영어학습사전 Home
   

work down

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


call down; (=reprimand, scold) 꾸짖다
He was called down by his boss for coming late to work.

The washer doesn`t work right.(properly) 세탁기가 맛갔어요.
/ The washer is (out of order, out of kilter, broke down, down, on the blink)
/ The washer conked out.

Don't give it a lick and a promise 일을 대충대충 하지마
* 날림으로 하는 일을 영어로는 a lick and a promise라고 표현한다.
글자 그대로 풀이하면 '한번 혀로 핥고 나서 나중에 더 잘하겠다고
약속한다'는 뜻이다.
Do it thoroughly. Don't give it a lick and promise는
'일을 철저히 하라. 날림으로 하지 말고'란 뜻이다.
lie down on the job이란 말도 있는데 이것은 '직장에서 누워 있다'는
표현이니까 '일을 제대로 하지 않고 빈둥거린다'는 뜻이다.
이와 반대로 '열심히 일하다'는 work hard지만 buckle down
또는 knuckle down이란 말도 많이 쓴다.

혁대에 있는 버클(buckle)아시죠?
안전띠에도 버클이 있습니다. 그래서 안전띠를 매달라고 할 때
Buckle up.
그럼 buckle down은 어떤 뜻일까요?
일에 몸을 매는 것이니까 '열심히 일하다'는 의미로 쓰입니다.
A: You've been lying down on the job. Buckle down to work or you'll be fired.
B: OK, Boss.
A: 당신 계속 근무태만인데, 일을 제대로 하지 않으면 해고당할 거요.
B: 알겠습니다. 사장님.

Summer vacations in the mountains or at the beach, or indeed
anywhere outdoors, are to be encouraged because they allow people
ground down by routine life and punishing work schedules to recharge
their batteries and recover from fatigue. Young people in particular,
benefit greatly because getting out and about they experience many new
things and they have the opportunity to enjoy a healthy romanticism in
the bosom of Mother Nature.
활력을 재충전하고 피로를 회복하기 위해, 사람들이 틀에 박힌 일상생활
에서 벗어나 산이나, 바닷가나, 야외라면 어느 곳이던 찾아 나서는 것은 바
람직한 일이다. 젊은이들은 특히, 밖으로 나서게 되면 많은 새로운 경험을
맛보고 또한 대자연의 품안에서 건전한 낭만을 즐기는 기회를 가질 수 있게
된다.

tied down
- have family or job responsibilities
I never see him anymore as he is tied down because of his busy schedule at work.

단정: button-down, on one's good behavior, sharp as a tack, spruce up, heart
goes out to, light work, pull together, stick together

소모: wear down, wear off, wear away, wear out, wear thin, work off

Sorry, but would you please turn down the TV a little? I'm having trouble concentrating on my work.
미안하지만 TV 소리 좀 낮춰줄래? 일에 집중이 잘 안돼서 그래.

It is wise not to procrastinate; otherwise, we find ourselves bogged down in a mass of work which should have been finished long ago.
연기하는 것은 현명치 못하다. 연기하면 오래 전에 끝내야 했던 많은 일에 묻혀 꼼짝도 못할 것이다.

My job requires me to bring work home.
I need a work area where I can concentrate.
When I try to work, my wife is always there with a steady stream of questions or small talk.
When I sit down to read, I read only for a few minutes because she interrupts me.
Even when she isn't in the room, I can hear her talking, yelling or complaining in a tone that can't be ignored.
I suppose I should feel grateful that she wants to talk to me.
But the truth is, I need my peace and quiet.
I have tried to discuss this with her, but it only upsets her.
나는 직업상 집으로 일을 가져가야 한다.
나는 집중해서 일할 수 있는 공간이 필요하다.
내가 일을 좀 하려고 하면, 나의 아내는 늘 내가 일하는 곳에 남아 계속해서 질문이나 잡담을 한다.
내가 앉아서 책이라도 읽기라도 하면, 나는 몇 분밖에 책을 읽지 못하게 된다.
왜냐 하면, 아내가 나를 방해하기 때문이다.
그녀가 방안에 없을 때조차, 나는 모르는 체할 수 없는 어조로 그녀가 말하거나 소리 지르거나 불평하는 소리를 들을 수 있다.
나는 그녀가 나에게 이야기하고 싶어 한다는 것에 감사함을 느껴야 한다고 생각한다.
그러나 진실인즉, 나에게 필요한 것이 고요함과 정숙함이라는 것이다.
나는 이러한 것을 그녀와 얘기하고자 노력을 해 왔지만, 그러한 것은 아내를 화나게 할 뿐이다.

I was working as a short-order cook at two restaurants in the same neighborhood.
On a Saturday night, I was finishing up the dinner shift at one restaurant and hurrying to report to work at the second place.
But I was delayed because one table kept sending back an order of hash browns, insisting they were too cold.
I replaced them several times, but still the customers were dissatisfied.
When I was able to leave, I raced out the door and arrived at my second job.
A server immediately handed me my first order.
“Make sure these hash browns are hot,” she said,
“because these people just left a restaurant down the street that kept serving them cold ones."
나는 한 동네에 있는 두 식당에서 즉석요리 요리사로 일하고 있다.
어느 토요일 밤, 나는 한 식당에서 저녁 근무를 마치고 두 번째 식당으로 가기 위해 서두르고 있었다.
그런데 어느 테이블에서 해쉬 브라운 요리가 너무 차다고 고집하며 계속 주문을 되돌리는 바람에 나는 지체하게 되었다.
나는 몇 번이나 요리를 다시 올렸지만, 여전히 그 손님들은 만족스러워하지 않았다.
나올 수 있게 되었을 때, 나는 급히 두 번째 일터로 왔다.
식당 종업원이 즉각 첫 번째 주문을 건네며 내게 말했다.
“이 해쉬 브라운 꼭 뜨겁게 해주세요.
이 사람들은 차가운 해쉬 브라운을 계속 내놓는 길 아래 식당에서 막 왔다고 하거든요."

The minute I sat down with the unemployment counselor, she asked, "What did you do that caused you to lose your job?"
내가 실업 상담원과 앉아있을 때 그녀가 물었다.
"당신이 해고될 만한 무슨 일을 했습니까?"
These so-called "counselors" should be informed that sometimes people are laid off for no reason other than that the economy is bad and business is slow.
소위 카운셀러는 사람들이 때때로 다른 이유 없이 경기가 나쁘고 사업이 잘 안되어 해고된다는 것을 알아야한다.
Also, they should try to be considerate of our feelings.
Unemployed people are simply out of work, so please don't treat us like criminals.
역시 그들은 우리의 감정도 생각해줘야 한다.
직장을 잃은 사람들은 단지 일터에서 나왔을 뿐이다.
그러니 부디 우리를 범죄자처럼 취급하지 마십시오.

Many people suffer from a cold or cough in winter.
많은 사람들이 겨울에 감기나 기침으로 고생을 한다.
There are many popular drugs available which can give you some relief.
이용가능한 값싼 많은 약이 있어서 당신의 고통을 좀 덜어줄 수 있다.
However, they may also cause some side effects.
하지만 이들은 또한 약간의 부작용을 일으킬 수 있다.
Specifically, they may make you feel sleepy and slow down your reactions.
구체적으로 말하자면, 당신을 졸립게 하고 당신의 반응을 둔하게 할 수 있다.
This could interfere with your ability to work or drive safely.
이것은 당신이 안전하게 일하거나 운전하는 능력에 방해가 될 수도 있다.
Some people complain that these medicines irritate their stomach too.
일부 사람들은 이 약들이 위에도 자극을 준다고 불평한다.
Doctors suggest that you read the directions carefully before swallowing any medicine.
의사들은 어떤 약이든 복용하기전에 사용설명서를 유심히 읽으라고 제안한다.

My husband's schedule changed, and we had to adjust to getting ready for work at the same time.
남편의 스케줄이 바뀌어 우리는 동시에 출근 준비를 하는 일에 순응을 해야 했다.
To adapt, he would grab his toiletries from the bathroom and dash to the kitchen sink to brush his teeth.
순응하기 위해 남편은 욕실에서 자기의 화장품류[세면도구]를 집어들고 나와 이를 닦기 위해 부엌 싱크대로 달려가곤 했다.
One morning he took off down the hall with his supplies.
어느 날 아침 남편은 자기 물건들을 챙겨 가지고 복도 아래로 내려갔다.
I was running late and hollered after him, "Come back! I need a squeeze."
나는 뒤늦게 달려가면서 큰 소리로 남편을 불렀다.
"돌아와요! 치약이 필요하단 말이에요."
After he gave me a long, ardent embrace, I hated to tell him all I had wanted was some toothpaste!
남편이 길고 격렬한 포옹을 해주고 났을 때, 나는 내가 필요로 했던 것이 약간의 치약뿐이었노라는 말을 도저히 하고 싶지가 않았다.
* squeeze n. 꼭 껴안기; 압착(하기), 짜기, 한번 짠 양

A bear approached a hunter in the forest and asked him what he was after.
숲 속에서 사냥꾼을 만난 곰이 뭘 찾고 있느냐고 물었다.
"I'm after a fur coat for myself," said the hunter.
"내가 입을 털 코트감을 찾고 있어."
"I'm out looking for some breakfast," said the bear.
"Why not step into my cave and we'll talk this thing over?"
"난 아침 식사 거리를 찾고 있는 중이오.
그럴 것 없이 내 굴속으로 들어와서 피차간에 문제를 해결하는 방법이 없겠나 이야기해 봅시다."하고 곰이 제안했다.
The hunter agreed to this and they retired to the cave and sat down to work out a compromise.
사냥꾼은 곰을 따라 굴속으로 들어가 타협책을 모색하기 위해 앉았다.
The bear got his breakfast and the hunter was in a fur coat.
결국 곰은 아침식사를 먹었고, 사냥꾼도 털옷 속에 들어가게 되었다.

It is evident that no professional writer can afford only to write when he
feels like it. If he waits till he is in the mood, till he has the
inspiration as he says, he waits indefinitely and ends by producing
little or nothing. The professional writer creates the mood.
He has his inspiration too, but he controls and subdues it to his bidding
by setting himself regular hours of work. But in time writing becomes
a habit, and like the old actor in retirement, who gets restless when
the hour arrives at which he has been accustomed to go down to the theater
and make up for the evening performance, the writer itches to get to his
pens and paper at the hours at which he has been used to write.
전문적인 작가로서 마음이 내킬 때만 글을 쓰는 사람은 없다. 기분이 좋고
영감이 떠오를 때까지 기다린다면 한없이 기다리게 되고 결국 거의 글을 쓰지
못한다. 전문적인 작가는 기분을 만들어 낸다.
영감이 떠오르는 때도 있지만 주기적으로 작업을 하므로서 기분을 이끌어낸다.
그러다 보면 글쓰는 것이 습관이 되고, 마치 극장에 가는 일에 익숙해져서
그 시간이 되면 안절부절못해지며 저녁 공연을 위해 화장을 하는 은퇴한
늙은 배우처럼 작가는 언제나 글을 쓰는 시간이 되면 펜과 종이가 있는
곳으로 가지 않고는 못 견딘다.

During my lunch hour, I made a purchase at a crowded bookstore and decided
to charge it. The two clerks were harried, and my transaction was traded
from one woman to another.
When I got outside, I noticed I had both the customer and merchant copies
of the charge form. I thought to myself that I'd just gotten a free book.
But by the time I sat down at my desk, my conscience was bothering me,
and I reached for the phone. When a clerk answered, I explained the
situation and told her I'd return their copy after work.
"Thank you," the woman replied. "I'm glad you called. You left your
charge card on the counter."
점심 시간 중 어느 고객이 붐비는 서점에서 책을 사고 신용 카드로 결제하기로
했다. 점원 두 사람이 계속 시달리는 바람에 내 계산은 한 여자에게서 다른
여자에게로 넘어갔다.
밖으로 나왔을 때, 고객용과 상인용 두 개의 신용거래 용지가 내 손에 있는
것을 알았다. 책을 공짜로 얻었다는 생각이 들었다. 그러나 책상 앞에 앉는
순간 양심이 나를 괴롭히기 시작해서 전화기를 잡았다. 점원이 전화를
받았을 때, 나는 상황을 설명하고 퇴근 후 용지를 돌려주겠다고 말했다.
"고맙습니다," 여자가 대답했다. "전화해줘서 기뻐요. 당신은 신용카드를
카운터에 놓고 갔더군요."

When my child was six months old, I re-entered the work force. I was anxious
about how I would juggle the morning chores―feeding and dressing the baby
and myself, packing a lunch and the baby's bag, dropping her off at day
care and still getting myself to work on time.
One frantic morning, I strapped the baby in the car seat and pulled out
of the driveway ten minutes ahead of schedule. "Mommy is so efficient,"
I happily told her. My smugness disappeared a few blocks later when I
looked down and realized I was still in my bathrobe.
우리 애가 6살이었을 때, 나는 다시 직장을 잡았다. 아침에 해야 할 일들을
어떻게 처리해야 할 지 걱정이 되었다. 아기와 내가 먹고, 옷을 입고,
점심밥과 아기의 가방을 챙기고, 아기를 유아원에 맡기고, 시간에 맞춰
출근해야 했다.
어느 날 아침 허겁지겁 아기를 자동차 자리에 묶어놓고 예정보다 10분 일찍
집을 나설 수가 있었다. "엄마는 일을 잘한다." 나는 신이 나서 아이에게
말했다. 몇 블럭을 갔을 때 나의 자만심은 사라졌다. 아래를 내려다보니
나는 아직도 목욕복을 입고 있었다.

Trying to cut down on expenses, I decided to bring my own lunch to work.
Unfortunately, I kept forgetting my sandwiches in my morning rush.
One night I left myself a note near the front door.
Next morning I spotted the message and went to the refrigerator, but
my lunch wasn't there. I retraced my steps and took a closer look at
the note. Underneath "Don't forget your lunch," my roommate had
scrawled, "Thanks!"
비용을 줄이기 위해 직장에 점심을 싸가기로 했다. 아침마다 서두르는 바람에
샌드위치를 두고 가는 때가 많았다. 어느 날 밤, 나는 현관문에 쪽지를 써 붙였다.
다음 날 아침 그 쪽지를 보고 냉장고로 갔는데 거기에 내 점심이 없었다.
다시 문 가로 돌아가 쪽지를 자세히 들여다보았다. "점심 가져가는 것을
잊지 말아."라고 쓴 밑에 같은 방을 쓰는 친구가 "고마워!"라고 써놓았다.

*collapse 쇠약해지다 break down:
과로하면 쇠약해진다.
If you work too hard your health may collapse.

It is as a pupil and admirer that I stand at the grave of the greatest
man who taught me in college. His intellect led the way from earlier work
to later achievements of modern science. He shaped his life, down to the
smallest detail, like a fine work of art. His never-failing kindness and
his sense of justice made him a leader in any society he entered.
Everyone followed him gladly, for they felt that he never set out to
govern but only to serve.
대학에서 나를 가르친 가장 위대한 사람의 무덤 앞에 내가 선 것은 제자이자
찬미자로서이다. 그의 지성이 현대 과학의 초기 연구에서 후기의 업적까지
이끌었다. 그는, 섬세한 예술품처럼, 아주 작은 세부적인 일에까지, 자신의
삶을 형성시켰다. 부단한 친절과 정의감 때문에 그가 들어간 어떤 사회에서도
리더가 되었다. 모두들, 그가 결코 지배하기 위해서가 아니라 단지 봉사하기
위해 앞서 가는 것임을 알고, 기꺼이 그를 따랐다.

< I'm Gonna Be Five Hundred Miles >
-
When I wake up, yeah, I know I'm gonna be
내가 잠을 깰 땐, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who wakes up next you
내가 그대 곁에서 잠을 깰 남자라는 것을
When I go out, yeah, I know I'm gonna be
내가 외출을 할 땐, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who goes along with you
내가 그대와 함께 나가게 될 남자라는 것을
If I get drunk, yes, I know I'm gonna be
내가 술에 취하게 되면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who gets drunk next you
내가 그대 곁에서 술에 취하게 될 남자라는 것을
And if I haver, yeah, I know I'm gonna be
그리고 내가 재담을 하더라도, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is havering to you
내가 그대에게 재담을 늘어놓을 남자라는 것을
But I would walk five hundred miles
하지만 난 오백마일을 걸어갈 겁니다
And I would walk five hundred miles
그리고 또 오백마일을 더 걸어갈 겁니다
Just to be the man who walks one thousand miles
to fall down at your door
천마일이라도 걸어서 그대의 문앞에서 쓰러지게 될
남자가 되겠습니다
When I'm working, yes, I know I'm gonna be
내가 일을 할 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is working hard for you
내가 그대를 위해서 열심히 일할 그 남자라는 것을
And when the money comes in for the work
그리고 내가 일을 해서 돈을 벌게 되면
I'll do I'll pass almost every penny onto you
나는 그 돈을 몽땅 그대에게 드리겠습니다
When I come home, yeah, I know I'm gonna be
내가 집으로 돌아갈 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who comes back home to you
내가 당신이 있는 집으로 돌아가게 될 남자라는 것을
I'm gonna be the man who is growing old with you
나는 당신과 함께 늙어가는 그런 남자라는 것을
When I'm lonely, yes, I know I'm gonna be
내가 만약에 외로울 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is lonely without you
나는 그대가 없으면 외로워지게 될 그런 남자라는 것을
When I'm dreaming, yes, I know
내가 꿈을 꾸게 되면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna dream about the time when I'm with you
난 그대와 함께 있을 때를 꿈꾸게 된다는 것을

JUST THE WAY YOU ARE
by Billy Joel
Don't go changing to try and please me
You never let me down before mm-mm-
Don't imagine you're too familliar
And I don't see you anymore
I would not leave uou in times of trouble
We never could have come this far mm
I took the good times
I'll take the bad times
I'll take you just way you are
-
Don't go trying some new fashion
Don't change the color of your hair mm
You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care
I don't want to work that hard mm-mm-
I just want someone that i cad talk to
I want you just the way you are
-
I need to know that you will always be
The same old someone that I know
Oh, What will it take till you believe in me
The way that I believe in you
I said I love you and that's forever
And this I promise from the heart mm
-
I could not love you any better
I love you just the way you are
I don't want clever conversation
I never want to work that hard mm-mm-
I just want someone that I can talk to
I wnat you just the way you are-
-
지금 그대로의 모습이 좋아요
-
변화를 가지려 마세요
그리고 나를 즐겁게 해주려고도 마세요
당신은 지금까지 날 실만시키지 않었어요
당신이 너무 소박하다 생각하지 마세요
난 더 이상의 당신을 원치 않아요
난 당신이 어려울때 홀로 두지 않을 거예요
우린 지궁낮 멀리 떨어지지 않았었지요
난 좋은 시절도 겪었고,
고통스런 시절도 겪게 될 거예요
난 지금 그대로의 당신을 받아들일 거예요
.....
난 당신이 예전에 만났던 그대로 항상
있어 주기만을 바랄 뿐
당신이 나를 믿게 하자면 무엇이 필요할까요?
내가 당신을 믿는 것 같이-
난 당신을 사랑한다고 고백했고,
그 말을 영원할 겁니다.
그리고 마음 속으로부터 당신께 이렇게 약속합니다.
난 더 이상으로 당신을 사랑하지 못할 정도입니다.
현재 있는 그대로의 당신을 사랑합니다.

Tell me what you want me to do
Tevin Campbell
I love you girl
You called me up and I came to see you
You say you've been awake all night
It hurts me deep inside when I see you cryin'
Whatever's wrong I'll make it right
If you understand how I feel
You should know that my love is real
-
**
Tell me what you want me to do
My love is always here for you
Tell me what you want me to do
My love is always here for you
So tell me what you want me to do
-
Tell me girl
There were times when I didn't show it
Just how much I care for you I'm so sorry
Don't keep sayin'
It's too late to think it over baby
After all that we've been through
Girl I'm beggin' you I'm down on my knees
Don't walk away baby please don't leave me
-
** repeat
-
Girl I know that we can work it out somehow
Isn't that what love is all about
I'm gonna be by your side
We're gonna see it through this time
I won't let you slip away
Say you'll stay with me
Stay with me girl
'Cause you're the finest girl that I've ever seen
-
Tell me tell me what you want me to do baby
My love is only here for you and only you
Tell me what you want me to do
So tell me what you want me to do
-
** repeat
-
내게 무엇을 원하나요
-
그대를 사랑해요
그대 내게 전화를 걸어 나는 그대를 만나러 갔죠
그대는 밤을 하얗게 지샜다고 얘기하는군요
그대 우는 모습은 내 맘 깊은 곳까지 아프게 해요
무엇이 잘못되었건 내가 바로하면 되잖아요
그대 지금 나의 기분을 이해한다면
진실한 내 사랑을 알 수 있을 거예요
-
**
내게 무얼 원하는지 말해 보아요
내 사랑은 언제나 그대를 기다리며 이렇게 있으니
내게 무얼 원하는지 말해 보아요
그대 위한 내 사랑이 이렇게 여기 있지 않아요
그러니 내게 무얼 원하는지 말해 보아요
-
말하세요 그대여
-
나 그대를 얼마나 사랑하는지
그대에게 보여주지 못한 적이 있었죠
그건 정말 미안하지만
다시 생각하기에 너무 늦었다는 말만은 하지 말아요
우리 결국 이렇게 헤쳐왔지 않아요
그대여 이렇게 무릎을 꿇은 채 애원합니다
가지 말아요 제발 떠나지 말아요
-
** 반복
-
그대여 우리 어떻게든 잘 해 나갈 수 있을 거예요
사랑은 그런 게 아니겠어요
언제나 그대 곁을 지키렵니다
이번엔 정말 잘 될 것 같아요
그대를 이렇게 떠나 보내지 않을 거예요
그대여 내곁에
내곁에 머물겠다 말해 주세요
그대는 내가 보았던 가장 아름다운 여인이기에
-
말해보아요 내가 무얼 해야할지 말해보아요
내 사랑은 오직 그대만을 위해 이렇게 있답니다
내게 무얼 원하는지 말해보아요
그대 위한 내 사랑이 이렇데 여기 있지 않아요
내게 무얼 원하는 지 말해 보아요
무엇을 원하는 지 말해 보아요
-
** 반복

== 병원관련 회화 ==
3. 치료와 상의
어디 좀 볼까요. 여기에 누우세요.
Let's take a look. Please lie down.
검진해 봅시다.
Let me check you.
주사 한 대 놓겠습니다.
I will give you a shot. an injection
입원해야만 합니다.
You should be hospitalized.
수술을 받으셔야 겠습니다.
You will have to undergo operation.
열을 재보지요.
Let's take your temperature.
혀 밑에 온도계를 넣으시오.
Put the themometer under your tongue.
혈압을 재겠습니다.
Let's take your blood pressure.
맥박을 짚어 보겠습니다.
I'm going to take your pulse.
목을 검사해 보겠습니다.
Let me examine your throat.
가슴 X-ray검사를 해본 적이 있습니까?
Have you ever had a chest X-ray?
알레르기성 체질입니다.
I have allergies.
내 혈액형은 A형입니다.
My blood type is A.
기침 멈추는 약을 처방하겠습니다.
I'm going to prescribe something for the cough.
여기 진정제가 있으니 식후 30 분마다 한봉지 드시고,
하나는 주무시기 전에 드세요.
Here is a tranquilizer. Take a pack thirty minutes after meal,
and one before you go to bed.
얼마만에 몇알씩 복용해야 합니까?
How many times and how many tablets should I take?
무거운 것을 들지 않도록 주의하고 며칠동안 푹 쉬세요.
Be careful not to lift anything heavy, and just relax for a few days.
아스피린을 두 알 복용했는데, 효과가 없어요.
I took two aspirins, but they didn't work.
얼마나 있어야 나을까요?
How long will it take before I recover?
입원해야 합니까?
Do I have to enter the hospital?
적어도 일주일은 입원해야겠어요.
I would like you to be in a hospital for at least one week.
며칠 정도 안정해야 합니까?
How many days do I have to stay in bed?
이틀 정도 쉬어야 하겠습니다.
You should take a rest for a couple of days.
종합병원을 가시는게 낫습니다.
You'd better go to a general hospital.
처방전을 드리죠. 이것을 약국에 가지고 가십시오.
I'll give you a prescription. Take it to the pharmacy.
약사에게 이 처방전을 가져가십시요.
Take this prescription to a druggist.

Probably the most famous film commenting on 20th century technology is
Modern Times, made in 1936. Charlie Chaplin was motivated to make the
film by a reporter who, while interviewing him, happened to describe
working conditions in industrial Detroit. Chaplin was told that healthy
young farm boys were lured to the city to work on automotive assembly
lines. Within 4 or 5 years, these young men's health was destroyed by
the stress of work in the factories. The film opens with a shot of a
mass of sheep making their way
down a crowded ramp. Abruptly the scene shifts to a scene of factory
workers jostling one another on their way to a factory. However, the
rather bitter note of criticism in the implied comparison is not
sustained. It is replaced by a gentler note of satire.
아마도 20세기 기술(문명)에 대해 비평한 가장 유명한 영화는 1936년에
만들어진 Modern Times일 것이다. Charlie Chaplin은 인터뷰하는 동안 우연히
산업이 발달한 Detroit에서의 노동 조건을 묘사한 기자에 의해 이 영화를
만들 동기를 부여받았다. Chaplin은 건강하고 젊은 농장의 젊은이들이 도시로
이끌려와서 자동 조립 라인에서 일하게 되는 이야기를 들었다. 4, 5년만에
공장에서의 스트레스로 인해 이 젊은이는 건강을 망쳤다. 이 영화는 많은
양들이 비탈길을 떼지어 내려가는 장면으로 시작된다. 갑자기 이 장면은
공장으로 가는 도중에 서로를 난폭하게 떠미는 공장 노동자들의 장면으로
바뀐다. 그러나 이렇게 암시된 비유 속에서 다소 씁쓸해 보이는 비평적인
논조는 오래 지속되지 않는다. 그것은 부드러운 풍자의 논조로 대치된다.

The dolphin scan the water ahead with their sonar.
돌고래는 초음파를 사용해 전방을 탐지합니다
They're close to their target.
목표에 근접했습니다
This is it. Scad mackerel.
바로 이놈들 암갈고등어입니다
It's difficult for a single dolphin to catch the fish.
혼자서는 고기를 잡기 힘듭니다
To avoid wasting energy the work as a group.
힘을 아끼기 위해 함께 작업을 합니다
They drive the fish upwards, trapping them against the surface
돌고래는 고기들을 위로 몰아 수면아래 가두어 버립니다
and there, other predators await them.
수면에서는 또 다른 포식자가 이들을 기다리고 있습니다
Cory's shearwaters.
코리 슴새입니다
They're waiting for the dolphin to drive the prey closer to the surface.
이들은 돌고래들이 먹이를 수면으로 몰아주기를 기다리고 있습니다
Now the shearwaters can dive down on them, descending to twenty meters or more
이제 슴새는 잠수를 시작하여 20미터 이상 아래로 내려갑니다
and the dolphins block the baitball's retreat.
돌고래는 먹이가 아래로 도망가지 못하게 막아줍니다
The dolphins leave as soon as they've had their fill
돌고래는 배가 부르면 즉시 떠나버립니다
and, at last, the mackerel sink below the diving range of the birds.
결국 고등어는 새가 잠수할 수 없는 깊은 곳으로 내려가 버립니다

You just look down and there they are. How you get any work done is beyond me.
그냥 내려다 보기만 하면 되잖아!
그런 건 내 능력 밖이라구

I can't believe you.
You still haven't told that girl she
doesn't have a job yet?
이해가 안 되네.
해고됐단 얘길 아직도 안했단말야?
Well, you still haven't taken down the Christmas lights.
넌 아직도 크리스마스 전구 안 떼었잖아
Congratulations, I think you've found the world's thinnest
argument.
축하해! 방금 세계에서 제일 궁색한 변명을 댔어
I'm just trying to find the right moment, you know?
적당한 시기를 기다리는 것 뿐이야
Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating.
그래? 그 여자랑 데이트하면서?
"Sweetheart, you're fired, but how 'bout a quickie before I go to work?"
'자기는 해고야! 그런데 나 일하러 가기전에 한바탕 신나게 놀까?'

This isn't the Great Debate.
It's about passing meaningful reform.
복잡할 것 하나 없어, 의미 있는 개혁안만 통과시키면 되는 거야
Maybe not everything you would hope. But help me help you.
하고 싶은대로 다 하지는 못 해 내가 도울 수 있게 해 주게
That's going to take time.
시간이 좀 필요하네
Those ideas, I've been developing them for...
오랫동안 공들여 생각한...
If it's time you need, I will buy you time.
시간이 필요하면 내가 벌어주겠어
But you've got to promise me your next at bat
is gonna give me something I can work with.
하지만 다음 번에 만날 땐
해볼만한 걸 가져와야 해
Okay, Frank, I'll see what I can do.
알았네, 프랭크 내 한 번 애써 보지
Good. And, Donald, don't let this get you down.
그래, 도널드 너무 상심하지는 말고

This is good work. Keep me informed. Thank you.
잘 했어, 계속 보고해 줘 고마워
Shut the door.
문을 닫아
- Are we saying Nina's a traitor? - Not yet. We need to know more.
- 그러니까 니나가 배신자인가요? - 더 알아 봐야 해
Should I shut down her confidential access?
기밀사항 접근을 막아야되겠죠?
No, that'll slow everything down. There's gotta be some kind of explanation for this.
안 돼, 상황진전이 늦어질 거야 접근을 막는 이유도 설명해야돼
Right now what I really need is the data off that card.
지금은 카드에서 정보를 뽑아내는 게 중요해
But aren't we obligated to seal off her channels with this much evidence?
하지만 이 정도 증거라면 접근을 막아야되지 않아요?

Listen to me. Richard Walsh is dead.
내 말 잘 들어 리차드 월쉬는 죽었어
- What?
- 뭐라고요?
- He was shot. I watched him die.
- 총에 맞았어, 내 눈 앞에서 죽었어
What is going on?
무슨 일이에요?
He was killed cos he had proof that people within our agency are behind the Palmer hit.
파머 암살음모에 우리 요원이 연류됐단 증거를 갖고 있었거든
- Who?
- 그게 누군데?
- I don't know yet.
- 나도 아직 몰라
Right before Richard died he gave me that key card.
리차드가 죽기 전에 내게 키 카드를 줬어
I'm hoping that's going to tell us. Jamey's trying to break it down now.
곧 밝혀질 거야 제이미가 해독 중이야
- You trust Jamey?
- 제이미를 믿어요?
- He did. I trust you.
- 월쉬는 믿었어, 난 당신을 믿어
The three of us have to work together.
우리 셋이 함께 일해야 해
From this point forward we have to assume that we can trust nobody else.
이 순간부터 우리는 다른 누구도 믿어선 안 돼
- I understand.
- 알았어요
- Good.
- 좋아

Come out! Drop the gun!
- 나와, 총을 버려
Don't!
- 안 돼요
Step out where I can see you and throw down the gun.
내가 볼 수 있게 밖으로 나와서 총을 버려
Don't do it!
- 안 돼요
- I'll drop the gun, but you've gotta relax.
총을 버릴 테니 진정해
Shut up. Put down the gun.
- 입닥쳐, 총을 버리란 말야
Speak English, asshole!
영어로 말해, 이 새끼야
I'm putting down the gun! The gun's going down.
총을 내려놓을게
Good work. Throw me your cuffs.
잘 했어요, 수갑을 던져요
Oh, my God.
맙소사

I'm so sorry.
미안해
I know this is all happening because of me.
나 때문에 벌어진 일이야
I've tried to keep a wall between my work and my family and the wall's coming down.
일과 가정을 구분하려 애썼는데 그 벽이 허물어지고 있어
Now I don't know what to do.
어떻게 해야 할지 모르겠어

This is taking too long, Jack.
너무 오래 걸리는군
I can't just switch the cards. It'll attract attention that'll be bad for us both.
카드를 바꾸면 시선을 끌게돼 그러면 큰 일이지
You've got three minutes to make this happen.
3분 안에 일을 성사시켜
Fine, I'll do it.
좋아, 그렇게 하겠다
I just need to make it look natural when I go down to the work station.
컴퓨터 작업실로 내려갈 땐 자연스럽게 보여야 해

- You were right. - About what?
- 당신 말이 옳았어요 - 뭐가요?
The key card. It was a forgery. We found the original.
이 키 카드는 가짜예요 진짜를 발견했어요
- Where? - Jack's office.
- 어디서? - 잭의 사무실에서
- Why did he swap it out? - Doesn't matter.
잭은 왜 그걸 바꿔친 거죠? - 그건 중요치 않아요
Look, I sent it down to Archiving to make a backup of all the data.
모든 자료의 백업 파일을 보관하는 중이에요
Then it's going straight to you. You'll have to work quickly.
그런 다음에 건네 줄게요 빨리 작업해야 할 거요
Just get it to me.
카드만 넘겨줘요
A forged key card. What's that about?
위조된 키 카드라니 대체 어떻게 된 거지?
I have no idea.
나도 몰라요
She's squirming.
불안해하는군

Oh, me and him working together?
오, 저랑 닉이랑 같이 하라고요?
Oh, it's on.
좋아 다시 붙자
You're goin' down, bro.
네가 질 거야 친구
Hey,
이봐
work together tonight, alright?
오늘밤은 같이 일하라고 알겠어?
Okay, we're going off the board, tonight.
좋아, 오늘밤은 게시판에 남겨뒀던 걸 해결할 거야
Off the board?
게시판이라니요?
"The ones that got away." (points) Fish.
해결 못한 사건들 말이야 저기 고기 모양의 게시판 보이지?
Ah. I missed that one.
아, 제가 오기 전에 있었던 사건 말이군요

So what're we looking for?
뭘 찾아봐야 하는 거죠?
I dunno.
나도 몰라
Well, then let's start up and work our way down.
그럼 위층에서 아래로 조사해 보자고요
Here's the father's bottle of cola, here's the Unknown.
이건 스티브 씨가 마셨던 콜라병이고 이건 새 것이에요
I duplicated conditions and monitored the pressure that escaped from the father's bottle,
똑같은 조건에서 스티브 씨가 뚜껑을 연지 두 시간 됐었다는
which he told you had been open two hours,
김 빠진 콜라병과 비교해서
against one bottle I know was open two hours.
새 콜라병을 두 시간 열어 두었어요
I kept this log. Pressure released every quarter hour.
계속 기록했는데요 매 15분마다 김이 빠져나가더군요
Good, Nick.
잘했어, 닉

All on his own.
애 혼자서요?
Go ahead, Mrs. Anderson.
계속 하세요, 앤더슨 부인
He had gotten food in his windpipe, his face was turning red.
기도에 음식이 걸려서 애 얼굴이 빨갛게 변해가고 있었어요
Steve was at work. So, I...
그이는 근무 중이어서 제가…
I patted him on the back, and on his, his stomach
애 등과 배를 가볍게 두드리다가 안돼서
and finally I turned him upside down and I started shaking him.
결국엔 거꾸로 뒤집어서 애를 흔들기 시작했어요
To get the food out, to, to dislodge it. And I did.
음식물을 밖으로 꺼내려고요 그래서 꺼냈죠
But I realized that I had hurt him, so I called 9-1-1.
그런데 제가 아기를 다치게 한 걸 알고 911을 불렀어요

Hey Brad, thanks for coming in.
브래드 씨, 와줘서 고맙습니다
- We just got a few more questions. - Sure.
- 질문이 몇 가지 더 있습니다 - 좋습니다
So, you used to work for Frankie Flynn.
프랭키 플린에게 고용된 적이 있으시더군요
Yeah, at the Orpheus. I was a waiter in the coffee shop.
네, 오피어스에서요 커피숍의 웨이터였습니다
- He came in all the time. - Sit down, sit down.
- 언제나 우리 가게에 들렀죠 - 앉으세요, 앉아요
Did you ever see him outside the coffee shop?
커피숍 밖에서도 그를 만난 적이 있습니까?
Yeah, once in a while. He owned the place; he was everywhere.
네, 가끔은요. 사장이니 어디든 갈 수 있잖아요

Strong's gym.
스트롱 헬스클럽
That's where the women told you to you to get lost, right?
거기서 그 여자들이 당신보고 꺼지라고 한 거 맞죠?
Stuffing club towels down their throat make your point?
그곳 수건으로 입을 틀어막아서 복수를 한 겁니까?
You know, the thing with women ...
여자들이란 알다가도 모르겠어요
is they work out
운동을 하는 이유가
because they want us to look at them.
남자가 쳐다봐 줬으면 해서 아니냐고요
And then they ...
그런 식으로....
parade around.
보란 듯이 다니면
And you just want to ...
그냥 다가가서
say hello.
인사하고 싶어지죠
Everybody knows white cotton fibers aren't like fingerprints.
흰 면사가 지문하고는 다르다는 건 누구나 알죠
They can't be traced. You don't get a ...
추적할 수가 없어요 그게...
match on a towel.
수건이랑 일치한다고 할 수 없죠
In theory.
이론상으로는 그렇겠죠

Excuse my daughter-in-law. She's very fulfilled.
용서하구려, 어찌나 자신감이 넘치는지
So he just blew you off?
그냥 널 거절했다고?
I told him another man asked me out.
다른 남자가 데이트신청을 한건
It was the perfect opportunity for Mike to be jealous, and nothing.
충분히 질투할만한 기회아니니? 근데 무반응 이더라
Did you bat your eyes?
눈빛을 보내긴 한거야?
You know, it doesn't work if you don't bat your eyes.
눈빛을 제대로 안줬다면 날 샌거지
Honey, I batted everything that wasn't nailed down. I'm telling you, nothing.
눈빛이고 뭐고 할 수 있는건 다 했지만 아무일도 없었대두
Oh, thanks.
고마워

Well, that's the thing. You know how whenever I pitch in the boardroom at work,
저기 당신 내가 회의실에서 의견을 내놓을 때마다
and Hennessy always tears my ideas down in front of the partners?
헤네시가 늘 내 의견을 임원진들 앞에서 헐뜯는거 알고 있지?
Yeah.

I invited the partners and their wives over so I could pitchto them here,
그래서 여기서 의견을 개진하려고 임원진 부부를 초대했거든
and I thought maybe we could make a formal dinner for six, we could sit, we could --
6명을 초대해서 만찬을 하면 좋을거 같아 같이 둘러 앉아서
and when exactly would this formal dinner take place?
그래, 그 만찬을 언제 할건데?
Uh, day after tomorrow.
그게, 모레야
- Tom. - Yeah, I know, I know,
-여보 -나도 알아, 안다고
I know it's short notice. I just --
너무 급하게 말해준거 알지만..

I'm gonna need a full blood work-up and abdominal C.T.
이제 혈액검사하고 복부 C.T를 해주길 바래
C.T.s are down this morning.
오늘 아침엔 C.T는 안 돼
Then an M.R.I. She needs an enema,
그렇다면 M.R.I 이 환자 오늘 오후에 관장이랑
an ERCP for a stent, and brush biopsy this afternoon.
스텐트를 하려면 ERCP 그리고 솔샐검이 필요하거든
Take care of her.
Liz is an institution around here.
잘 부탁하네 리즈는 여기서 유명인이니까
Good call, doctor.
말 잘하셨어요, 닥터
Grey's got the human 2x4,
그레이는 어려운 환자를 얻었고
and you have the institution in need of an enema.
넌 관장을 필요로 하는 유명인사를 얻었구나

Hey, genius.
이봐, 똑똑이
Okay, Mr. Duff. We're gonna start our work-up now.
더프 씨 이제 워크업을 시작할게요
Work me up, work me down. I'm telling you, it's a waste of time.
워크업을 하든 다운을 하든 시간 낭비일뿐입니다

Now when they get the fire out,
이제 화재를 진압하고 나면
they're gonna send a submersible ROV
특수 잠수차량을 투입할거고
down there to turn the preventer on manually,
수동으로라도 작동시킬거라구요
but my source says "at that depth with that much pressure,
하지만 제 소식통에 따르면 "그정도의 깊이에 압력이라면
it has to be the mechanics that failed and not the electronics."
기계적으로 고장난거지 전기적인 문제가 아니다"
In other words, trying it manually isn't gonna work either.
다시말해서 수동으로 작동될 문제가 아니에요
So they're gonna have to build relief wells and that's gonna take months.
그럼 감압을 위해서 벽을 만들어야하는데 몇 달은 걸릴거에요
Months of oil spilling into the Gulf
몇 달동안 바다로 석유가 흘러간단 소리죠
at a rate of 4.2 million gallons a day.
하루에 4백만 갤런이 넘어요

- Is that right? - Of course it's right.
- 그런가요? - 당연하지
You know it's right. You know right from wrong.
그래야 한다는걸 알잖아 당신도 옳고 그름을 구분한다구
Everybody said you were like this.
다들 당신이 이렇다고 말하더군요
No, no, look. You can be part of the change.
아니, 있잖아 당신도 변할 수 있어
You don't have to write gossip.
가쉽을 써야할 필요 없어
I work for a gossip magazine.
난 가쉽지에서 일하는데요?
Are we gonna go back to flirting or are you gonna keep putting me down?
다시 작업 거는 거 할거에요? 아님 날 계속 깔아 뭉겔건가요?
I'm not putting you down. I'm just saying that what you do
당신을 깔아뭉게는 거 아니야
is a really bad form of pollution that makes us dumber
당신이 만드는 그런 오염물질이 우리를 더 멍청하고
and meaner and is destroying civilization.
더 사악하게 해서 사회를 망가트린다는 소리야

David Frum, Mark McKinnon, Alan Simpson,
데이빗 프룸, 마크, 알랜심슨
Steve Schmidt, Andrew Sullivan.
스티브 슈밋, 앤드류 설리반
Okay, but none of them work for Leona Lansing.
리오나 회사에서 일하는 사람들이 아니잖아
I don't know. I think everybody works for Leona Lansing.
모르지, 그여자 손길이 어디까지인지도 모르니
She can't be happy that you're beating up people AWM needs on the Hill.
회사에서 필요로하는 의원들을 심하게 다루니 꽤나 싫어할텐데
I'm really not an expert on what does or doesn't make Leona happy.
그여자가 뭘 좋아하는지 난 전혀 몰라
Has she ever asked you to tone it down?
좀 적당히 하라고 하지 않았어?

I'm in your sight line the whole time,
난 계속 네 눈 앞에 있을께
in your ear and standing next to camera.
바로 카메라 옆에 서서
I'll have a laptop with a constant iNews connection.
뉴스채널은 노트북에 연결해 놓을께요
How do we get power to editors to run the Avids?
편집부 데스크는 무슨 전기로 일해?
What did they do in Apollo 13?
아폴로 13호는 어떻게 했지?
They shut down all the power in the command module
모든 전력을 다 끊고
and siphoned it into the LEM. I don't think that's gonna work here.
착륙선으로 돌렸지. 여기선 그렇겐 안될걸
What would they have done if there was a hardware store in space?
우주에 철물점이 있으면 어떻게 했을까?
- Buy a generator. - We're gonna buy two.
- 발전기를 사야죠 - 2개 사와
One goes in an Avid bay and the other stays downstairs.
하나는 편집기 돌리고, 나머지는 아래둬

[John's Diary]
06/30(화) 15:41
그나마 오늘은 다행스럽게도 앞에 서 있던 차들이 모두 나가서
쉽게 차를 뺄 수 있었다. 계기판을 들여다보니 기름이 별로
없었다. 가는 도중에 기름을 먼저 넣어야겠다. 기껏 안전벨트까지
매고 보니 사이드 미러가 접힌 채로 그대로 있다. 할 수 없이
투덜거리며 다시 나와 원상태로 돌려 놓았다. 백미러와 좌우
사이드 미러를 조정하고 시동을 걸었다. 김이 서리는 것을
방지하기 위해 창을 조금 열어놓았다. 악셀레터에다 발을 올려
놓았다. 주차장에서 차를 뺄 때마다 그 놈의 사각 지대 때문에
애를 먹는다. 사각 거울이라도 장만해야지.
But, today, I was lucky. All the cars in front of my spot
were gone, so I could easily drive out. The fuel gauge on the
dashboard was on empty. I thought I'd gas up on the way. It
was only after I buckled up that I found the driver's side
mirror had been pushed back out of position. Grumbling, I got
out, set it properly, got back in the car. After adjusting
the rear view mirror and side mirrors to get a clean view, I
started the engine. I left a window open a little bit to keep
the windshield from fogging up. I put my foot on the gas
pedal. The damn blind spots make it hard for me to back out.
I'd buy a couple of extra mirrors.
◈ 설명
1. Spot: 자신이 있던 주차 공간을 말합니다. Parking Space와
같습니다.
2. Drive out: 차를 몰고 (drive) 빠져 나온다 (out)는 말이지요.
차를 몰고 들어가는 거면 drive in이라고 했겠지요? 그래서 차를
몰고 들어가서 영화를 보는 극장을 drive-in theater라고 하지요.
3. Fuel gauge는 자동차 계기판의 연료계를 말합니다. 연료
게이지라고도 하지요. 연료계가 empty를 가리키고 있다는 말을
the fuel guage was on empty 라고 한 것입니다. 연료계가 full을
가리킨다면?
The fuel gauge was on full.
4. Dashboard: 자동차 계기판을 말합니다. 일반적으로
"다시방"이라는 말을 쓰지요? Dashboard를 일본식으로 말하는
거지요. 운전석에 있는 장비와 계기들을 살펴보겠습니다.
햇빛을 가리는 바이져. 차양: Visor
백미러: Rearview mirror
계기: Dashboard/instrument panel
연료계. 연료 게이지: Fuel guage/gas gauge
온도계. 온도 게이지:Temperature gauge
속도계: Speedometer
주행 거리계: Odometer
비상: Warning lights
송풍구. 바람 나오는 곳: Vent
깜빡이: Turn signal (blinker)
핸들 (Handle이라고 하지 마 세요.): Steering wheel
경적: Horn
점화 스위치. 열쇠를 꽂아 시동을 거는 곳: Ignition
에어컨:Air conditioning
글로브 박스: Glove compartment
악셀: Accelerator/gas pedals. Gas pedal을 더 많이 씁니다.
변속 레버: Gearshift
오토 미션: Automatic transmission
스틱: Stickshift
미션: Manual transmission
도어락: Door lock
문손잡이: Door handle
4. Gas up: 기름을 넣는다는 말입니다.
5. On the way: 가는 중에. 목적지까지 밝히려면,
I'd gas up on my way to school.
학교가다 기름 넣어야지.
6. buckle up: 안전 벨트를 멘다는 말이지요.
Be sure to buckle up when you drive.
운전할 때는 안전벨트를 메야지.
7. driver's side mirror: 운전석 사이드 미러. 자동차의 외관을
살펴보지요.
헤드라이트: Headlight
범퍼: Bumper
방향지시등. 깜빡이: Turn signal
타이어: Tire
본네트: Hood:
앞 유리: Windshield
와이퍼. 윈도우 브러시: Windshield wipers
뒷 유리: Rear windshield
열선: Rear defroster
미등: Taillight
브레이크 등: Brake light
번호판: License plate
배기관. 배기 가스를 내보내는 파이프 있죠? : Tailpipe
소음기. 일명 마후라: Muffler
8. Pushed back out of position: 뒤로 젖혀져 있었다는
말이지요. Out of position은 제 자리에서 벗어나 있다는
말입니다.
9. Grumble: 투덜거리는 거지요. 발음을 해보세요. 정말 투덜대는
느낌이 들지요.
Stop grumblig, and do your work!
그만 투덜대고 일 좀해라!
10. To get a clean view: 깨끗한 시야를 확보한다는 말이지요.
11. Start the engine: 시동을 걸다.
12. Fog up: 비오는 날에는 창에 김이 서리지요.
13. Put my foot on the gas pedal: 가속 페달 (악셀)에다 발을
올려 놓는다는 말입니다.
발을 뗀다면?
Take you foot off the gas pedal.
가속 페달에서 발을 떼야지.
가속 페달로 속도를 조절하지요?
속도를 줄이는 건:
You slow down.
속도를 내는 건:
You pick up speed or speed up.
브레이크는 제동을 거는 데 쓰고,
브레이크를 밟는 건:
You jam or slam on the brakes, or simple brake gently (or
violently).
14. blind spots: 사각 지대를 말합니다.
15. Back out: 후진해서 나오다. Drive out의 반대지요? 후진을
하려면 기어를 후진에다 놓아야 합니다.
Before you back out, put the car into reverse.
기어를 전진에다 놓으려면
Put the car into drive.
기어를 주차에다 놓으려면,
Put the car into park.

앞서 구로구는 만민중앙교회 관련 확진자가 잇따라 발생하자 27일 만민중앙교회를 폐쇄하고 방역 작업을 진행했다.
Guro-gu closed down the Manmin Central Church earlier on the 27th and carried out quarantine work after a series of confirmed patients related to the Manmin Central Church occurred.

동산병원이 코로나19 지역거점병원으로 지정된 일은 그가 어릴 적부터 꿈이자 평생을 바친 간호사를 잠시 내려놓고 국회에서 두 번째 꿈을 펼치기로 결심한 계기가 됐다.
The fact that Dongsan Hospital was designated as a regional hospital for COVID-19 treatment was an opportunity to put down the dream and lifelong work as a nurse, and to realize a second dream at the National Assembly.

일을 하다 스트레스를 너무 많이 받아 기분이 저조하다 못해 '가라앉는' 증상은 '쾌감상실'과 함께 우울증의 가장 핵심적인 두 가지 증상입니다.
One of the two most important symptoms of depression is when you feel "going down" due to too much work stress, along with "lost pleasure."

제 목 : [생활영어]공짜
날 짜 : 98년 05월 25일
외우고 익혀서 많이 쓰면 쓸수록 가산에 도움이 되지 못하는 표현이 바로
『제가 계산할게요』라는 의미를 가지고 있는 『It's on me』이다. 이 표현
으로부터 응용해서 익힐수 있는 것이 『be on the house』인데,「공짜」 또
는 『업주 또는 회사가 내는 것이다』라는 의미를 가진다.
A:The staff members are proposing an outing for spring,sir.
B:An outing? Isn't it ridiculous?
A:I think we need to boost our morale.
B:We have too much work to do.
A:That's right,However,the employees will be able to concentrate on
their work after some rest.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 55 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)