest Marco Polo never actually visited China.
Why do they say that?
First, they ask why he didn't write about the Great Wall.
It's hard to miss!
Then, they point out he also failed to mention Chinese tea-drinking ceremonies, a very important part of life there.
Moreover, no Chinese sources of the period mention Marco Polo, although they mention other foreigners.
Finally, some say he never traveled much farther than Turkey.
Travelers who tried to follow his route always became lost at this point.
Perhaps he copied details from guidebooks on China.
일부 역사 연구가들은 Marco Polo가 실제로 중국을 방문한 적이 전혀 없다고 말한다.
왜 그들은 그런 말을 할까?
첫째로, 그들은 Marco Polo가 만리장성에 대해 기술하지 않은 이유를 묻는다.
그것은 빠뜨리기가 어려운 것이다.
그리고 그들은 또한 Marco Polo가 중국 생활에서의 아주 중요한 부분인 차를 마시는 의식을 언급하지 않았던 것도 지적한다.
게다가, 그 당시의 중국에서 나온 어떤 자료도 다른 외국인에 대해서는 언급하지만, Marco Polo에 대해서는 언급이 없다.
끝으로, Marco Polo는 Turkey 이상으로 멀리 여행한 적이 결코 없다고 주장하는 사람들도 있다.
그가 갔던 길을 따라가려 했던 여행자들은 언제나 이 지점(Turkey)에서 길을 잃었다.
아마도, 그는 중국에 대한 안내서에서 세부적인 것들을 베꼈을지도 모른다.

Writing on the Internet
- Don't type anything that you wouldn't say to someone's face.
- Remember that people judge you by your words as well as your actions, so do try to write well.
- Don't use information that someone else has already written, pretending it's yours.
- Good writing skills, as well as correct grammar and spelling, do matter.
- Don't do anything that you wouldn't do in real life.
- Express your opinions politely in chat rooms or on message boards.
인터넷에서의 글쓰기
- 다른 사람의 면전에서 말하고 싶지 않은 어떤 것을 글로 쓰지 마라.
- 사람들은 당신을 당신의 행동들뿐만 아니라 당신의 말로 판단한다. 그러므로 잘 쓰려고 노력하라.
- 다른 사람이 이미 쓴 정보를 자신의 것인 체하며 사용하지 말라.
- 옳은 문법과 철자뿐만 아니라 훌륭한 글쓰기 기술도 중요하다.
- 당신이 현실의 삶에서 하고 싶지 않은 어떤 것도 하지 말라.
- 당신의 의견들을 채팅 방이나 게시판에 정중히 표현하라.

Almost everyone will tell you to write about the things you know best.
And you may know more than you realize.
You are the expert on at least one very interesting subject―yourself!
Remember that just as you enjoy reading stories about others, your readers will enjoy reading stories about your feelings and about things that happened to you.
As you think about writing topics, don't forget your hobbies and talents.
As an expert, you can give your readers the real facts.
Maybe some of your readers will be inspired to try a new hobby themselves.
대부분의 사람들은 당신이 가장 잘 아는 것에 관해 글을 쓰라고 말할 것입니다.
그리고 당신은 당신이 깨닫고 있는 것보다 더 많은 것을 알고 있을지도 모릅니다.
당신은 적어도 아주 흥미로운 한 가지 주제에 관해서는 전문가입니다. 그건 바로 당신 자신입니다!
당신이 다른 사람에 관한 이야기를 즐겨 읽는 것과 마찬가지로, 당신의 독자들도 당신의 감정과 당신에게 벌어진 일들에 관한 이야기를 즐겨 읽을 것이라는 점을 기억하세요.
당신이 글쓰기 주제에 대해 생각하고 있다면, 당신의 취미와 재능 등을 잊지 마세요.
당신은 전문가처럼 독자들에게 진짜 사실을 전해 줄 수 있습니다.
아마도, 당신의 독자들도 일부는 새로운 취미를 시도하려는 영감을 받게 될 것입니다.

In 1986, the BBC developed the Domesday Project.
It was named after the Domesday Book which had been made to register the lands of the British in the 11th century.
The project's purpose was to store information on life in Britain in the 1980s in the form of digital data.
A lot of video clips, texts, maps, and pictures showing British people’s lives were stored in dozens of laser discs.
But now after 18 years, the data in the laser discs are unreadable.
By contrast, the original Domesday Book is in fine condition.
“The Domesday Project has become an example of the problem of digital data storage,” said a computer expert.
“We're lucky Shakespeare didn't write on an old PC.”
1986년에 BBC방송은 Domesday Project를 시작했다.
그것은 11세기에 영국에 있는 토지를 등록하기 위해 만들어진 Domesday Book을 따라 이름 지어졌다.
이 프로젝트의 목적은 1980년대의 영국의 생활에 대한 정보를 디지털 데이터의 형식으로 저장하는 것이었다.
영국인들의 생활을 보여주는 많은 양의 비디오클립과 저작물과 지도와 그림들이 수십 개의 레이저디스크에 저장되었다.
하지만 18년이 지난 지금, 레이저디스크 속의 데이터는 읽을 수가 없다.
이와는 달리, Domesday Book의 원본은 좋은 상태를 유지하고 있다.
"Domesday Project는 디지털 데이터 저장의 문제를 보여주는 사례가 되었습니다"라고 어느 컴퓨터 전문가는 말한다.
"셰익스피어가 구형 PC에 글을 쓰지 않아서 정말 다행입니다."

The word “natural” appears in large letters across many cans and boxes of food.
But this word, and others like it, sometimes give shoppers false ideas about the food inside.
Even though laws require that all food labels give truthful information, this does not always happen.
The word “natural” has not been defined by the FDA, the agency in charge of food labels.
So any food maker can use the word on a package.
Even the worst junk food is certain to have something natural in it.
So the makers of these foods can use “natural” on their packages.
Consumers should read labels carefully and write letters of complaint to the FDA
whenever they come across products that are not truly natural.
Everyone in the marketplace can help to make truth in labeling work effectively.
모든 식품의 캔과 상자에 “natural”이라는 말이 큰 글씨로 쓰여 있다.
하지만 이 말은 다른 말처럼 종종 내용물에 대한 잘못된 생각을 구매자에게 전달한다.
모든 식품의 내용표시가 진실한 정보를 제공하도록 법으로 규정되어있지만 꼭 그렇게 되지는 않고 있다.
“natural”이라는 말이 음식 내용표시의 책임 기관인 FDA에 의해 정의되어 있지 않다.
그래서 어떤 식품제조업자든지 포장지에 그 말을 사용할 수 있다.
심지어 가장 질 낮은 식품조차 그 안에 자연산을 함유하고 있다는 것은 틀림없다.
그래서 이런 음식물 제조자도 포장에 “natural”을 사용할 수 있다.
소비자는 내용물 표시를 꼼꼼히 읽고 진정한 자연산이 아닌 상품을 볼 때마다
FDA에 민원 편지를 보내야 한다.
내용물 표시 작업이 진실하도록, 경제활동을 하는 모든 사람이 도와야 효율적으로 이루어질 수 있다.

Children come to kindergarten with a great range of abilities.
Some children are already reading.
On the other hand, some children don't catch onto the reading lesson until they're seven or eight.
These children are perfectly normal, just a little late.
If you are a parent or teacher of one of these children, don't nag.
Instead, soothe yourself and the child by remembering that children learn to walk and talk at different rates, and that late bloomers catch up.
Many problems, such as the inability to concentrate and write letters correctly, are natural to young children and will be outgrown in time.
유치원에 가는 아이들의 능력은 매우 다양하다.
어떤 아이들은 이미 읽을 줄 안다.
반면, 어떤 아이들은 일곱 살이나 여덟 살이 될 때까지 읽기 수업을 따라가지 못한다.
이러한 아이들은 지극히 정상적이며 단지 조금 늦을 따름이다.
이러한 아이의 부모나 교사라면 잔소리를 하지 말라.
대신에, 아이들이 걷고 말하는 것을 배우는 것은 시차가 있으며 늦게 배우는 아이들도 따라가게 되어 있다는 것을 염두에 두고, 자신과 아이의 마음을 편안하게 하라.
집중력이 부족하고 철자를 정확하게 쓰지 못하는 것과 같은 여러 가지 문제는 어린 아이들에게는 자연스러운 것이며 시간이 지나면 극복될 것이다.

In all cases, interior space is organized according to some specific purpose.
모든 경우에 있어서 실내 공간은 특정 목적에 따라서 설계된다.
In homes, space is organized for the purposes of cooking and eating, sleeping, washing, socializing, and so on.
가정집에서는 공간이 조리, 식사, 수면, 씻기, 사교 등의 목적에 맞게 구성된다.
In schools, space is organized so that groups of people can study, listen to teachers, read, and write.
학교에서는 단체가 공부하고, 선생님 말씀을 귀담아 듣고, 읽고 쓰고 할 수 있도록 설계된다.
The interior space of a store is organized so that people can see everything, walk around easily, pay for their purchases, and leave.
가게의 실내 공간은 사람들이 모든 것[상품]을 볼 수 있고, 쉽게 돌아다닐 수 있고, 물건값을 지불하고 떠날 수 있도록 조직된다.
In this article, we will take a closer look at one kind of public interior space―the interior of a modern supermarket.
이 글에서는 공용 실내 공간의 하나, 즉 현대의 슈퍼마켓의 내부에 대하여 자세히 살펴보고자 한다.

It is a pleasure to write this letter because it gives me an opportunity to tell you how much I enjoyed staying with your family last weekend.
이 편지를 쓰는 것이 즐겁다.
왜냐하면 지난 주말에 당신 가족과 얼마나 즐거운 시간을 보냈는지 당신에게 말할 수 있는 기회를 주기 때문이다.
It was my first visit to an American family and, at first, I was very anxious about my limited English and my knowledge of the customs.
그것은 나의 첫 미국 방문이었고 나의 영어와 관습에 대한 부족한 지식에 매우 염려가 되었다.
Then I saw you and your children waiting for me at the station with warm smiles of welcome on your faces.
내가 역에서 나를 기다리는 당신과 당신 아이들을 보았을 때 당신의 얼굴은 온화한 환영의 미소를 띠고 있었다.
I immediately knew that everything was going to be all right.
나는 즉시 모든 것이 잘될 것이라는 것을 알았다.

One summer, in almost all store and restaurant windows on the Massachusetts
island of Nantucket, large signs were posted prohibiting the entry of people with bare
feet. There was, however, a noticeable exception. A small shop off the main street
boldly displayed the message "Bare Feet Welcome." The shop : the local sandal maker.
어느 여름, 매서추쎄츠 주 낸터 섬에 있는 거의 모든 가게와 식당
창문에 커다란 표지가 붙여져있었는데, 거기에는 맨발로 다니는 사람들이
들어오는 것을 금지한다는 내용이 적혀있었다. 그러나 눈에 띄는 예외가 하나
있었다. 중심가에서 떨어져있는 한 작은 가게에서는 대담하게 "맨발 환영"
이라는 표지를 붙여놓았다. 그 가게는 그지방 샌들을 만드는 가게였다.

Reading is not only a supplement to experience. Good reading is experience itself.
The author who can write with power and insight and truth can make his perceptions
a part of your awareness of the world around you. Thus the person who deprives himself
of the wisdom and understanding of great writers deprives himself of an invaluable
experience that can be gained in no other way.
독서는 경험의 보충에 불과한 것이 아니다. 좋은 독서는 경험 그 자체다.
힘과 통찰력과 진실을 갖고 쓸 수 있는 저자는 자신이 이해한 것을
주위의 세계에 관한 독자의 인식(이해)의 일부로 만들어 줄 수가 있다.
그러므로 위대한 저술가들의 지혜와 이해를 자신에게 빼앗는 사람은 결코
다른 방법으로 얻을 수 없는 매우 값진 경험을 자신에게서 빼앗는 셈이다.

At a trial in Detroit's Recorder's Count, a young woman who had accused the
defendant of making an improper proposal was asked to state the question that
allegedly had been asked. It embarrassed her to repeat it, so she was permitted to
write it on a piece of paper. After the judge, prosecutor and defense counsel had
read it, it was passed to the jury. Each juror read it, and gave it to the next juror.
After an attractive female juror had read it, she attempted to pass it to the man on
her right, but found him dozing. Without comment, she nudged him and gave him
the slip of paper. The awakened juror read the note, smiled at her, nodded and put
the note in his pocket!
디트로이트시의 즉결 재판소에서 있었던 한 재판에서, 무례한 제의를
했다고 피고를 고소한 어떤 젊은 여성이 자신에게 물었었다고 주장하는 그
질문을 진술하라는 요구를 받았다. 그녀가 그것을 되풀이하는 것은 난처한
일이어서, 그녀는 그것을 종이 쪽지에 써도 좋다는 허락을 받았다. 판사와
검사, 피고 변호인이 그것을 읽은 뒤에, 그것은 배심원들에게로 넘겨졌다.
각 배심원이 그것을 읽고, 다음 배심원에게 주었다.
어떤 매력적인 여성 배심원이 그것을 읽은 뒤에, 자기 오른쪽에 있는
남자에게 전하려 했으나 그는 졸고있었다. 아무 말 없이, 그녀는 팔꿈치로
그를 찌르고 그에게 그 종이 쪽지를 주었다. 잠에서 깬 그 배심원은 그
쪽지를 읽고, 그녀에게 미소를 보낸 다음, 고개를 끄덕이고 그 쪽지를 자기
호주머니에 집어 넣었다!
* recorder: a judge who has the same criminal jurisdiction as a police judge

English grammar is very difficult and few writers have avoided making
mistakes in it. So heedful a writer as Henry James, for instance, on
occasion wrote so ungrammatically that a schoolmaster, finding such
errors in a schoolboy's essay, would be justly indignant. It is necessary
to know grammar, and it is better to write grammatically than not, but it
is well to remember that grammar is common speech formulated. Usage is
the only test. I prefer a phrase that is easy and unaffected to a phrase
that is grammatical.
영문법은 어려워서 잘못을 범하지 않는 작가가 거의 없다. 예를 들어 헨리
제임스처럼 주의 깊은 작가도 국민학교 학생의 작문에서 발견되면 선생님이
당연히 화를 낼만큼 문법에 맞지 않는 실수를 범할 때가 있다. 문법을 아는
것은 필요하며 문법적으로 글을 쓰는 것이 좋지만 문법이란 일반 언어를
공식화한 것이라는 점을 명심하는 것이 좋다. 관행이 유일한 척도이다.
나로서는 문법적인 것보다 쉽고 자연스런 구문이 더 좋다.

I lived at this time in a group of young men who had by nature gifts that
seemed to me much superior to mine. They could write and draw and compose
with a facility that aroused my envy. They had an appreciation of art and
a critical instinct that I despaired of attaining. Of these some died
without fulfilling the promise I thought they had, and the rest have lived
on without distinction.
당시 나는 천부적으로 재능이 나보다 훨씬 뛰어나 보였던 젊은이들과 어울려
살았다. 그들은 쉽게 글을 쓰고, 그림을 그리고, 작곡을 해서 나의 질투심을
불러일으켰다. 그들은 내가 도저히 가질 수 없었던 감상력과 본능적인 비판력을
가지고 있었다. 이들 중 더러는 그들이 가졌다고 여겨졌던 재능을 발휘하지
못한 채 죽었고, 나머지 사람들은 두각을 나타내지 못하며 살아갔다.

I was at the time much taken with a young person of extravagant tastes,
and the gratification of my desires was frustrated by the attentions of
more opulent admirers who were able to provide the luxuries that her
frivolous soul hankered after.
I had nothing much to offer but a serious disposition and a sense of humor.
I determined to write a book that would enable me to earn three or four
hundred pounds with which I could hold my own with my rivals.
For the young person was attractive. But even if you work hard it takes
a long time to write a novel; you have to get it published; then publishers
do not pay you till many months have elapsed.
The result was that by the time I received the money the passion that I had
thought would last for ever was extinct and I had no longer the slightest
wish to spend it in the way I had intended. I went to Egypt on it.
당시 나는 사치스런 취향을 가진 어떤 젊은 여성에게 마음이 끌렸는데 경박스런
그녀가 갈망하는 사치품들을 사줄 수 있는 돈 많은 숭배자들 때문에 나의 욕망은
번번이 좌절되었다.
내가 줄 수 있었던 것은 진지한 성품과 유모 감각뿐이었다.
책을 한 권 써서 3, 4백 파운드를 벌어 경쟁자들과 맞서기로 결심했다.
그녀는 매력이 있었다. 그러나 아무리 열심히 일해도 소설 한 편을 쓰려면
상당한 시간이 걸린다. 출판을 해야 하고 그런 다음에도 출판업자들은 여러 달이
지난 다음에야 돈을 지불한다.
결과적으로 내가 돈을 받았을 때 영원히 지속될 것 같았던 나의 열정은 없어졌고,
처음에 의도했던 데로 돈을 쓰고 싶은 마음이 추호도 남아있지 않았다.
그 돈으로 나는 이집트 여행을 했다.

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

If you keep a daily journal, you will find yourself writing down thoughts
that you carry with you all day. These thoughts include not just
conscious one. They also include subconscious thoughts that you were not
even aware you were thinking until you sat down to write. Pretty soon,
you will have collected a lot revealing facts about yourself. These will
help you focus on your problems, and ultimately solve them.
매일 일지를 적는다면, 종일 지녔던 생각을 자신이 적고 있다는 걸 알게 될
것이다. 이 생각들이 의식적인 것만 포함하는 건 아니다. 그것들은 또한, 쓰기
위해 앉기까지는 생각하고 있었다는 걸 인식하지 못하는 잠재적 사고까지도
포함한다. 곧 자신에 대해 드러내 주는 많은 사실들을 수집하게 될 것이다.
이것은 당신이 당신의 문제에 집중하고, 궁극적으론 그것을 푸는데 도움을 줄
것이다.
keep a journal 일기를 쓰다/ journal 언론, 일기(=diary) / write down
기재하다

오늘의 팝송은 Spandau Ballet의 "True"라는 곡입니다.
캠프형제가 주축이 되어 만든 그룹으로 이 그룹의 이름
을 짓게 된 배경은 발레단의 공연을 보러갔다가 그 발레
단의 출신지명을 따서 짓게 되었다는군요.
독일그룹입니다. 80년대 중반에 나온 곡이죠.
True - Spandau Ballet
So true
정말입니다.
Funny how it seems always in time but never in line for dreams
언제나 제때에 맞추어 있는 것같은데 꿈으로 향하는 줄에는 설 수
가 없었다는 것이 우스울 뿐입니다.
(나는 언제나 제시간에 맞추어 기다리고 있는데 꿈을 실현하는 줄
에는 끼지를 못했다.)
Head over heels when toe to toe
온통 빠져들려고 그렇게 애를 썼는데 말입니다.
* toe to toe : 마주보고 서서
This is the sound of my soul
이것이 나의 영혼의 소리입니다.
This is the sound
이것이 바로 나의 소리입니다
I bought ticket to the world
나는 세상으로 가는 티켓을 샀지만
But now I've come back again
나는 다시 여기로 돌아와있습니다.
Why do I find it hard to write the next line
나는 왜 다음 줄을 쓰기가 어렵다는 것을 알게 되었을까요
(머리에서 빙빙도는 진실을 글로 나타내기 어렵다는 말)
Oh I want the truth to be said
아 나는 진실을 말하고 싶습니다
I know this much is true
나는 이만큼은 진실이라는 것을 알고 있습니다
With a thrill in my head and a pill on my tongue
머리를 가득 메운 전율과 내 혀위에 놓인 알약으로
Desolve the nerves that have just begun
이제 막 곤두선 신경을 풀어봅니다
Listening to the Marvin all night long
밤새도록 마빈의 소리에 귀를 기울이기도 합니다
* Marvin :16-7세기 사람들이 믿었던 신화적인 인물.예언자겸
마술사.
This is the sound of my soul
이것이 내 영혼의 소리입니다
This is the sound
이것이 바로 그 소리입니다
Always sliping from my hands sands a time of its own
언제나 내손에서 살며시 빠져나가는 모래와 같은 바로 그시간
(시간을 모래로 비유하여 손가락사이로 빠져나가는 모래처럼
시간이 흘러가버린다는 뜻)
Take your seaside arms and write the next line
해변으로 향한 팔을 들고 다음행을 써봅시다
Oh, I want the truth to beknown
아 난 진실을 알리고 싶습니다

To Sir With Love -- LuLu
Those school girl days
지난 여학교 시절에
Of telling tales and biting nails are gone
재잘 거리면서 손톱이나 깨물던 그 시절을 가버렸네요
But in my mind
하지만 내 마음속에는
I know they will still live on and on
그 시절의 영상이 영원히 살아 남을 것 입니다
But how do you thank someone
하지만 그 분들에게 어떻게 감사해야만 할까요
Who has taken you from crayons to perfume
코 흘리개에서 숙녀로 이끌어 주신 그 분들께 말입니다
It isn't easy but I'll try
쉬운 일은 아니겠지만 한번 애써 보겠습니다
If you wanted the sky
만약 하늘을 원하신다면
I would write across the sky in letters
저 푸른 하늘을 가로질러 편지를 쓰겠습니다
That would soar a thousand feet high
그래서 수천길 높이로 솟아 오를 편지를 쓰겠습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께
The time has come
이제 그 시간이 다가 왔습니다
For closing books and long last looks must end
책을 덮고 아쉬운 마지막 눈길을 보낼 시간이 드디어 왔습니다
And as I leave
내가 이 교실을 떠나면서
I know that I am leaving my best friend
나의 가장 소중한 친구도 떠난다는 것을 나는 알고 있습니다
A friend who taught me right from wrong
옳고 그름을 구별하게 가르쳐 준 친구
And weak from strong
약한것과 강한것에 대해서 가르쳐 준 친구
That's a lot to learn
그것만으로도 정말 많이 배운 겁니다
What what can I give you in return
제가 무엇으로 보답을 해야 할까요
If you wanted the moon
만약 달을 원하신다면
I would try to make a start
시작해 보도록 애쓰겠습니다
But I would rather you let me give my heart
하지만 그보다도 나의 사랑을 당신께 전해 드리고 싶습니다
To sir with love
사랑하는 선생님께 말입니다

At one level, the computer is a tool.
한가지 레벨에서 컴퓨터는 도구이다.
It helps us write, keep track of our accounts, and communicate with others.
그것은 우리들이 글을 쓰고, 계좌를 추적하고 다른 사람들과 의사 소통하는 것을 돕는다.
Beyond this, the computer offers us new models of mind and a new medium on which to project our ideas and fantasies.
이외에도 컴퓨터는 우리들에게 우리의 생각과 환상을 투영해 주는 새로운 모형의 정신과 매개체를 제공해 준다.
Most recently, the computer has become even more than tool and mirror: We are able to step through the looking glass.
가장 최근에 컴퓨터는 도구나 거울 이상이 되어왔다.
우리들은 거울을 통과해서 걸을 수 있다.
We are learning to live in virtual worlds.
우리는 가상의 세계에서 사는 것을 배우고 있다.
We may find ourselves alone as we navigate virtual oceans, unravel virtual mysteries, and engineer virtual skyscrapers.
우리는 우리 자신들이 가상의 대양을 항해할 때, 가상의 미스테리를 해결할 때 그리고 가상의 고층건물을 설계할 때 혼자임을 발견할 수도 있다.
But increasingly, when we step through the looking glass, other people are there as well.
그러나 점점 우리가 거울을 통과해서 지나갈 때 다른 사람들이 또한 거기에 있다.

But to work merely to earn more money than they need is, to them, not sensible.
그러나 필요 이상의 돈을 벌기 위해서만 일하는 것은 그들이 보기에 현명하지 못한 일이다.
They are ambitious but not, most of all, for money.
그들은 야심이 있지만 돈을 벌기 위한 것이 주된 이유는 아니다.
All that they want cannot be bought with money.
원하는 것 전부를 돈으로 살 수는 없는 일이다.
Peace cannot be bought with money and fun cannot be bought with money, nor laughter, nor time to smoke and drink tea, nor time to make flower gardens and write poetry or to talk on the hills carrying a bird cage.
평화를 돈으로 살 수 없고, 즐거움을 돈으로 구할 수도 없으며, 웃음도, 담배를 피우고 차를 마실 시간도, 화원을 만들고 시를 짓거나 언덕에서 새장을 들고 대화를 나눌 시간도 돈으로 살 수 없는 것들이다.

We also try to do more than one thing at once.
우리는 또한 한 번에 한 가지 보다 더 많은 일을 하려고 한다.
For example, a student may write a paper, eat breakfast, and put on his or her shoes all at the same time.
예를 들어, 한 학생은 숙제를 하고, 아침을 먹고, 신발을 신는 것을 동시에 할 수도 있을지 모른다.
Finally, of course, we may simply rush by doing things such as running to catch a bus.
끝으로, 당연히 버스를 잡기 위해 뛰는 것과 같은 것을 함으로써 우리는 단순하게 급히 서두를 수도 있다.

Interviewer: Do you have any advice you'd like to give new writers?
인터뷰어: 신인 작가들에게 해 주고 싶은 조언이라도 있습니까?
Anita Desai: Someone who wants to write should make an effort to write a little something every day.
Anita Desai: 글을 쓰고 싶어하는 사람은 무언가를 매일 조금씩 쓰려고 하는 노력을 해야 합니다.
Writing in this sense is the same as athletes who practice a sport every day to sharpen their skills.
이런 의미에서 글을 쓴다는 것은 자신의 기술을 연마하기 위해서 매일 운동을 연습하는 운동 선수와 같다고 할 수 있습니다.
When you are writing, you must 100% focus on the writing.
글을 쓸 때에는 그 글을 쓰는 것에 100퍼센트 집중을 해야 합니다.

I'm.. I, um... I write the specials on the specials board,
난, 어... 난 스페셜 메뉴란에 스페셜 요리를 쓰고, 또...
and, uh... and I, uh... I take the uh dead flowers out of the vase...
그리고... 어, 꽃병에서 시든 꽃들도 갈고,
Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
가끔 아탤은 나에게 쿠키위에조그만 초콜릿 조각을 얹게도 해 준다구

Oh, Ross, listen to me. I have sold a hundred million copies of my books, and y'know why?
오, 로스, 내 말좀 들어봐라, 난 몇백만부나 책을 팔은 사람이야,
왜 그렇게 된 줄 아니?
The girl on the cover with her nipples showing?
표지에 젖꼭지를 보이고 있는 여자때문에?
No. Because I know how to write men that women fall in love with. Believe me, I cannot sell a Paolo. People will not turn three hundred twenty-five pages for a Paolo. C'mon, the guy's a secondary character, a, y'know, complication you eventually kill off.
아니, 남자와 여자가 사랑에 빠지는 걸 어떻게 써야 하는지 알고 있기 때문이야.
날 믿어라, 내가 파올로 같은 애를 쓰면, 책을 팔 수 없어.사람들은 파올로를 위해 355페이지나 넘길 수가 없단다,
믿어봐, 그 아인 겨우 조역감이라구, 네가 마침내는 없애야 할 골치 덩어리란 말이다.

So tell me something, is leaving the
Christmas lights up part of your plan to keep us merry all year long?
크리스마스 전구를 내버려두는건 일년내내 우릴 즐겁게 하기 위해서야?
Ah no, you see, someone was supposed to take them down around New
Year's... but obviously someone forgot.
아냐. 누군가 설날쯤에 떼기로 했는데 아마 까먹었나봐
Well, someone was supposed to write "Rach, take down the
lights" and put it on the re frigerate...
누군가 '레이첼, 전구 떼어서 정리해' 라는 메모를 남기지 그랬어..

Go on! Write it!
어서 가서 써놔!
Alright, listen! First one of you lowlifes to name that tune gets to make a deal.
잘 들어! 너희 저질들 중에 먼저 말하는 놈에게 형량을 감해주지
Hum?
알겠어?
The difference between the chair or life in prison.
사형이냐 종신형이냐의 차이지
So?
자…
He made me do it.
저 사람이 시켰어요
You...
너…

Rule number one -- don't bother sucking up. I already hate you. That's not gonna change.
규칙 1. 아첨하려 들지 말 것 이미 너희가 싫고 바뀔 일은 없을 거다
Trauma protocol, phone list, pagers -- nurses will page you.
외상(外傷) 기록부, 전화번호부, 삐삐 간호사들이 호출해 줄 거다
You will answer every page at a run -- a run -- that's rule number two.
달리면서 호출에 응답한다 뛰는 게 두 번째 규칙이다
Your first shift starts now and lasts 48 hours.
너희의 첫 근무는 지금 시작하고 48시간 동안 계속될 거다
You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain.
1시간째 너희는 인턴이자 졸병이고 존재 없는 인간들이자 외과 먹이사슬에서 최하위에 위치한다
You run labs, write orders, work every second night until you drop, and don't complain.
병실을 뛰어다니고 처방을 기록하고 주저앉을 때까지 매일 밤 일한다. 그리고 불평하지 않는다
On-call rooms -- attendings hog them.
여긴 의국이고 주치의들이 독차지한다
Sleep when you can where you can, which brings me to rule number three.
잘 수 있을 때 아무 곳에서나 자라 그게 규칙 세 번째다
If I'm sleeping, don't wake me unless your patient is actually dying.
내가 자고 있을 때 환자가 죽어가지 않는 이상 깨우지 말도록
Rule number four -- the dying patient better not be dead when I get there.
규칙 4. 내가 도착했을 땐 환자 숨이 붙어있는 편이 좋을 거야
Not only will you have killed someone, you would have woke me for no good reason. We clear?
너희가 누군가를 죽이는 것뿐이 아니라 날 깨운 사실을 후회하게 될 거거든. 이해했나?
Yes?
뭐?
You said five rules. That was only four.
규칙이 다섯 개라고 하셨는데 4개만 얘기하셨는데요
Rule number five -- when I move, you move.
규칙 5. 내가 뛰면 너네도 뛴다

- You order up for a C.T.? - Yes.
- C.T 지시 내렸어? - 네
So, while she's there, the nurses couldn't get a foley on Mr. Gry.
네가 그 애를 보는 동안 간호사는 그라이 씨의 폴리를 못 얻어냈어
He may need a coud?cath if you can't get a normal one in there.
정상적인 걸 가져오지 못 한다면 쿠데 요도 카테터가 필요할 거야
Write up post-op notes on all surgical-floor patients that had surgery within the last 24 hours.
24시간 내 수술을 받은 모든 외과병동 환자들의 회복일지를 작성해
Be sure to document their EKGs and x-rays.
각각의 심전도와 x-ray를 첨부하는 걸 잊지 마
Hunt them down if you can't find them.
- 모르겠다면 직접 알아봐
Right away.
- 바로 하죠

They have some kind of oversight over offshore drilling.
근해 석유시추와 관련해서 관리하는게 있어
I don't know anything about them.
난 잘 모르겠는데
- Can you write me a short memo? - Sure.
- 간단하게 정리 좀 해줘요 - 알았어요
- I'll do it. - I can do it.
- 내가 할께 - 내가 할거야
You're not the only one with loyalty.
너만 의리 있는 사람은 아니야
I'm here. I'm not going anywhere.
나 여기 있어, 어디 안간다구
- I can do this. - Can you do this?
- 나도 할 수 있어 - 할 수 있어?
- You can't just look it up on Wikipedia, Maggie. - He's right.
- 매기, 위키피디어에 물어봐선 안돼 - 저 사람이 맞아
- I wasn't going to. - She's Will's assistant.
- 그럴 생각 없어요 - 매기는 윌의 비서에요
- I'm an associate producer. - Since when?
- 보조 프로듀서야 - 언제부터
- About two hours ago. - That's great.
- 두시간 전부터 - 좋아요

But more important, I was fighting the good fight.
하지만 주요한 건 난 의미있는 싸움을 한거야
Why were you fighting any fight?
도대체 둘이 왜 싸웠는데?
I was trying to get her to not write the takedown piece.
쓰레기 기사 좀 그만 쓰라고 했어
- Why? - Why?
- 왜? - 왜?
- Yeah. - I'll tell you why.
- 그래 - 이유를 말해주지
Because I'm on a mission to civilize.
왜냐면 난 문명화 선교 중이거든
- How's it going so far? - Progress is slow,
- 잘 되고 있어? - 진행이 좀 늦어
but I'm in it for the long haul.
하지만 난 길게 보고 있어

How long did it take you to know what you know?
지금 네가 아는 걸 배우는데 얼마나 걸렸어?
College, grad school, doctorate, post-doctorate,
대학, 대학원, 박사과정
practical experience-- 15 years. When's the panel?
실전까지..15년 패널은 언제야?
- Tuesday. Morning. - Okay.
- 화요일, 아침에 - 좋아
How about I give you three things you can write on your hand?
손바닥에 쓰고 읽을 만한 3가지를 알려줄까?
No, I want to know this. I think that a lot of what's going on in the world
아니, 진짜 공부하고 싶어 세상에 많은 일이 있잖아
- has to do with the economy. - You may be on to something.
- 경제랑 관련해서 말이야 - 너 약먹었니?

Here is her card.
이거는 카드
And here is what you'll write on it.
거기다 이렇게 써
"This has been the best month of my life.
"내 생애 최고의 날이었어"
You are beautiful, talented,
"넌 아름답고, 재능있고"
and the most"-- Are you out of your mind?
너 미친거 아니야?
- We've been on four dates. - Look at me.
- 우린 4번 데이트했다니까 - 날봐
I already am.
보고있잖아

Hey, I've got to write something on a Valentine's card.
발렌타인 카드에 말을 좀 써야하는데
You're used to deceiving women. What would you write--
너 여자들 잘 속이잖아 뭐라고 쓰면

Come on in.
들어오세요
How old are you?
나이가 몇살이지?
I'm 29.
전 29살이에요
Shut up.
닥쳐
- Can you write prescriptions? - Yeah. Let's go.
- 처방전 쓸 줄 아나? - 물론이죠, 들어가시죠
- I'll be two minutes. - All right.
- 2분안에 나올거야 - 그러시던지요

- That was like an hour ago! - Yeah.
- 한시간 전이잖아 - 예
Will, listen, and I'm going to write you a mild prescription,
가벼운 처방전을 적어드릴께요
but you should come back.
하지만 치료는 계속해야해요
If you don't like me, see someone else.
제가 싫으시면, 다른 곳도 좋아요
But see someone. You've had a lot going on for a long time.
하지만 의사를 꼭만나세요 오랫동안 여러일들이 있었으니까요

You're trying to get me to write this story without your fingerprints on it.
네 흔적이 남지 않도록 하면서 이 기사를 쓰려고 하는거 알아
AWM has to do business with Congress and you're making it much harder.
AWM은 의회랑 사업을 해야하는데 너 때문에 더 힘들어졌지
Leona wants you fired, but can't do it unless she can explain it.
리오나는 널 해고하고 싶지만, 이유를 말 못하니 할 수가 없어
She's hoping the tabloid stories build to a critical mass
가쉽잡지를 이용해서 뭔가 잡아내거나
or that your ratings tank.
네 시청률이 떨어지길 바라지
Say something if I'm wrong, say nothing if I'm right.
내가 틀렸으면 말하고 내가 옳으면 조용해
For what it's worth, I'd cave, too.
가치가 있는거라면, 나도 받아들이지

Are you ready to answer questions about the newsletter?
편지에 대한 질문에 답변하실래요?
- I haven't read it. - The mock debate's Friday.
- 난 못 읽었는데 - 금요일 모의 토론말이야
No, I'm being Ron Paul right now. I didn't write it.
지금 론 폴 흉내내잖아, 내가 쓴거 아니라구
I've never read it. I've never heard it.
읽은 적도 없고 들어본 적도 없어
It's got my name on it, I've made money from it.
내 이름은 있고 , 그걸로 돈도 벌었죠

Actually, I like it. And it's not about Bigfoot.
재미있는데, 빅풋보다 나아졌어
Write this down, News Night is gonna break the story on Bigfoot.
적어두세요. 뉴스나이트에서 빅풋 기사를 터트릴 거에요
We're not. Don't write that down. Will they talk to you?
적지마, 그럴일 없어 트롤이랑 말해봤어?
They won't talk to a reporter, but I thought maybe I'd try to get in there.
트롤은 인터뷰 안해요 그래서 거기 가입해보려구요
Undercover? Aren't you gonna have to say you trolled something?
잠복근무야? 그럼 너도 뭔가 낚을만한 말을 해야하잖아
I'm not gonna have to say it, I'm gonna actually have to do it.
말할 필요 없어요, 그냥 하면 되요
To who?
누구한테?
Well, I don't want to ding on an innocent person for a story,
무고한 사람은 건드리고 싶지 않는데
so I'm gonna have to do it to one of us.
그래서 우리 중에 한명을 하려구요

I think maybe considering everything that's gone on here
이때까지 있었던 일을 다시 생각해보니
this week, you should reconsider having Brian write the piece.
브라이언이 기사를 쓰는거 다시 고려해야겠어
- Can you handle him being here? - I can handle him being here.
- 여기 있는 걸 못참겠어? - 그건 참을 수 있는데
- But I think-- - I brought him in here to punish you.
- 하지만 내 생각엔 - 너 벌주려고 데리고 온거야
- I know. - I think I may have also brought him in here
- 알아 - 여기 데리고 온 이유는
- so you could see a side-by-side comparison. - You're an idiot.
- 둘이 놓고 비교해보라구 - 이 멍충이
- Hey, these are really hard pants. - Not the pants.
- 이 바지 정말 힘드네 - 바지말고
I have cooperated with and been the engine behind
이제까지 우리가 믿어왔던 모든 것을 흔드는 일에
an instant dismantling of everything we've built and everything we stand for.
앞장서서 도와주고 협력해 줬잖아

DEAR ABBY: Dr. Eugene Schoenfeld *recently said in your
column that most *psychiatrists *deny that *chronic *fatigue
is a "real disease." I write to offer a different opinion,
shared by a growing number of *physicians who have studied
the scientific *literature on *chronic *fatigue syndrome ―
which now numbers several thousand *research *articles.
▲ recently: not long ago; lately: 최근에
▲ psychiatrist: a doctor trained in psychiatry: 정신과 의사
▲ deny: to declare untrue; refuse to accept: 부인하다
▲ chronic: lasting a long time or recurring again: 만성적인
▲ fatigue: weariness from labor or use: 피로
▲ physician: a doctor: 의사
▲ literature: the production of written works having
excellence of expression and dealing with ideas of permanent
or universal interest: 문학
▲ research: systematic investigation to establish facts:
학술 연구
▲ article: a piece of writing about a particular subject:
기사, 논문
최근 당신 칼럼(7월 13일자 Dear Abby)에서 유진 숀펠드박사가
대부분 정신과 의사들이 만성 피로를 "실제적인 질병"으로
인정하지 않는다는 말씀을 하셨더군요. 저는 좀 다른 견해를
말하려고 편지를 드립니다. 만성피로 증후군에 대한 과학적
연구를 하는 의사들이 증가하고 있어서 지금은 그에 관련된 연구
논문이 수천 편에 이릅니다.

HS8486206010
반도체웨이퍼 위에 직접 그리는 기기
Direct write-on-semiconductor wafer apparatus

on wire marker
와이어 식별 마커 Wire identification marker
와이어 라벨링 툴 및 프린터 Wire labeling tool and printer
와이어 마커 북 Wire marker book
와이어 마커 카드 Wire marker card
와이어 마커 롤 및 디스펜서 Wire marker roll and dispenser
수기 와이어 마커 Write on wire marker

새 규제 체계에서 전세대출을 받는 사람은 대출 약정때 '고가 주택을 취득하거나 다주택자가 되는 경우 대출이 회수됩니다'라는 내용의 추가 약정서를 써야 한다.
Under the new regulatory system, those who take the lease on a deposit basis loans are obliged to write an additional contract upon loan agreement, which says "The loan shall be withdrawn in the case where the person acquires a high-priced house or becomes the owner of multiple houses."

약 봉지에 날짜를 적어놓거나 휴대전화 알람을 맞춰 일정한 시간에 약을 먹는 것이 좋다.
It's a good idea to write the date on the medicine bag or set a cell phone alarm to take the medicine at a certain time.

경기 용인시 한 병원 이사장인 A씨는 2012년 B씨에게 초음파 검사를 지시하고 소견을 작성케 한 혐의 등으로 재판에 넘겨졌다.
A, the Chairperson of a hospital in Yongin, Gyeonggi-do, was handed over to trial in 2012 on charges of instructing B to perform an ultrasound examination and to write an opinion.

뒤쪽의 작성방법 및 신고방법 안내를 읽고 작성하여 주시기 바랍니다.
Please read and fill out the instructions on how to write and report on the back.

제 목 : [생활영어]창피한 줄 알라
날 짜 : 98년 08월 05일
「창피한 줄 알라」라는 표현으로 「Shame on you!」가 있다. 「부끄러움
이 네 위에 있다」라는 식으로 된 표현이다.
Student(1):Today, we're supposed to review our professor's lecture
for this semester.
Student(2):Do we have to answer all these questions by filling in each
blank?
Student(1):That's right. First, we are supposed to write down the name
of the subject.
Student(2):Excuse me, what was the name of the subject? I can't remember.
Student(1):Oh, my God! Don't you know the name of the subject? It's
political science.
Student(2):Oh, that was it.
Student(1):And next, our professor's name.
Student(2):Oh, excuse me. What was it?
Student(1):Shame on you! Don't you even know our professor's name?
Professor Joonkyu Park!
Student(2):'Cause I have been dozing all through the semester.
학생(1):오늘,우리가 이번 학기의 교수님 강의를 평가하게 되는 거야.
학생(2):이 공란을 채워 써서 답을 해야 하는 거니?
학생(1):맞아. 우선 과목이름을 먼저 써야 해.
학생(2):미안하지만,과목명이 뭐였더라? 생각이 안 나네.
학생(1):맙소사! 과목이름을 모르다니. 정치학이잖아.
학생(2):오,맞아!
학생(1):그 다음엔 교수님 성함을 써야 돼.
학생(2):오,미안해! 교수님 성함이 뭐였지?
학생(1):너 부끄러운 줄을 알아라. 교수님 성함도 모르니? 박준규 교수님
이잖아!
학생(2):학기동안 졸기만 했더니.

제 목 : [생활영어]비밀의 속성은...
날 짜 : 98년 04월 26일
비밀의 속성은 가두어두면 마음속을 근질근질하게 하고 털어놓으면 누설에
대해 불안하게 하는 것이다. 마음속에 가두어두었던 비밀이 마치 미꾸라지
가 「미끄러지듯이 빠져나가게 하다」라는 식의 표현이 'let slip'인데,「
비밀을 우연히 말하다」라는 뜻을 가진다.
A:I told you not to reveal the secret that I cheated at the history
exam, right?
B:Right.
A:I wonder how our history teacher knew the fact.
B:Don't look at me. I didn't let slip that you cheated at the exam.
By the way, don't you sleeptalk or something?
A:Never.
B:Didn't you write down the answers exactly the same as mine?
A:Oh my! Come to think of it, I wrote down your name even on my exam
paper!
B:Dunce! You deserve a dunce cap.
A:내가 역사시험에서 컨닝한 거 누설하지 말라고 했지,그렇지?
B:그래.
A:역사 선생님께서 그 사실을 어떻게 아실까?
B:나 쳐다보지마. 나는 네가 부정행위했다는 거 누설하지 않았으니까. 그
런데 넌 잠꼬대 같은거 하는 것 아니니?
A:전혀 안 그래.
B:혹시 네 답안지를 내 것하고 똑같게 쓴 거 아니니?
A:맙소사! 생각해보니까,내 답안지에도 네 이름을 썼구나!
B:바보멍청이! 바보모자(공부를 못하거나 게으른 학생에게 벌로 씌운 원추
형모자) 하나 써야겠구나.
<어구풀이>sleeptalk:잠꼬대하다.
come to think of it:생각해보니까.
dunce cap:공부 못하는 학생에게 벌로 씌운 원추형모자.

◆ prefer, would rather
Prefer 와 would rather 서로 교환하여 사용될 수 있는 표현입니다. 우리가 일반적으로 선호하는 것에 대한 표현을 쓸 때 prefer를 사용합니다. 하지만 대체로 - ing가 뒤에 따라온다는데 유의해야 합니다.
I prefer listening to music to watching TV.
I'd rather listen to music than watch TV. 'd rather
그리고, 만일 특정한 선택에 대해 말할 땐, would rather은 to 부정사를 수반한 would prefer to를 쓸 수 있어요.
하지만 'd rather 회화체에서는 더 많이 쓰이며 모든 인칭에 다 쓰이는 장점이 있습니다.
I'd / you'd / he'd / she'd / we'd / they'd rather?
Would you like to go out for dinner tonight? ~ No, I think I'd rather eat at home / I'd prefer to eat at home.
Would you rather drink beer or wine with the curry ~ I'd rather drink beer. What about you?
They'd rather have the strawberries by themselves, but I'd prefer to have them with cream.
여러분들은 would rather이 to 부정사를 수반하지 않는 반면에 prefer requires to + infinitive로 to 부정사가 수반된다는 사실을 염두에 두셨으리라 생각됩니다. 하지만 한 가지 더 여기서 Would rather (but not would prefer to)의 다른 중요한 용법이 한 가지 더 있습니다. 만일 다른 사람의 행동에 대해서 참견하고 싶을 때, 시제가 현재든 미래든 간에 시제를 과거로 해서 Would rather+someone+과거시제 를 써서 '누가 ~했었으면 한다'라는 식으로 표현할 수 있어요.
Shall we go out for dinner tonight? ~ No, I'd rather we ate at home, if you don't mind.
Shall I write to Harry and tell him that we've sold the car? ~ I'd rather you didn't.
My mother would rather we caught the bus, rather than walk home after the party.
Rather than은 instead of의 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
Rather than lose precious sleep discussing it now, I think we should go to bed and talk about it in the morning.
My mother would prefer us to email each other once a week, rather than spend half an hour on the phone every night.
My mother would rather we emailed each other once a week instead of spending half an hour on the phone every night. In fact, she insists on it. So we'd better do that, I suppose.

Jerry: You and I both know there's a number you can afford.
(당신과 나는 둘 다 당신이 감당할 수 있는 액수가 있다는 걸
알고 있어요.)
So I'm just going to write it down and we can go forward
from there.
(그러니까 전 그저 그 액수를 적을 테니 거기서부터 진행하도
록 하지요.)
Man : I CAN'T AFFORD THAT.
(난 그 만큼은 감당할 수 없습니다.)
Jerry: No one said winning was cheap.
(-경기를- 이기는데 그만한 대가는 치러야지요.)
(신문에 신인 선수와 찍은 제리의 사진이 나오는데 제리의 얼
굴이 실렸다.)
You know those photos where the new player holds the team
jersey and poses with the owner? That's me on the left.
(신인 선수가 팀 운동복을 들고 구단주와 포즈를 취하는 사진
들 있지요? 저기 왼쪽에 있는게 접니다.)
Inside that building. That's where I work SMI. Sports Man-
agement International.
(저 빌딩, 안 제가 일하는 곳이죠. SMI. 스포츠 매니지먼트 인
터내셔널.)
Thirty-three out of shape agents guiding the careers of 1,


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 77 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)