영어학습사전 Home
   

with or without

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


The lot was packed with good care on our part, and we can
only conclude that the case has been handled or stored on
its way without proper care.
이 화물은 당사측에서 주의깊게 포장되었고 당사는 그 상자가
운송중에 적절한 주의없이 하역되었거나 보관되었다고 추정
할 수 밖에 없습니다.

(2) 책을 통한 상상속에서 우리는 Charles Lindberg와 함께 New York에서 Paris까지 무착륙 비행을 할 수 있고 우주인과 더불어 지구의 선회비행을 할 수 있다. 세계 어느곳이든 차표없이 여행할 수도 있다. 더욱 신이 나는 것은 100년전 또는 수백년전으로 돌아갈 수도 있다는 점이다.
→ 무착륙 비행: nonstop flight
→ 지구를 선회비행하다: orbit around the earth
→ 더욱 신이 나는 것은: What is still more wonderful,…
→ 100년전으로 돌아가다: go back a century
(ANS) In imagination through books, we are with Charles Linberg in his nonstop flight from New York to Paris, or with modern spacemen on their ship orbiting around the earth. Without a ticket, we may go on a journey to any part o the world we choose. What is still more wonderful, we may go back a century, or many centuries.

요즘 어뗘게 지내고 있니?
How are you GETTING ALONG?
☞ 'GET ALONG'의 의미가 참 많군요. 참고로 한 번 정리를 하겠습니다.
1) (of person) to continue, often in spite of difficultie, manage.
Ex) I'm sure we can GET ALONG well without him.
2) to advance
Ex) How's the work GETTING ALONG?
3) + with - to form or have a friendly relationship
Ex) Do you GET ALONG WITH him?

* credit card 신용카드 (a card allowing the holder to
obtain goods and services without payment, the cost being
charged to his[her] account and paid later)
At Command Federal Savings Bank we feel that every person
with a steady income deserves to be considered for a credit
card, even if you have had credit problems in the past,
just started working, or at some time filed for bankruptcy.
(커멘드 페드럴 세이빙스 은행은 과거에 신용상의 문제가
있었다거나, 이제 막 일하기 시작했다거나, 또는 과거에
파산선고를 했더라도, 현재 안정된 수입이 있는 사람이라면
누구든지 신용카드를 받을 자격이 있다고 생각합니다.)

하루밤 사이에 살 빼는 방법
"How To Lose Weight Overnight"
-
1. Weigh yourself with clothes on, after dinner.
Do it again the next morning, before breakfast,
without clothes on. You'll lose 2 pounds.
저녁 식사 후 옷을 다 입고 몸무게를 재라.
다음날 아침 식전에 옷을 벗고 다시 재라.
그러면 2 파운드는 빠진다.
-
2. Never weigh yourself with wet hair.
절대로 머리가 젖은 상태로 몸무게를 재지 말라.
-
3. When weighing, remove everything, including
glasses. In this case, blurred vision is an asset.
체중을 잴 때는 안경을 포함한 모든 장신구를 다
제거하라. 이 경우 흐리게 보인다는 점이 또한 장점이다.
-
4. Use cheap scales only, never use the medical
or digital kind.
싸구려 저울을 쓰라. 의료용이나 디지털 저울은 금지.
-
5. Always go to the bathroom first.
항상 화장실에 먼저 다녀오라.
-
6. Stand with arms raised, making pressure
on the scale lighter.
팔을 들고 서면 저울에 대한 압력이 줄어든다.
-
7. Weigh yourself after a haircut, this is good
for at least half a pound of hair.
머리를 자른 후 체중을 재면 반 파운드는 빠진다.
-
8. Exhale with all your might BEFORE stepping
onto the scale (air has to weigh something, right?)
저울에 올라가기 전 숨을 다 내쉬라. (공기도 무게가 있다)

^^Of course, a similar pro-Pyongyang line was followed fully or partially
from the 1980s by its predecessors, Chondaehyop, Minmintu and other
radical anti-government opposition groups. However, Hanchongnyon is
quite different from these other radical opposition groups in the degree to
which it is prepared to resort to violent and militant action by its
members just like an organized militia, admittedly without guns and
swords, but equipped with souped-up firebombs, iron pipes and stones,
which can be lethal too.
물론, 이러한 친북한노선은 한총련의 전신들인 전대협, 민민투, 기타 극단
적인 반정부 야권 단체들에 의해 1980년대부터 전체적으로 혹은 부분적으로
추종되어 왔었다. 그러나 한총련은 기타 운동권 야권과는 달리 처음부터 폭
력을 행사하고, 대원들을, 총칼은 없으나, 그래도 치명적인 개량 화염병, 철
파이프, 돌멩이들로 무장한 민병대처럼 편성하여 무력 행위에 의존하려 했
다.
militia : 의용군, 시민군, 민병대
admittedly : 일반적으로 인정된, 명백히, 틀림없이
souped-up : 마력을 올린, (속도를 내도록)개조한
lethal : 죽음을 가져오는, 치사의, 치명적인

With or without him, it doesn't make any difference.
그 사람이 있건 없건 전혀 다른 게 없어요.

open fire 총격을 시작하다.
If you open fire on someone, you start shooting at them.
ex) Then without warning, the troops opened fire on the crowd.
-
firefight 포격전
A firefight is a battle in a war which involves the use of guns rather
than bombs or any other sort of weapon; used mainly by journalists.
ex) U.S. Marine had a firefight with local gunmen this morning.
-
heat of the battle 전투가 한창인
The heat of a particular activity is the point when there is the
greatest activity or excitement.
ex) Last week, in the heat of the election campaign, the Prime Minister
left for America.
-
헬기가 착륙지점에서 적군의 사격을 받게 될 때 이 착륙지점은
hot landing zone
반대로 아무런 저지 없이 착륙을 하게 되면
cold landing zone

A knowledge of the local language can help an international businessperson in some ways.
First, the person can communicate directly, without someone else to translate or explain.
Moreover, people are usually more open in their communication with someone who speaks their language.
특정 지역의 언어에 대한 지식은 몇 가지 면에서 국제적 기업인에게 도움을 줄 수 있다.
우선, 그 사람은 통역이나 설명을 해줄 다른 사람이 필요 없이 직접 의사소통을 할 수가 있다.
또한, 사람들은 자신들의 언어를 할 줄 아는 어느 누구와 의사소통을 할 때 대개 열린 자세를 갖는다.

Several factors can interfere with having a good memory.
One such factor is a lack of motivation.
Without a real desire to learn or remember something, you probably won’t.
Another cause is a lack of practice.
To stay sharp, memory skills, like any other skill, must be used on a regular basis.
A third factor that can hurt memory is self-doubt.
If you’re convinced you won’t remember something, you probably won’t.
A person with a positive attitude will do much better on a test than someone who is sure he or she won’t remember the material.
Lastly, distraction can interfere with memory.
If you are being distracted by the sound of a television or a conversation nearby,
try to find a quiet environment before you attempt to commit something to memory.
기억력을 저해하는 여러 가지 요인이 있다.
그 중의 하나가 동기 결여이다.
어떤 것을 배우거나 기억하고자 하는 진정한 욕망이 없으면, 당신은 아마도 배우거나 기억할 수가 없을 것이다.
또 다른 원인은 연습의 부족이다.
예리한 기억력을 유지하기 위해서는, 다른 기술처럼 기억술도 규칙적으로 사용되어야 한다.
기억력을 해칠 수 있는 세 번째 요인은 자기의심이다.
만일 당신이 무언가를 기억하지 못할 것이라고 믿으면, 당신은 아마도 기억하지 못할 것이다.
적극적인 태도를 가진 사람은 시험에서 그 내용을 잘 기억하지 못할 것이라고 굳게 믿는 사람보다 훨씬 더 잘할 것이다.
마지막으로, 주의산만이 기억을 방해할 수 있다.
만일 당신이 TV소리나 근처의 대화로 주의가 산만해 진다면,
당신이 무엇을 기억하려고 하기 전에 조용한 환경을 찾으려고 노력하라.

Big doors swing on little hinges.
Most of the time, we don't see small hinges.
We don't pay attention to them.
They're small and hidden.
Yet without them, the door would not function at all.
Our attitudes, too, are the little hinges on which the big doors of our lives swing.
We can't control life's negative circumstances
―the doubled commutes, long lines at the grocery, or late-night calls from marketers.
Those are life's invariables.
Yet we can do something to cope with them.
We can control how we relate to them.
It's a simple choice, a simple step you can take.
The right attitude will keep all the mechanisms of your life in top working order.
Choosing the right attitude will profoundly change your life.
커다란 문도 작은 경첩에 매달려 있다.
대개의 경우 우리는 작은 경첩을 보지 못한다.
우리는 그 경첩에 관심을 두지 않는다.
그것은 작고 보이지 않는다.
하지만 그 경첩이 없다면 문은 전혀 작동되지 않을 것이다.
우리의 태도 역시 인생이라는 큰 문이 매달려 있는 조그만 경첩이다.
우리는 삶의 부정적인 상황들,
즉 두 배로 걸리는 통근 시간, 식료품점에 길게 늘어선 줄, 전화 판매원에게서 걸려오는 심야의 전화를 통제할 수 없다.
그러한 것들은 우리는 삶에 있어서 변하지 않고 존재하는 것들이다.
하지만 우리는 그러한 것들에 대처하기 위해 무엇인가를 할 수 있다.
그것들과 관련을 맺는 방식을 통제할 수 있다.
그것은 간단한 선택, 즉 취할 수 있는 간단한 조치인 것이다.
올바른 태도는 우리의 삶을 이루는 모든 구조들이 가장 잘 작동하도록 유지시켜줄 것이다.
올바른 태도가 여러분의 삶을 근본적으로 바꾸게 될 것이다.

Can a person acquire everything he needs to survive through the Internet without ever leaving his home?
A man decided to find out.
He first acquired sponsors.
Then, vowing not to leave for an entire year, he took up residence in an empty house with only a computer and an Internet connection.
He had no problem obtaining either necessities or luxuries.
Online shopping allowed him to acquire furniture, food, and even pets.
Although he agreed to stay at home, his visitors fulfilled his social needs.
He even threw parties via Internet chat rooms.
He also volunteered for an organization for disadvantaged children.
사람이 자기 집을 떠나지 않고 인터넷만을 통해서 생존하기 위해 필요한 모든 것을 얻을 수 있을까?
한 남자가 확인해 보기로 했다.
그는 우선 후원자를 확보했다.
그 다음에 일년 동안 집을 떠나지 않기로 맹세하고서, 그는 컴퓨터와 인터넷만 설치되어 있는 빈집에 살기 시작했다.
그는 필수품이나 사치품을 구입하는데 전혀 문제가 없었다.
온라인 쇼핑으로 가구, 음식, 심지어 애완동물까지도 구입할 수 있었다.
비록 집에만 머무는 것에 동의를 하긴 했지만, 방문객들이 그의 사회적인 욕구를 충족시켜 주었다.
심지어 인터넷 채팅을 통하여 파티도 열 수 있었다.
또한 장애 우들을 위한 단체에 가입하여 자원봉사를 하기도 했다.

Indeed, the latest research shows that laughter may have numerous benefits.
참으로 최근의 조사는 웃음이 많은 이점을 가지고 있을 것이라는 것을 보여준다.
Laughter provides excellent exercise, may strengthen the immune system, muffle pain, lighten stress and improve circulation and breathing.
웃음은 훌륭한 운동을 제공해 주고 면역체계를 강화시키고 고통을 억제하고 스트레스를 가볍게 하고 순환계나 호흡을 개선한다.
In theory, laughter could even prevent heart attacks and combat cancer.
이론적으로, 웃음은 심지어 심장 발작 그리고 암을 막을 수 있다.
You would never think that, in laughing, you are actually perpetuating an act of health.
웃을 때에 당신은 실제로 건강의 행동을 하고 있다고 결코 생각지 않는다.
Just think about the last time you laughed really hard ― a real fall-on-floor special. Remember?
당신이 정말로 크게 웃었던 마지막 순간을 생각해 보라―바닥을 구르며 웃었던 정말 특별한 웃음―기억나는가?
Oh, you were some spectacle.
당신은 볼만했다.
Your mouth twisted open.
당신의 입은 비뚤어져 열렸다.
With so much blood engorging the veins of your head and neck, your face turned red.
많은 피가 머리와 목의 혈관을 채우면서 당신 얼굴은 붉게 변했다.
You doubled over, gasping, wheezing like some haywire accordion symphony.
흥분한 아코디언 교향곡처럼 씨근거리고 헐떡거리며 몸을 구부린다.
Your stomach, chest and ribs ached.
당신의 위, 가슴, 갈비뼈가 아팠다.
Rendered speechless, you dribbled your vodka-and-tonic without shame.
말을 못하게 되어 당신은 수치심도 없이 침을 흘렸다.
Sounds like fun, yes?
재미있는 것 같이 들리지요?
A real life-extender, no?
정말 생명을 연장하는가?
Well, believe it or not, this mirth experience ― this volcanic physical event, this seizure, really ― was quite good for you.
믿거나 말거나 이 명랑한 경험은―이 격렬한 육체적 사건, 이 발작―정말로 당신에게 퍽 좋다.

To marry a handsome figure without character, fine features unbeautified by sentiment or good nature, is the most deplorable of mistakes.
인품은 없고 단지 외모만 잘 생긴 사람이나, 감성 내지는 훌륭한 본성에 의해서 미화되지 않고 단지 겉만 훌륭해 보이는 용모를 지닌 사람과 결혼한다는 것은 실수 중에서도 가장 통탄할 실수이다.
As even the finest landscape, seen daily, becomes monotonous, so does the most beautiful face, unless a beautiful nature shines through it.
심지어 아름다운 경치도 매일 보면 단조로와 지듯이, 아주 아름다운 얼굴도, 그 속에 아름다운 품성이 빛을 발하지 않으면, 그와 같은 법이다.
The beauty of today becomes commonplace tomorrow.
오늘의 아름다움이 내일에는 평범한 것으로 된다.
Whereas goodness, displayed through the most ordinary features, is perennially lovely.
반면에 가장 평범한 이목구비에 엿보이는 미덕은 해를 더해 사랑스럽다.
This kind of beauty improves with age, and time ripens rather than destroys it.
이와 같은 아름다움은 연륜에 따라 더 나아진다.
시간이 이들을 파괴하기보다는 오히려 성숙시킨다.

In heart-disease patients, lowering cholesterol with drugs almost certainly extends lives.
심장병 환자에게 약으로 콜레스트롤을 낮추는 것은 확실히 수명을 연장한다.
In people without heart disease, though, cholesterol-lowering drugs have not yet been shown to prolong life.
그러나 심장병이 없는 사람들에게는 콜레스트롤을 낮추는 약이 수명을 연장시켜주는 지는 아직 밝혀지지 않았다.
Although the drugs clearly reduce the risk of heart attacks, clinical trials suggest that such therapy somehow increases the chance of dying from suicide, accidents or cancer.
비록 약이 확실히 심장마비의 위험을 줄이지만 임상실험에 따르면 그런 요법은 자살, 사고, 혹은 암으로 죽을 확률을 증가시킨다.
These studies fuel the argument for using drugs sparingly in people without heart-disease symptoms, since they stand to gain less than those who are already sick.
이런 연구는 심장병이 없는 사람들이 약을 이따금 사용하는 것에 대한 논쟁을 불러일으켰다.
왜냐하면 그들이 이미 아픈 사람보다 얻는 것이 적기 때문에.

If anyone tries to sell you an item over the telephone, just say "No, thank you" and hang up without any further conversation.
만약 누군가가 당신에게 전화로 어떤 물건을 팔려고 한다면 그냥 "No, thank you,"라고 말해라.
그리고 더 이상 대화하지 말고 전화를 끊어라.
Dancing lessons, stocks, light bulbs, magazines―all sorts of things may be offered.
춤 강습, 주식, 전구, 잡지―이 모든 것이 제안될 것이다.
Don't get involved!
말려들지 마라.
They will try to tempt you with every kind of prize, free demonstration, or gift.
그들은 당신을 온갖 종류의 경품, 무료 실물 선전, 선물로 유혹할 것이다.
Don't fall for it.
그것 때문에 현혹되지 말라.
Reputable firms rarely use this technique for selling―any more than they use door-to-door salesmen.
명성있는 회사는 판매를 위해 이런 것을 거의 사용하지 않는다―그들이 가정 판매원을 쓰지 않는 것처럼.
Newcomers to the United States should take no chances with telephone salesmen.
미국에 처음 오는 사람들은 전화로 세일즈하는 사람에게 모험을 해서는 안된다.
It is dangerous to do.
그것은 위험하다.

Then I saw you hopping around some more.
그 다음에 나는 당신이 이리저리 움직이는 것을 보았다.
Passing on the left, on the right, with and without signaling.
신호를 넣기도 하고 또 넣지 않기도 하면서 오른쪽 왼쪽으로 지나갔다.
Each time, you gained three or four car lengths.
매번 당신은 세대 내지 네 대를 추월했다.
I was truly amazed at how you managed to use that entrance ramp as a means to pass traffic on the right―that must have been good for 10 car lengths.
솔직히 나는 당신이 갓길을 추월하는데 이용하는 것에 놀랐다.
그렇게 해서 10대는 충분히 추월할 수 있었다.

The gunman was almost a caricature of his violent breed - "a terrorist
with a capital 'T', as one of his interrogators put it.
그 살인자는 거의 희화적인 난폭한 종류의 인간이었는데, "대폭력배"라고
그를 심문한 사람들 중에 하나가 불렀다.
Mehmet Ali Agca, a 23-year-old Turkish hit man with at least one
spectacular murder to his credit, could have passed - and nearly did -
for a Palestinian or a Latin American.
메흐‘X 알리 아으자는-23세의 터키의 직업적인 살인자로 그는 적어도 한 차례
놀라운 살인을 저지른 기록을 갖고있었는데-마음만 먹었다면 팔레스타인인이나
라틴 아메리카인으로 통할 수 있었고 실제로 거의 그렇게 통했다.
* a terrorist with a capital "T"(= a Terrorist); a great or special terrorist.
pass for: -로 통하다.
with impunity: without being punished

An international opera company was touring Mexico when it was set upon
by bandits and brought before the notorious Pancho Villa. The soprano
demanded that she be released as a world treasure. "I am a prima donna,"
she sniffed.
"Prima donna?" the infamous bandit sneered. "Prove it! Sing for me!"
"Sing? Now?" she said, looking at him with disdain. "Without accompaniment
or payment? In this filthy camp? To a vulgar man like you? I'd rather die!"
"Release her!" Villa told his men. "She's a prima donna all right."
국제 오페라단이 멕시코를 관광하다가 산적들에게 공격을 받아 악명 높은
판쵸 빌라에게 끌려갔다. 소프라노는 그녀가 세계적인 보물이므로 석방해줄
것을 요구했다. "나는 프리마 돈나요." 그녀가 코웃음을 치며 말했다.
"프리마 돈나라고?" 악명 높은 산적이 비웃듯 말했다. "증명해봐! 내 앞에서
노래를 해봐!"
"노래를 하라고? 지금?" 그녀는 경멸하는 표정으로 그를 바라보며 말했다.
"반주도 없이, 돈도 안 받고? 이 지저분한 캠프에서? 당신같이 천박한 사람에게?
차라리 죽겠다!"
"그녀를 석방시켜!" 빌라가 부하들에게 말했다. "그녀는 진짜 프리마 돈나야."

All of my studies indicate that a decided majority of the Americans are
dissatisfied with their jobs and wish they were doing something else.
What about you? Is your job work or fun?
If it is work, then you would probably be wise to take immediate steps
to get out of it. Your life is too short and too valuable to waste in work.
If you don't get out now, you may end up like the frog that is placed
in a pot of fresh water on the stove. As the temperature in the pot
gradually increased, the frog feels restless and uncomfortable, but
not uncomfortable enough to jump out. Without being aware that a change
is taking place, he is gradually lulled into unconsciousness―boiled.
나의 모든 연구에 의하면 대다수의 미국인들은 그들의 직업에 불만을 가지고
있으며 다른 일을 하고 싶어한다.
당신의 경우는 어떤가? 당신의 직업이 고역스러운가 즐거운가?
고역이라면 당장 거기에서 벗어날 수 있는 조치를 취하는 것이 좋다. 당리와 같은 신세가 될 것이다. 물단지의 온도가
서서히 올라가면 개구리는 불안하고 불편하지만 뛰어나올 정도까

I ponder the reason for our ignorance or carelessness with regard to beauty.
I attribute it to the fact that basically we do not even understand the
necessity for order.
There is no beauty without order.
Order is the structure upon which beauty is built.
Life itself demands order if it is to contain beauty.
I wish for my country that our villages, our towns, our cities, could be
orderly, so that they could be beautiful.
아름다움에 관한 우리의 무지와 부주의에 관해 곰곰이 생각해본다.
그 이유는 근본적으로 질서의 필요성을 이해하지 못하기 때문이다.
질서가 없으면 아름다움이 없다.
질서는 아름다움의 기초이다.
나라를 위해 우리의 농촌과 도시가 질서정연해지기를 바란다.
그러면 그들은 아름다워질 수 있다.

National characteristics are not easy to pin down, and when pinned down,
they often turn out to be trivialities or seem to have no connection
with another.
Spaniards are cruel to animals, Italians can do nothing without making
a deafening noise, the Chinese are addicted to gambling.
Obviously such things don't matter in themselves.
Nevertheless, nothing is causeless, and even the fact that Englishmen
have bad teeth can tell one something about the realities of English life.
국민성은 꼭집어 말하기 어렵고, 그랬을 경우라도 시시한 것으로 판명되거나
서로 관계가 없는 것 같다.
스페인 사람들은 동물에게 잔인하고, 이태리인들은 일할 때 너무 시끄럽고,
중국인들은 도박에 잘 빠진다.
이런 것들이 본질적으로 중요한 것은 아니다.
그러나 모든 일에는 근거가 있다.
영국인들이 이빨이 나쁘다는 한 가지 사실로 영국인들의 생활상을 알 수 있다.

Work and play here take on a different meaning, and become equivalent to servitude and freedom.
여기에서 일과 놀이는 서로 다른 의미를 갖는데, 마치 예속과 자유의 차이만큼이나 다르다.
The change consists in the subjective point of view from which the distinction is now made.
이렇게 달리 보는 주관적 견해에도 변화는 내재해 있다.
We no longer mean by work all that is done usefully, but only what is done unwillingly and by the spur of necessity.
일이라는 것은 유용하게 행해지는 모든 것이 아니라, 필요성에 의한 자극에 의해서 마지못해 행해지는 것을 의미한다.
By play we are designating, no longer what is done fruitlessly, but whatever is done spontaneously and for its own sake, whether it have or not an ulterior utility.
놀이란 아무 성과 없이 행해지는 것이 아니라, 훗날 활용을 하든 하지 않든 자발적이고 놀이 자체가 좋아서 행해지는 것을 의미한다.
Play, in this sense, may be our most useful occupation.
이런 의미에서 놀이는 가장 유익한 활동이 될 수 있다.
So far would a gradual adaptation to the environment be from making this play obsolete, that it would tend to abolish work, and to make play universal.
환경에 점진적으로 적응하는 것이 놀이를 더 이상 쓸모 없는 것으로 여기지 않게 되고, 따라서 일을 없애고 놀이를 보편화시키게 될 것이다.
For with the elimination of all the conflicts and errors of instinct, the race would do spontaneously whatever conduced to its welfare and we should live safely and prosperously without external stimulus or restraint.
우리의 본능에 내재된 모든 갈등과 실수들을 제거함으로써, 인류는 자발적으로 자신의 복지에 이바지 할 수 있는 것들은 무엇이든 할 것이고, 우리는 외부의 자극이나 억압이 없이 안전하게 그리고 순조롭게 살 수 있을 것이다.

Without sleep, neurons may become so depleted in energy or so polluted with byproducts of normal cellular activities that they begin to malfunction.
잠을 자지 않으면, 뉴런은 에너지가 극도로 부족하게 되고, 평상시의 세포 활동으로 인한 부산물로 오염되어 결국 기능 장애가 오기 시작한다.

As a result of the tighter job market, an increasing number of job seekers with strong academic backgrounds are showing interest in non-paying jobs.
구직 시장이 옹색해지자 날로 늘어만 가는 고학력 구직자들이 수당을 주지도 않는 직종에 관심을 표명하고 있습니다.
According to a recent survey, one-third of job seekers would work without pay since they are desperate to gain employment experience in order to get a foot in the door.
최근 실시한 조사에 따르면 구직자들의 ⅓은 이 분야에 발을 들여놓기 위해서는 직업 경력을 쌓는 게 아주 절박하기에 보수 없이도 기꺼이 일을 하고자 한다고 합니다.
The findings showed 32% of males and 37% of female job seekers said they would work without payment.
이번 조사결과에 따르면 구직 남성 32%, 여성의 37%가 봉급 없이도 일을 할 것이라고 말했다고 합니다.
Despite the increasing numbers of job seekers who are willing to work as unpaid interns, the ratio of companies hiring interns or part-time employees as regular employees is still very low.
수당을 주지 않는 실습생으로 기꺼이 일하고자 하는 구직자들이 늘어만 감에도 실습생들이나 시간급근무者를 정규직원으로 고용하는 회사 비율은 여전히 아주 낮습니다.

The experiment was described in a paper presented to the Paris Academy
in 1894. Two sequences of twenty photographs each, one from the side and
one from behind, show a white cat in the act of righting itself. Grainy
and quaint though they are, the photos show that the cat was dropped
upside down, with no initial spin, and still landed on its feet. Careful
analysis of the photos reveals the secret ; As the cat rotates the front
of its body clockwise, the rear and tail twist counterclockwise, so that
the total spin remains zero, in perfect accord with Newton's laws.
Halfway down, the cat pulls in its legs before reversing its twist and
then extends them again, with the desired end result. The explanation
was that while no body can acquire spin without torque, a flexible one
can readily change its orientation, or phase. Cats know this
instinctively, but scientists could not be sure how it happened until
they increased the speed of their perceptions a thousandfold.
그 실험은 1894년에 Paris Academy 에 제출된 한 논문에서 설명되었다.
하나는 옆에서 찍고 하나는 뒤에서 찍은 각각 20장으로 된 두 묶음의 연속된
사진이 자신을 바로잡는 흰 고양이를 보여주었다. 비록 화상이 흐릿하고
괴상해 보이지만, 그 사진들은 그 고양이가 처음에 아무런 스핀도 없이
거꾸로 떨어지는데 그래도 발로 땅을 딛으면서 착륙하는 것을 보여준다. 그
사진들의 세밀한 분석이 그 비밀을 알려준다 : 고양이가 그 몸의 앞부분을
시계방향으로 회전하면서 몸의 뒷부분과 꼬리는 반 시계 방향으로 회전한다.
그래서 뉴턴의 운동법칙에 정확히 일치하며, 총 스핀의 양은 0 을 유지한다.
반쯤 떨어졌을 때 고양이는 다리를 끌어당기고 다음에 그 비틀림 운동을
역으로 하고 다리를 뻗는다. 그리하여 원하는 최종결과를 얻는다. 그 설명은,
어떤 물체도 토크가 없이는 스핀을 얻을 수 없지만 유연성 있는 물체는
그것의 방향 또는 양상을 쉽게 변화시킬 수 있다는 것이다. 고양이는 이것을
본능적으로 알고 있다. 그러나 과학자들은 그들의 인식속도를 수 천 배
증가시킨 후에서야 비로소 어떻게 그런 일이 생기는지를 알게되었다.

Each pueblo represented an astonishing amount of well-organized labor.
Using only stone and wood tools, and without benefit of wheels or draft
animals, the builders quarried ton upon ton of sandstone from the canyon
walls, cut it into small blocks, hauled the blocks to the construction
site, and fitted them together with mud mortar. Roof beams of pine or
fir had to be carried from logging areas in the mountain forests many
kilometers away. Then, to connect the pueblos and to give access to the
surrounding tableland, the architects laid out a system of public roads
with stone staircases for ascending cliff faces. In time, the roads
reached out to more than 80 satellite villages within a 60-kilometer
radius.
각각의 프에블로는 놀라운 양의 잘 조직된 노동을 반영했다. 단지 돌과
나무로 된 도구만을 사용하면서, 바퀴나 짐을 끄는 동물들의 도움도 없이,
건축가들은 수 톤의 사암(sandstone)을 계곡의 절벽으로부터 채석하고,
그것을 작은 벽돌모양으로 자르고, 그 벽돌을 건축장소로 운반하고, 진흙
모르타를 가지고서 그것들을 짜 맞췄다. 소나무나 전나무의 지붕 대들보는 수
킬로미터 떨어진 산속 숲의 벌목장으로부터 운반되어야만 했다. 그리고
프에블로끼리 연결하고 주위의 대지(절벽 위의 평평한 땅/tableland)에
진입할 수 있도록, 건축가들은, 절벽의 경사면을 오르기 위한 돌계단을 가진
공공 도로 시스템을 설계했다. 마침내 도로들은 반경 60 킬로 이내에 있는
80개 이상의 위성 마을까지 뻗어나갔다.

anguage is so tightly woven into human experience that it is scarcely
possi- ble to imagine life without it. Chances are that if you find two
or more people together anywhere on earth, they will soon be exchanging
words. When there is no one to talk with, people talk to themselves, to
their dogs, even to their plants. Aphasia, the loss of language
following brain injury, is devastating, and in severe cases family
members may feel that the whole person is lost forever.
언어는 인간의 생활 속에 너무나 밀접하게 엮여 있기 때문에 언어 없는
삶이란 상상조차 할 수 없다. 아마 당신이 지구 어디선가 두 사람 이상이
모여 있는 것을 발견한다면 그들은 곧 말을 주고받을 것이다. 같이 말할
사람이 없을 때 사람들은 혼잣말을 하거나 개에게 이야기하거나 심지어는
식물에게도 말을 건낸다. 실어증, 즉 뇌손상에 뒤이은 언어 상실은
치명적이다. 그리고 심한 경우 가족들은 온전한 사람을 영원히 잃어버렸다고
느낄 수도 있다.

As there is no sunshine without some shadows, so is all human good mixed up with more or less of evil.
그림자 없는 햇빛이 없듯이 인간의 모든 선은 다소 악과 섞여 있다.

All right. But I've got the access card.
좋아요, 출입카드는 나한테 있어요
Now, you can go in with me... or you don't go in.
나랑 함께 들어가든지 아니면 관둬요
I'm fine with that.
함께 들어가죠
- Keep him away from me.
-저자를 가까이 오지 못하게 해요
- Just a few more questions.
-몇 가지만 더 물어볼 거야
No more questions without my lawyer.
내 변호사 없이 말 안 해요
- Who are you working for?
-넌 누굴 위해 일하고 있지?
- Are you deaf?
-귀가 먹었어?
I said no questions without my lawyer.
변호사 없인 말 안 한다니까
- Your lawyer can kiss my ass.
변호사 좋아하시네

I know how you feel about telling our side of the story first, but there is no time for that.
우리가 먼저 얘길 꺼내야 한다고 느끼는 건 알지만 시간이 없어요
Maureen is gonna go on air at nine o'clock. That's 40 minutes from right now.
머린이 9시 방송에 내보낼 텐데 40분밖에 안 남았어요
Isn't there anything we can do to stop her?
어떻게 막을 방법이 없을까요?
She won't budge.
꿈쩍도 안 할 거야
And why would she?
뭣 하러 그러겠어?
''Candidate's son faces murder charges. Cover-up suspected.'' It's a huge story.
"대통령 후보 아들이 살인혐의를 은폐하다" 특종이잖아
I cannot believe that you are just going to accept this without puttin' up a fight.
그렇다고 싸움도 해보지 않고 그냥 보고만 있어요?
There's nothing to fight. It doesn't matter who breaks the story, me or Maureen.
싸울 게 뭐가 있어? 누가 터뜨렸는지는 중요치 않아
- We have to deal with it and get past it. - You've done the impossible for your career.
- 우리가 감당해야만 해 - 당신은 경력을 위해 뭐든 했어요
- I'm just asking you to do it for your son. - No.
- 이젠 아들을 위한 일을 해보세요 - 안 돼
You're asking me to rewrite history.
나더러 역사를 왜곡하라고
And if you wanted my help, you would've asked me for it seven years ago.
내 도움을 원했으면 7년 전에 부탁했어야지
Oh, for crying out loud, David!
기가 막히군요
- I need today's schedule in my office. - Yes, sir, right away.
- 오늘 일정표를 갖다 주게 - 금방 가져갈게요

That car went by while Chip was on the phone with you, Jack.
칩이 잭 당신과 전화하고 있을 때 차가 지나쳤어요
Scared you, didn't it, Laura?
그 차 소리에 두려웠었나요, 로라?
Thought it might be the police?
그 차가 경찰이라고 생각했었나요?
Bring two million in hundreds to Charleston and Third in three hours.
찰스턴 3번가로 세 시간 안에 백 달러 지폐로 2백만 달러를 가져와
Or your wife dies.
아니면 아내는 죽는 거야
Let's hear it once more without that annoying car...
그 방해되는 차 소리를 제거하고 한 번 더 들어보도록 하죠

You know what you need?
지금 너에게 필요한 건..
No.
안 돼
It's sick and twisted.
별로 좋은 거 아니야
We said last time was the last time.
지난 번이 마지막이라고 했잖아
You've been doing it without me?
나 몰래 계속 한 거야?
Nancy Reagan lied.
낸시 리건이 거짓말 한 거야
You can't just say no. Come on.
안 된다고 하지 말고, 가자
Do you know what would happen if anyone knew?
누구라도 알게 되면 어떻게 되는지 알아?
I'm doing it.
어쨌든 난 할 거야
You can come with me,
or you can stay here and be miserable.
나랑 같이 가던가 아니면 여기서 계속 궁상 떨던가
You are such a woman.
넌 정말 여자같아

And the longer this little fling goes on,
이런 짓이 오래 갈 수록
the more favors you get over the others,
넌 다른 애들 보다 더 사랑 받겠지
who are fighting tooth and nail just to make it through this program without any assistance --
도움 없이 이 프로그램을 젖먹던 힘을 다해 헤쳐나가는 애들 말이야
when those people start finding out what's going on
그런 애들이 이 일을 알기라도 한다면
and they don't want to work with you and talk to you
너랑 얘기도 안 하고 일도 안 하려고 하겠지
or look at you and they start bitching and moaning at me,
아니면 널 보는 것 조차 싫어하고 널 씹어대던가 내게 불평할 거야
the more it affects my day.
그러면 나한테 악영향이지
So, no, Dr. Grey,
그러니까 닥터 그레이
I don't care what you knew or when you knew it.
네가 알았는지, 언제 알았는지 난 신경 안 써.
Are we understood?
이해했나?
- Yes. - Good.
- 네 - 좋아

You're trying to get me to write this story without your fingerprints on it.
네 흔적이 남지 않도록 하면서 이 기사를 쓰려고 하는거 알아
AWM has to do business with Congress and you're making it much harder.
AWM은 의회랑 사업을 해야하는데 너 때문에 더 힘들어졌지
Leona wants you fired, but can't do it unless she can explain it.
리오나는 널 해고하고 싶지만, 이유를 말 못하니 할 수가 없어
She's hoping the tabloid stories build to a critical mass
가쉽잡지를 이용해서 뭔가 잡아내거나
or that your ratings tank.
네 시청률이 떨어지길 바라지
Say something if I'm wrong, say nothing if I'm right.
내가 틀렸으면 말하고 내가 옳으면 조용해
For what it's worth, I'd cave, too.
가치가 있는거라면, 나도 받아들이지

"After enrollment begins, some veterans can still be treated
by VA without being enrolled: Veterans with a VA disability
rating of 50 percent or higher will receive care without
enrolling; veterans with service-connected disabilities will
receive care for those disabilities; and veterans discharged
while *on active duty will receive VA care for those
disabilities within the first 12 months of discharge."
▲ on active duty: 현역으로 복무 중.
"신청을 받기 시작한 후에도, 일부 미등록 재향군인들은 계속
치료를 받을 수 있습니다: 장애율 50% 이상의 장애재향군인은
등록하지 않고도 치료를 받을 수 있습니다; 현역복무 중 불구가
된 재향군인들은 그런 장애에 대해 치료를 받을 수 있습니다;
그리고 현역 복무 중에 퇴원한 재향군인은 퇴원 후 일년 동안
해당 장애 치료를 받을 수 있습니다.

DEAR NO NAME: The symphony, concert, ballet and golfing? Your
guests appear to be *accustomed to the best. The financial
*arrangements for these activities should be discussed with
your invited guests before they arrive and before the
*reservations are made. If you are purchasing tickets *in
advance, you can easily ask for their *seating *preferences
― and which credit card number you should give the *box
office. Also, if the visitors play golf, with or without you,
they should *pay their own way.
▲ accustomed: make used: 익숙한, 길든
▲ arrangement: the thing arranged or agreed: 합의
▲ reservation: something arranged for in advance: 예약,
단서, 제한, 유보
▲ in advance: beforehand; ahead of time: 미리, 사전에
▲ seating: all the seats in a theater, cinema etc: 좌석.
좌석 배치.
▲ reference: a special liking for one thing over another:
선호함
▲ box office: 매표소.
▲ pay one's own way: 응분의 부담을 지다. 빚 안 지고 살다.
교향악이나, 음악회, 발레, 골프 요금 같은 것 말인가요? 무척
귀한 손님인 것 같군요. 그런 것에 대한 비용 분담은 그들이
도착하거나 예약을 하기 전에 그들과 함께 이야기를 해보세요.
만일 당신이 먼저 예매를 해야 하는 경우에는, 그들이 선호하는
좌석이 어딘지 물어봐야겠지요 ― 그리고 매표소에 신용카드
번호를 알려주면 되겠지요. 또한, 손님들이 골프를 친다면,
당신과 함께 치든 안 치든, 비용은 그분들이 부담하는 것입니다.

[John's Diary]
06/29(월) 10:41
그놈의 일기예보는 맞을 때가 없다. 흐리고 가끔 비온다더니 비가
억수같이 쏟아진다. 길은 막히겠지만 그래도 Jill에게 잘
보이려면 역시 차를 몰고 가는게 좋을 것 같다. 가스가 잠겨 있나
창문이 열린 곳은 없나 확인한 다음 현관으로 나섰다. 현관문을
잠그고 주차장으로 내려왔다. 요즘은 차가 많아져서 주차장에
차를 세워놓기조차 힘든 실정이다. 일부 몰상식한 인간들이 다른
사람들 생각은 눈꼽만치도 안하고 아무렇게나 차를 세워놓는다.
심지어 두 자리를 차지하거나 남의 차를 가로막고 세워놓는
놈들도 있다.
When will the weatherman say something reliable? Maybe, not
in this millennium. Partly cloudy with occasional rain? Then
what'd you call that pouring rain out the window? Raining
adds to the traffic congestion; but I had to drive anyway to
score some brownie points with Jill. After making sure the
gas was turned off and all the windows were locked, I went
out the porch door, locked it, and went down to the basement
parking lot. There are so many cars in the lot these days
that it's tough to find a parking space. Some thoughtless
bastards park their cars however they like, without any
consideration for others. Some scumbags even take up two
parking spaces or double park.
◈ 설명
1. 일기예보는 weather forecast, 일기예보를 하는 사람은
weatherman이라고 합니다. Weather forecaster라고도 합니다.
2. Something reliable: 첫번째 일기에 나온 일기 예보에는 가끔
흐리고 비였지만, 억수같이 비가 오니까 존이 투덜대는
내용입니다.
Reliable은 믿을만한 (trustworthy) 무엇무엇할 때 쓰지요.
-thing이 어미로 붙는 명사는 형용사가 뒤에 오지요. Nothing
special 처럼요.
3. Millenium: 천년이라는 말입니다. Not in this millenuim은,
우리도 그런 말 하지요? "어느 천년에!" 그 뜻입니다.
Millenium은 심오한 말이기도 합니다. 기독교에서 말하는 천년
왕국도 되고, 천년마다 찾아오는 "새로운 천년의 기간"이라는
뜻도 있습니다. 요즘 한창 new millenium에 대한 논란이 일고
있지요. 다음 세기가 바로 새로운 millenium이거든요. 지구가
망한다는 둥, 외계인이 내려와 선택받은 자들을 데려간다는 둥 …
얼마전 집단 자살을 했던 Heaven's Gate 사교도들도 이
millenium을 자기들 나름대로 해석하고 판단해 행동한 거랍니다.
4. Partly cloudy and occasional rain: 곳에 따라 흐리고 가끔
비.
Cloudy라고만 하면 구름이 전반적으로 낀다는 말이지만, partly
(부분적)라는 부사가 왔으니 곳에 따라 흐리다는 말이고요,
occasional은 가끔, 경우에 따라 라는 말이니까 occasional
rain이라고 하면 가끔 비가 온다는 말이지요. 상투적으로 쓰는
기상 용어입니다.
5. What do you call… : 이 표현은 "뭐뭐라고 했지만, 그럼 저건
뭐야?"라는 우리말 형식과 같습니다.
Did you say you have no money on you? Then what do you call
this in your pocket? A roll of paper?
너 돈 없다고 했지? 그럼 주머니 속의 이건 뭐냐? 종이뭉치냐?
6. Rain과 pour: rain만 쓰면 그냥 비가 오는 겁니다. Pour는
퍼붓는 거지요. Pour라는 동사 자체가 액체를 붓는다는 말입니다.
I'll pour you another cup of tea. Just relax.
차한잔 더 따라주지. 진정하라구.
액체가 아니더라도 그런 모양으로 쏟아져 나오는 형상을 뜻하기도
합니다.
Thousands of people poured out of the burning theater.
불난 극장에서 수천명이 떼거지로 쏟아져 나오더라구.
비가 억수같이 오는 것도 pour를 씁니다.
The rain has been pouring down for days!
며칠동안 비가 억수같이 쏟아지네!
7. Add to the traffic congestion: 교통 체증을 가중시킨다는
말입니다. Traffic congestion은 traffic jam이라고도 씁니다.
Add to는 어떤 상황(좋거나 나쁘거나)을 더 좋거나 더 나쁘게
한다는 뜻입니다.
You explanation only adds to my confusion!
니 설명 들으니까 더 헛갈린다!
8. 차를 몬다고 하면, drive one's car라고 생각하는 데, 꼭
그렇게 쓸 필요는 없습니다. Drive라는 동사 하나로 차를 몬다는
뜻이 되니까요.
9. Score brownie points with someone: 누구한테 잘 보여 점수를
딴다는 우리말과 아주 흡사한 미국 속어입니다. Brownie
(Guide)는 원래 어린 걸 스카우트 단원을 말합니다. 이
걸스카우트들이 윗 사람한테 예쁘게 보여서 받는 포상 점수가
brownie point지요. Score 대신에 earn을 쓸 수도 있습니다.
John wouldn't rat on his friends just to earn some brownie
points with his teacher!
존은 선생님한테 점수나 따려고 친구를 꼰지르는 인간이 아냐!
10. Make sure: 확인한다는 말로 잘 쓰입니다.
Make sure he's dead.
죽었는 지 확인해봐!
11. 우리는 가스를 잠그지만 미국 사람들은 끕니다 (turn off).
12. Basement parking lot: 지하 주차장. 주차 공간은 parking
space라고 합니다.
13. In the lot: lot은 큰 땅덩어리를 말합니다. 주차장도
땅덩어리지요. 앞에 한 번 parking lot이 나왔으니, lot라고만 쓴
것입니다.
14. So many cars that - : 문법 배울 때 많이 봤던 so - that
구문이지요?
That 이하의 문장에 대한 이유가 so 다음에 나오지요. 너무
무엇무엇해서 "that 이하" 했다는 말.
I was so angry that I couldn't sleep.
너무 열받아서 잠도 못잤다니까!
15. Bastards: 안좋은 말이지만 많이 씁니다. 우리말의 "자식,
놈"보다 뜻이 강하니 이해하는 차원에서 그치세요. 원뜻은 아버지
없이 자란 사람이란 말입니다.
16. However they like: 우리 말에서도 "지 맘대로 - 한다라고
하지요. 마음대로 하는 걸 좀 살펴 보지요.
You can't do everything the way you like.
모든 걸 네 맘대로 할 수는 없는 거잖아.
John always wants to have his way.
존은 꼭 지 맘대로만 하려고 든다니까.
17. Scumbags: scum과 같습니다. 욕지거리지요. 쓰레기 (오물)
주머니면 참 지저분한 사람들이겠지요? 쓰레기 같은 인간이란
말입니다.
18. Take up something: take up은 차지해 버리다라는 뜻입니다.
You just can't take up two lanes!
두 차선을 걸치고 달릴 수는 없다니까!
19. Double park: 동사로 쓰여서 나란히 앞이나 뒤를 보고 주차된
차 앞에 옆으로 차를 세운다는 말입니다. 주차장이 만원이다보니
흔히들 세워놓은 차들 앞에다 다시 차를 옆으로 한줄 세우지요?
사이드 브레이크를 안 풀어놓았다가 욕만 바가지로 먹기도 하고…
그게 double parking입니다.
Double parking은 원래 불법 주차지요. 남의 차 앞길을 막아 놓고
있는 것이니까. 차를 일렬로 죽 이어 놓은 듯이 앞뒤로 주차하는
것은 parallel parking 이라고 합니다. 어찌 보면 건전지
이어지듯 죽 늘어져 있으니 직렬 같지만, 미국 사람 눈에는 그게
parallel인가 봅니다.

HS05119950
말의 털과 그 웨이스트(waste)(층상으로 하였는지, 지지물을 사용했는지에 상관없다)
Horsehair and horsehair waste, whether or not put up as a layer with or without supporting material

HS1404904000
충전용으로 주로 사용되는 식물성 재료[예: 케이폭(kapok)ㆍ식물성 헤어ㆍ거머리말][층상(層狀)으로 한 것인지 또는 지지물을 사용했는지에 상관없다]
Vegetable materials of a kind used primarily as stuffing or as padding (for example, kapok, vegetable hair and eel-grass), whether or not put up as a layer with or without supporting material

HS2520
석고, 무수(無水)석고, 플라스터(plaster)[하소(煆燒)한 석고나 황산칼슘을 원료로 한 것으로서 착색한 것인지 또는 촉진제나 지연제를 소량 첨가한 것인지에 상관없다]
Gypsum; anhydrite; plasters (consisting of calcined gypsum or calcium sulphate) whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders.

HS291830
알데히드ㆍ케톤관능기의 카르복시산(그 밖의 산소관능을 가지지 않은 것으로 한정한다), 이들의 무수물(無水物)ㆍ할로겐화물ㆍ과산화물ㆍ과산화산, 이들의 유도체
Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives

HS391732
기타(연결구가 없는 것으로 한정하며, 그 밖의 재료로 보강되거나 결합되지 않은 것으로 한정한다)
Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings

HS4009
고무로 만든 관ㆍ파이프ㆍ호스[가황한 것으로 한정하고, 경질(硬質)고무인 것은 제외하며, 조인트(joint)ㆍ엘보(elbow)ㆍ플랜지(flange) 등 연결구류가 부착된 것인지에 상관없다]
Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without their fittings (for example, joints, elbows, flanges).

HS4014
고무로 만든 위생용품과 의료용품[젖꼭지를 포함하며, 경질(硬質)고무 외의 가황한 것으로 한정한다. 다만, 경질(硬質)고무로 만든 연결구류를 부착한 것인지에 상관없다]
Hygienic or pharmaceutical articles (including teats), of vulcanised rubber other than hard rubber, with or without fittings of hard rubber.

HS42022
핸드백(멜빵이 있는지에 상관없으며 손잡이가 없는 것을 포함한다)
Handbags, whether or not with shoulder strap, including those without handle :

HS4301100000
밍크의 것(전신인 것으로 한정하며, 머리 부분ㆍ꼬리 부분ㆍ발 부분이 있는지에 상관없다)
Of mink, whole, with or without head, tail or paws

HS4301300000
어린 양의 것[아스트라칸(Astrakhan)ㆍ브로드테일(Broadtail)ㆍ카라쿨(Caracul)ㆍ페르시아 어린 양과 이와 유사한 어린 양, 인도ㆍ중국ㆍ몽고ㆍ티베트 어린 양의 것으로서 전신인 것으로 한정하며, 머리 부분ㆍ꼬리 부분ㆍ발 부분이 있는지에 상관없다]
Of lamb, the following : Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without head, tail or paws

HS4301600000
여우의 것(전신인 것으로 한정하며, 머리 부분ㆍ꼬리 부분ㆍ발 부분이 있는지에 상관없다)
Of fox, whole, with or without head, tail or paws

HS430180
그 밖의 모피(전신인 것으로 한정하며, 머리 부분, 꼬리 부분, 발 부분이 있는지에 상관없다)
Other furskins, whole, with or without head, tail or paws

HS43021
전신 모피(조합하지 않은 것으로 한정하며, 머리 부분, 꼬리 부분, 발 부분이 있는지에 상관없다)
Whole skins, with or without head, tail or paws, not assembled :

HS4504
응결 코르크(cork)(응집제를 사용한 것인지에 상관없다)와 응결 코르크(cork)의 제품
Agglomerated cork (with or without a binding substance) and articles of agglomerated cork.

HS4808
물결 모양으로 하거나(corrugated)(평면지가 붙은 것인지에 상관없다) 주름지거나(creped) 구겨지거나(crinkled) 올록볼록하거나(embossed) 구멍을 뚫은(perforated) 종이와 판지[롤 모양이나 시트(sheet) 모양으로 한정하며, 제4803호의 것은 제외한다]
Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 48.03.

HS4810
한 면이나 양면을 도포한 종이와 판지[결합재가 있는지에 상관없으며 고령토(kaolin)[차이나 클레이(China clay)]나 그 밖의 무기물질을 도포한 것(그 밖의 다른 물질을 도포한 것은 제외한다)으로서 표면착색ㆍ표면장식ㆍ인쇄하였는지에 상관없으며 크기와는 관계없이 롤 모양이나 직사각형(정사각형을 포함한다)의 시트(sheet) 모양으로 한정한다]
Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin (China clay) or other inorganic substances, with or without a binder, and with no other coating, whether or not surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size.

HS4909000000
인쇄된 엽서와 그림엽서, 인쇄카드(인사용ㆍ전언용ㆍ안내용으로서 그림ㆍ봉투ㆍ장식이 있는지에 상관없다)
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings.

HS5909000000
방직용 섬유로 만든 호스와 이와 유사한 관 모양의 물품(다른 재료를 내장ㆍ보강한 것인지 또는 부속품이 있는지에 상관없다)
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials.

HS6804
밀스톤(millstone)ㆍ그라인드스톤(grindstone)ㆍ그라인딩휠(grinding wheel)과 이와 유사한 것(연마용ㆍ벼리기용ㆍ광택용ㆍ정형용ㆍ절단용인 것으로서 프레임을 갖추지 않은 것으로 한정한다)ㆍ수지석(手砥石)과 이들의 부분품[천연석, 응결시킨 천연ㆍ인조의 연마재료로 만든 것이나 도자(陶瓷)제의 것으로 한정하며, 그 밖의 재료로 만든 부분품이 부착되었는지에 상관없다]
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand sharpening or polishing stones, and parts thereof, of natural stone, of agglomerated natural or artificial abrasives, or of ceramics, with or without parts of other materials.

HS8204
수동식 스패너(spanner)와 렌치(wrench)(토크미터렌치)를 포함하나 탭렌치(tap wrench)는 제외한다], 호환성 스패너소켓(spanner socket)(손잡이가 달린 것인지에 상관없다)
Hand-operated spanners and wrenches (including torque meter wrenches but not including tap wrenches); interchangeable spanner sockets, with or without handles.

HS8204200000
호환성 스패너소켓(spanner socket)(손잡이가 있는 것인지에 상관없다)
Interchangeable spanner sockets, with or without handles

HS8307
비금속(卑金屬)으로 만든 플렉시블 튜빙(flexible tubing)(연결구류가 붙은 것인지에 상관없다)
Flexible tubing of base metal, with or without fittings.

HS8405
발생로가스(producer gas)나 수성(水性)가스 발생기, 아세틸렌가스 발생기와 이와 유사한 습식가스 발생기(청정기를 갖춘 것인지에 상관없다)
Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers.

HS840510
발생로가스(producer gas)나 수성(水性)가스 발생기, 아세틸렌가스 발생기와 이와 유사한 습식가스 발생기(청정기를 갖춘 것인지에 상관없다)
Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers

HS8545
탄소전극ㆍ탄소브러시ㆍ램프용 탄소ㆍ전지용 탄소와 그 밖의 흑연이나 탄소제품(전기용으로 한정하며, 금속이 함유된 것인지에 상관없다)
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes.

HS8711
모터사이클[모페드(moped)를 포함한다]과 보조모터를 갖춘 자전거[사이드카(side-car)를 부착하였는지에 상관없다], 사이드카(side-car)
Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars.

HS89032
범선(공기주입식을 제외하며, 보조모터를 부착하였는지에 상관없다)
Sailboats, other than inflatable, with or without auxiliary motor :

HS901600
감량(感量) 50밀리그램 이하인 저울(추가 있는지에 상관없다)
Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights.

HS9018310000
주사기(바늘이 부착되었는지에 상관없다)
Syringes, with or without needles

HS9603100000
비와 브러시(작은 가지나 그 밖의 식물성 재료를 단순히 묶은 것으로 한정하며, 자루를 갖춘 것인지에 상관없다)
Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound together, with or without handles

HS9612
타자기용 리본이나 이와 유사한 리본(잉크가 침투되어 있거나 인쇄에 사용할 수 있는 상태인 것을 포함하며, 스풀에 감긴 것이거나 카트리지 모양인지에 상관없다)과 잉크 패드(잉크가 침투되어 있는지 또는 상자들이의 것인지에 상관없다)
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes.

침전속도측정용관 Sedimentation rate tubes
봉입제있는채변용기 Stool collection containers with media
봉입제없는채변용기 Stool collection containers without media
객담채집기구또는용기 Sputum collection apparatus or containers
골수검사용 트레이 Laboratory bone marrow biopsy trays

주사기 및 액세서리 Syringes and accessories
의료용 흡인 또는 세척주사기 Medical aspiration or irrigation syringes
의료용 벌브주사기 Medical bulb syringes
의료용 카트리지주사기 Medical cartridge syringes
의료용 카테터 팁주사기 Medical catheter tip syringes
의료용 귀주사기 Medical ear syringes
의료용 계량투약 주사기 Medical metered delivery syringes
의료용 미세주사기 Medical micro syringes
의료용 바늘없는주사기 Medical syringes without needles
의료용 바늘있는 주사기 Medical syringes with needles

수술위치용 조명, 액세서리 또는 관련제품 Operating room lighting for surgical field or accessories or related products
수술실용 환자 고정장치 또는 액세서리 Operating room patient positioning devices or accessories
수술실용 시술대, 액세서리 또는 관련제품 Operating room patient procedure tables or accessories or related products
안과용 세척,흡인기기 또는 액세서리 Ophthalmic irrigation or aspiration equipment or accessories
안과수술용 초음파 유화 흡입술, 압출기기 또는 액세서리 Phacoemulsification or extrusion equipment or accessories for ophthalmic surgery
의사용 회전의자 또는 액세서리 Rolling surgeons stools or accessories
수술용 스텝 스툴 또는 액세서리 Step stools for surgical use or accessories
수술용 모포, 약품 온장고 또는 액세서리 Surgical blanket or solution warming cabinets or accessories
수술용 세척 펌프기기,펄스세정기,석션겸비 또는 제외 액세서리 Surgical irrigation pump equipment or pulsed lavage or accessories with or without suction
수술용 레이저 또는 액세서리 Surgical lasers or accessories

최소가공 가미 닭고기 Chicken, minimally processed with additions
최소가공 무가미 칠면조고기 Turkey, minimally processed without additions
최소가공 가미 칠면조고기 Turkey, minimally processed with additions
최소가공 무가미 양고기 Lamb or mutton, minimally processed without additions
최소가공 가미 양고기 Lamb or mutton, minimally processed with additions
최소가공 무가미 염소고기 Goat, minimally processed without additions
최소가공 가미 염소고기 Goat, minimally processed with additions
최소가공 무가미 특수육 Specialty meat, minimally processed without additions
최소가공 가미 특수육 Specialty meat, minimally processed with additions
최소가공 무가미 특수가금 Specialty poultry, minimally processed without additions

가공된 무가미 닭고기 Chicken, processed without additions
가공된 가미 닭고기 Chicken, processed with additions
가공된 무가미 칠면조고기 Turkey, processed without additions
가공된 가미 칠면조고기 Turkey, processed with additions
가공된 무가미 양고기 Lamb or mutton, processed without additions
가공된 가미 양고기 Lamb or mutton, processed with additions
가공된 무가미 염소고기 Goat, processed without additions
가공된 가미 염소고기 Goat, processed with additions
가공된 무가미 특수육 Specialty meat, processed without additions
가공된 가미 특수육 Specialty meat, processed with additions

이 서비스를 이용하면 은행의 외화 예금계좌를 갖고 있는 고객이 별도의 이체나 환전 과정 없이 곧바로 해외주식 투자가 가능하게 된다.
Using this service, customers with a bank's foreign currency deposit account will be able to invest in overseas stocks immediately without a separate transfer or exchange process.

유형별로 보면, 부모 등에게 도움을 받아 고가 아파트와 오피스텔을 매입하거나, 고액의 전세 아파트에 살면서 세금을 내지 않은 유형이 다수를 차지했고, 다운계약 등 양도소득세 탈루혐의자와 기획부동산 업체도 포함됐다.
By type, the majority were those who bought expensive apartments and studios with the help of their parents, or living in high-priced lease apartments without paying the taxes, and those suspected of evading transfer income taxes, including down contracts, and planned real estate companies were also included.

실물카드나 스마트폰 없이 고객의 신체만으로도 결제가 가능한 방법도 있다.
There is also a way to pay with the customer's body without a real card or smartphone.

또 이 지점에 설치돼 있는 바이오ATM은 통장과 카드가 없어도 손바닥 정맥 정보만으로도 이용할 수 있다.
In addition, Bio ATM installed at this branch can be used only with palm vein information without a bankbook or card.

이달 중에 주민등록증이나 운전면허증 없이 스마트폰에 내장한 모바일신분증만으로 계좌개설은 물론 뱅킹 로그인, 자금이체 등 금융거래가 가능해진다.
In this month, financial transactions such as banking logins and transfer of funds will be possible as well as opening accounts with mobile IDs embedded in smartphones without resident registration cards or driver's licenses.

공공임대주택은 무주택자라도 소득·자산 기준을 초과하면 청약할 수 없지만 이번 중산층 임대주택은 소득·자산에 관계없이 만 19세 이상 무주택자라면 청약통장이 없어도 청약이 가능하다.
Public rental houses cannot be subscribed even for people with no houses owned if they exceed the income and asset standards, but this middle-class rental housing can be subscribed without a subscription account for those aged 19 or older regardless of income and assets.

의약분업 예외 지역 개설 약국은 의사 또는 치과의사의 처방전 없이 전문의약품을 조제·판매할 수 있다.
Pharmacies opened in areas with exceptions for the division of medicine may dispense and sell ETC drugs without the prescription of doctors or dentists.

마취나 통증없이 5분의 간단한 시술만으로 반영구적인 효과를 볼 수 있고, 스테로이드 성분없이 순수효소 성분을 주입함으로써 기존의 지방분해주사와 같은 살패임이나 호르몬 부작용도 없다.
A semi-permanent effect can be achieved with only 5 minutes of a simple procedure without anesthesia or pain; by injecting pure enzyme components without steroid components, there is no flesh cupping or hormonal side effects like a conventional fat dispensing injection.

보조견 표지를 붙인 장애인 보조견 동반 장애인이 대중교통수단, 공공장소, 식품접객 업소에 출입 시 정당한 사유 없이 거부할 수 없다.
Public transportations, public areas, or food and service businesses cannot refuse an assistance dog who is accompanying a disabled person with an assistance dog sign without justifiable grounds.

희귀질환병 환자는 관련 증상이나 정보가 절실하고, 치료법 없이 막연히 기다리는 희귀 변이 암환자도 생각보다 많다.
Patients with rare diseases need related symptoms or information, and there are more rare variant cancer patients waiting vaguely without treatment than expected.

농림축산식품부는 '고용보험 미적용자 출산급여 지원제도' 시행으로 1인 사업자, 프리랜서 등 소득 창출 활동을 하지만 고용보험에 가입하지 않은 출산 여성도 월 50만원씩 3개월 동안 총 150만원을 지급받는다고 3일 밝혔다.
On the 3rd, The Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs announced that women with children engaged in income-generating activities without employment insurance, such as individual business owners and freelancers, shall receive KRW 500,000 per month, or a total of KRW 1.5 million per month for three months, through the implementation of the "Maternity Benefit Support Without Employment Insurance System".

모두 재판에서 의사가 '금고 이상'의 형을 받아 의료법에 따라 자동으로 면허 취소 처분을 받은 것이었다.
In all trials, the doctor was sentenced to "imprisonment without labor or heavier punishment" and the license was automatically revoked in accordance with the Medical Service Act.

앞서 중앙방역대책본부는 의학·보건 분야 전문가들에게 자문해 경증 환자에 대해서는 입원시키지 않고 생활치료센터에 머물거나 자가격리한 상태에서 치료받는 방안을 확정했다.
Earlier, the Central Disease Control Headquarters consulted experts in the medical and health fields and confirmed the measure that treats patients with mild symptoms while they are staying residential treatment centers or in self-isolation without hospitalizing them.

정은경 질병관리본부장은 "적극적으로 물어보고 의미를 파악해야 했는데 당시 환자가 기침 없이 콧물이나 몸살 기운이라고 해서 그렇게 된 것 같다"며 "의료기관 대처가 적절했는지는 판단하기 어렵지만 아쉽다"고 말했다.
Jeong Eun-kyung, the director of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "We had to ask and grasp the meaning actively, but I think it was because the patient said it was runny nose or body aches without coughing," adding, "It is difficult to determine whether the medical institution was appropriate to deal with the disease, but it is regrettable."

대상은 자치구가 추천한 저소득 한부모가족 중 자녀양육비 미지원 세대, 가구원 중 질병이 있는 세대, 3인 이상 다자녀 세대 등 소외되기 쉬운 307세대로, 가구당 10만 원을 지급했다.
The target was 307 households with low-income single-parent families recommended by the autonomous region, including those without support for child support, those with diseases among household members, and those with multiple children with three or more people, and KRW100,000 per household was paid.

부득이하게 신발을 신지 않고 외출을 했을 경우 마른 수건으로 털을 닦아주고, 특히 발바닥과 발가락 사이의 뭉친 눈과 물기도 모두 닦아내야 발을 핥아도 염화칼슘이나 부동액을 먹지 않을 수 있다.
If inevitably go out without wearing shoes, wipe the hair with a dry towel, especially wipe all the snow and water between the soles of the feet and the toes so that eating calcium chloride or antifreeze can be avoided in case of licking the feet.

보건복지부 중앙메르스관리대책본부는 지난 10월 11일 발열증상으로 재입원한 80번째 환자와 직접 접촉하거나 동선이 겹쳐 자가격리 및 능동감시 조치되었던 대상자들이 메르스와 관련한 이상 없이 14일이 경과하여 오늘 00시 전원 해제되었음을 밝혔다.
The central MERS management headquarters of the Ministry of Health and Welfare said on October 11 that all patients who had been in direct contact with the 80th patient who was re-hired due to fever symptoms or were subject to self-quarantine and active monitoring due to overlapping movements were released at 00:00 a.m. today after 14 days without any problems related to MERS.

확진환자의 밀접 및 일상접촉자는 보건당국의 모니터링과 안내를 준수해주시고, 발열, 기침, 숨가쁨 등 메르스 의심증상이 발생하면 의료기관을 직접 방문하지 말고 반드시 1339 또는 보건소로 즉시 신고할 것을 당부하였다.
Close and daily contacts of confirmed patients were advised to comply with the monitoring and guidance of health authorities, and to report immediately to 1339 or the public community health center without visiting medical institutions if suspected symptoms of MERS such as fever, coughing, or shortness of breath occur.

아마도 곧 개발될 수도 있겠지만, 현재로서는 기존의 치료제나 백신이 없는 질병과 마찬가지로, 충분한 휴식과 수분섭취로 대부분 회복되고, 증상이 지속되면 의료기관에 방문하여 해열제, 진통제 등의 처방을 받으면서 치료받으시면 됩니다.
It may be developed soon, but as with existing treatments or diseases without vaccines, you can recover most of the time with sufficient rest and moisture intake, and if the symptoms persist, you can visit a medical institution for treatment and receive prescriptions for fever reducers and painkillers.

지금까지는 건강보험증이나 신분증 없이 이름과 주민등록번호만 제시해도 병원에 입원할 수 있었지만, 9월 1일부터는 신분증으로 본인 여부를 확인한다고 30일 국민건강보험공단이 밝혔다.
Until now, you could be admitted to the hospital simply by presenting your name and social security number without a health insurance card or ID card, but from September 1, you have to verify your identity with your ID card, the National Health Insurance Service said on the 30th.

Critics say companies are abusing this process to get the information
without any intention of pursuing their claims. They say companies
usually drop the lawsuit once they get the subpoenaed information from a
firm like Yahoo, content to either put a stop to negative online postings
or with finding out if one of their own workers is behind the missives.
비판론자들은 기업들이 실제 소송을 끝가지 끌고나갈 뜻도 없이 정보만을
얻기위해 소송과정을 이용하고 있다고 비난한다. 야후같은 사이트 관리자로
부터 비방내용과 관련해 필요한 정보를 얻게 되면 보통은 소를 취하한다는 것
이다.

Cyber-squatting, a violation of trademark rights, refers to bad faith or
abusive registrations under which an address is reserved,often without
payment first, with the intent to be resold later.
도메인주소 등록 때 신뢰의 원칙에 반하는 등록이나 나중에 되팔 목적으로 일
단 등록시켜 주소만 확보하는 식의 등록 남용 행위는 사이버스쿼팅으로 상표권
침해행위로 간주된다.

psychosis (정신병, 정신증) a mental disorder characterized by gross impairment in
reality testing as evidenced by delusions, hallucinations, markedly incoherent speech, or
disorganized and agitated behaviour without apparent awareness on the part of the
patient of the incomprehensibility of his behaviour; the term is also used in a more
general sense to refer to mental disorders in which mental functioning is sufficiently
impaired as to interfere grossly with the patient's capacity to meet the ordinary
demands of life. Historically, the term has been applied to many conditions, e.g.
manic-depressive psychosis, that were first described in psychotic patients, although
many patients with the disorder are not judged psychotic.

Hammond: But we had to evacuate of course, and the animals were
released to mature ON THEIR OWN.
(하지만 물론 공룡들을 누블라에서 철수시켜야 했네. 자기
들끼리 자라도록 풀어 주었지.)
"Life will find a way," as you once so eloquently PUT IT.
(자네가 전에 그럴싸하게 얘기했던 것처럼 생명은 참 질긴 것이야.)
And by now we have a complete ecological system on the
island with dozens of species living in their own so-
cial groups without fences, without boundaries or wit-
hout constraining technology.
(이젠 그 섬에 울타리나 경계, 감금 장치가 없이 몇 종의
공룡들이 나름대로의 집단을 이루어 완벽한 생태계를 이루
고 있다네.)
And for four years I've tried to keep it safe from hu-
man interference.
(4년동안 난 그 섬에 인간이 침범하지 못하도록 지켜 왔다네.)

Korean cuisine can offer a few delightful surprises to your taste
buds or it can leave a new sensation in your mouth that you may
not want to experience again.
한국 요리는 당신의 입맛에 즐거운 놀라움을 줄 수도 있으며 다시는
경험하고 싶지 않은 맛을 남겨 줄 수도 있습니다.
In encompasses a wide array of dishes that often involves boiling
or stirfrying many different kinds of vegetables and then season-
ing it with garlic, soy sauce, sesame oil, red pepper, and onions.
한국 요리에는 주로 여러 가지 종류의 삶거나 볶은 채소에 마늘, 간장
참기름, 고추, 그리고 양파로 간을 한 음식들이 포함됩니다.
Meat dishes are not as common as the aforementioned vegetable one
but when it is grilled or braised and then specially marinated it
is often very quickly devoured.
고기 요리는 앞에서 언급한 채소 요리보다는 드물지만 굽거나 튀겨 오
래 끓인 후 특별히 양념을 한 요리는 사람들이 아주 빨리 먹어 치우는
음식이기도 합니다.
As you can imagine Korean food ranges in taste from bland to ext-
remely spicy as many of the dishes are seasoned with red peppers.
아시는 것처럼 한국 음식은 순한 맛에서 고추로 양념이 된 아주 매운
맛까지 다양합니다.
There are several foods that appear time and time again on the
dining table of a Korean family.
한국 가정의 식탁에 몇 번이고 계속 오르는 몇 가지 음식이 있습니다.
Firstly '밥' or rice steamed plainly or with other grains is the
main dish or the entree for all three meals of the day.
먼저 쌀만 삶거나 다른 곡물을 섞어 삶은 밥이 하루 세끼 식사의 주요
음식입니다.
'밥' is the most important food and Koreans have it for breakfast
lunch, and dinner, in contrast to western meals where certain fo-
ods are designated to one of the three meals.
밥은 가장 중요한 음식이며 한국인들은 밥을 아침, 점심, 저녁 식사로
먹지요. 이는 어떤 특정한 음식을 세 끼 식사 중 한끼의 식사로 지정
해서 먹는 서양식과는 차이가 납니다.
Because rice itself tastes bland it is consumed with '김치' '국'
and other side-dishes called '반찬' that give flavor to the meal.
쌀 자체는 맛이 밋밋하여 식사에 맛을 가미하는 김치가 국을 함께 먹
는데 이를 반찬이라고 합니다.
Koreans eat a whole bowl full of rice and they consider it to be
the main food in any given meal. Without rice, one cannot have a
legitimate meal.
한국 사람들은 한 공기 가득한 밥을 먹는데 그것을 매 식사에 있어 주
요 음식이라고 생각합니다. 밥이 없이는 식사를 할 수 없는 것이지요.
The next important food and porbably the most famous Korean food
is '김치.'
다음으로 중요한 음식이자 아마 가장 유명한 한국 음식은 김치입니다.
'김치' is an essential part of a Korean meal and this serves as
one of the '반찬' to '밥.'
김치는 한국인의 식사에 꼭 있어야 하는 것이며 밥에 따르는 반찬 중
하나 입니다.
'김치' is basically made up of cabbages seasoned with red pepper
powder, salt, garlic, ginger, and a few other ingredients.
기본적으로 김치는 배추에 고춧가루, 소금, 마늘, 생강, 그리고 몇가
지 다른 재료로 양념한 것을 가리킵니다.
Thirdly '국' or soup is usually seved with rice and '김치' It can
be prepared to taste bland or hot and a very popular soup called
'된장국' is made up of '된장' or soybean paste, tofu, and a wide
assortment of vegetables.
세번째로 국은 밥, 김치과 함께 상에 올라갑니다. 국은 순하거나 매운
맛으로 요리할 수 있으며 가장 유명한 것으로 된장국이 있는데 이는
된장, 두부와 여러가지 종류의 야채로 만듭니다.
'국' can be had as a '반찬' or it can be mixed with rice and con-
sumed simultaneously.
국은 반찬으로 먹을 수 있으며 밥과 섞어서 먹을 수도 있습니다.
These three foods '밥' '김치' and '국' are considered to be esse-
ntial components of a Korean meal.
밥, 김치, 국의 세 가지 음식은 한국인의 식사에 가장 필수적인 것들
입니다.
Along with these foods however, many other '반찬' made of mostly
vegetables and some meat, crowd the table and offer alternative
flavors to the meal.
그러나 이런 반찬과 더불어 야채나 고기로 만든 반찬들이 있는데 그반
찬들은 식탁을 가득 채우고 식사에 또 다른 맛을 줍니다.

내가 만나고 싶은 그런 여인.
Pretty woman the Kind I like to meet.
아무도 그대처럼 멋져 보이지 않아요.
No one could look as good as you.
도저히 그대를 보지 않을 수가 없어요.
Pretty woman I couldn't help but see.
아름다운 여인이여, 나를 용서해 주시겠어요?
Pretty woman won't you pardon me?
아름다운 여인이여, 그대는 그렇게 사랑스러울 수가 없어요.
Pretty woman, and you look lovely as can be.
아름다운 여인이여, 잠깐 멈추세요.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 100 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)