영어학습사전 Home
   

wish to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


wish 〔wi∫〕 ...이기를 빌다, 바라다, have nothing left to ~ for 만족스럽다, ~ on (남에게) 강제하다, 떠맡기다

She called her mother to wish her a happy birthday. (그녀는 생일을 축하하기 위해 어머니에게 전화했습니다.)

in private; (=privately, not in public) 개인적으로, 내밀히
I wish to speak to you in private.

that is to say; (=in other words, namely) 즉
I often wish I could read-that is, read it easily.

한 달에 만원이라도 저축하고 싶다.
I wish to save money even if it's ten thousand won a month.

나는 정말 영어를 유창하게 말하고 싶다.
I really want to speak English fluently.
I wish I could speak English fluently.

크리스마스를 축하합니다.
I wish you a merry Christmas.
(A) Merry Christmas (to you)!

빨리 파업이 끝났으면 좋겠다.
I wish they made an end to the strike.

행운을 빕니다!
Good luck to you!
Best of wishes.
I wish you the best of luck!
I wish you all the best!
Break a leg!
I'll keep my fingers crossed for you.
Lucky you!

효도하고 싶을 때는 부모가 안 계신다.
Now, when I wish to be a good son, my parents are no more.

The wish is father to the thought.
사람들은 자신이 원하는 것을 믿고 싶어한다.

We thank you for your letter of Octover 1 and your sample of
Pilot. Having been deeply interesting in the quiality of
the fountain pen, we wish to opening an account with you.
10월1일자 귀서신 및 파이롯의 견본은 고맙게 받았습니다.
이 만년필의 품질이 좋은 것으로 여겨져, 귀사와 거래를 갖고자
합니다.

We wish to establish friendly business relations with you
to enjoy a share of mutually profitable business.
폐사는 상호의 이익을 위해서 귀사와 우호적인 거래를 트고자
합니다.

We wish to know how many days you must spend to complete
the shipment of the goods.
그 상품의 선적을 완료하려면 어느정도 시일이 걸리는지
알려주십시요.

If you wish us to hold the goods in our stock for a while,
please cable us to that effect promptly.
당분간 상품을 우리쪽에 보관해 두시고 싶으면 뜻을 즉시 알려
주시기 바랍니다.

We wish to handle as an agent the goods you are exporting
now, because we are commanding an extensive domestic market
in this line.
귀사가 지금 수출중인 상품의 대리점을 맡고 싶습니다. 이유는
는 당사가 이업종으로 국내시장을 광범위하게 장악하고 있기
때문입니다.

We wish to renew our Floating Policy No. 54321 on the same
terms as before, to cover the consignments of Diesel Engines
to East Africa ports.
동 아프리카항까지 디젤엔지의 적하물을 부보하기 위해 전과
동일한 조건으로 선박명미상예정보험증권번호54321호를
갱신하고자 합니다.

Our booklets are going forward to you under separate cover.
As they are quite expensive, we wish you to distribute them
to your customers with much discretion.
폐사의 소책자를 별도로 보내드립니다. 이 책자는 많은 비용이
들었으므로 귀사의 고객에게 배포할 때는 신중하시기 바랍니다.

We wish to leave the question of your commission for the
future discussion.First of all, we wish to hear from you about
the result of your marketing survey for our merchandies.
귀사의 판매수수료에 관한 문제는 차후에 타협하기로 하고 우선
폐사 상품에 관한 시장조사의 결과를 들려주십시요.

We wish to refer you to the City Bank with whom we have been
in account since 1980.
1980년이래 거래관계를 가져온 시티은행에 조회하시기 바랍니다.

We wish we could share your desire to press forward with
the agreement despite the fundamental changes in circumstances.
저희도 근본적인 정세변화에도 불구하고 계약체결을 추진하고자
하는 귀사의 바램을 함게 할 수 있었으면 좋겠습니다.

We confirm our cable of 18th February and wish to confirm
you that the goods have been shipped by ARIRAng.
2월 8일자로 보내드린 전보를 확인하며 전보를 확인하며, 상품이
아리랑호로 적송되었음을 통보합니다.

Please wire immediately if you wish us to reserve a certain
quantity for you;for demand for these novelities is so brisk
that you can`t expect prompt shipment in the near future.
특정량을 남겨두도록 희망하신다면 즉시 전보로 알려주십시요.
이 신제품의 수요는 무척 활기를 띠고 있어 가까운 장래에는
속히 선적하기가 어렵기 때문입니다.

Having been highly reputed as a large automobile dealer in
Korea, we wish you to avail yourselves of our services as
selling agents.
폐사는 이제까지 한국에 있어서 대규모의 자동차 취급업자로서
호평을 받아왔으므로, 폐사를 판매대리점으로 이용해주십시요.

오늘 일을 않했으면 좋겠는데요.
I wish we didn't have to work today.

Do you wish to release the line?
지금 통화중인 전화를 끊고 이 전화를 받으시겠어요?

Will you give me the name and number of the person you wish to call?
통화하고 싶은 사람의 이름과 번호를 알려 주시겠읍니까?

I wish to live like a fighting cock.
나는 잘 먹고 사치스럽게 살고 싶어요.

I wish to travel around all over the world.
세계 일주 한 번 해 봤으면 소원이 없겠어요.

I don't wish to intrude, but could I talk to you for a moment? 방해하고 싶지 않지만 잠시 말씀 드릴 수 있을까요?

I wish to nominate Mr. Morrison for [as] president of the club. 클럽 회장으로 모리슨 씨를 추천하고 싶습니다.

My father opposed my wish to become a singer. 아버지께서는 가수가 되려는 내 소망에 반대하셨다.

* 교통 수단을 일러주다
The subway station is over there.
지하철 역은 저쪽에 있습니다.
The bus station (or terminal) is over there.
버스 정류장 (터미널)은 저쪽에 있습니다.
Take a Chungang Line train.
중앙선 열차를 타십시오.
Take a bus bound for Inch'on.
인천행 버스를 타십시오.
Take a taxi.
택시를 타십시오.
You can take a bus if you wish, but it's much faster to go by subway.
당신이 원한다면 버스를 탈 수 있지만 지하철이 더 빠릅니다.
It is rather far from here, so I advise you to take a bus or subway.
그곳은 이곳에서 꽤 멀기 때문에 버스나 지하철을 타라고 권하고 싶습니다.

* 상담에 대하여
I'm calling you about my scheduled visit to your office in Chicago sometime early in July.
7월 초순으로 예정되어 있는 시카고의 귀사 방문에 관해서 얘기하려고 전화했습니다.
I'm scheduled to arrive in New York on June 20 and wish to have a talk about the personal computer with you, Mr. Baker.
미스터 베이커, 전 6월 20일 뉴욕에 도착해서 당신과 퍼스널 컴퓨터에 관해 얘기하려고 스케줄을 잡았습니다.

* 거래 손님을 안내하다.
I have a car waiting outside to take you to our head office (factory).
당신을 본사(공장)까지 모셔다 드리기 위해 밖에 차를 대기시켜 놓았습니다.
Do you have ant other luggage?
다른 짐은 없습니까?
I am at your disposal.
무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
(*) I an at your disposal.(=My services are at your disposal.): 무슨 일이든지 말씀만 해주십시오.
Would you mind telling me what your schedule is from now on during your stay in Korea?
한국에 체류하시는 동안 지금부터 예정이 어떻게 짜여 있으신지 알려주시겠습니까?
I wish to help you enjoy your stay here in every possible way.
이곳에 머무는 동안 도울 수 있는대로 당신이 즐겁게 지내시도록 돕고 싶습니다.
Please let me know if there's anything I can do for you.
혹시 도와드릴 일이 있다면 말씀해 주세요.

I wish to look at a cotton nightdress. ( 면으로 된 잠옷을 보고 싶습니다. )

As we wish to make arrangements in good time, I should appreciate an early reply.
제 때에 준비하고자 하니, 빠른 회답을 주시면 감사하겠습니다.

I wish to apply for the post of transportation director advertised in the Times on March 1, 19XX.
저는 19XX년 3월 1일자 Times지에 광고 된 운송이 사직에 지원하고자 합니다.

If you wish to hire a rental or chauffeur-driven car, arrangements can be made at the airport for immediate availability.
자가용 또는 운전사가 딸린 차를 임차하고자 한다면, 공항에서 즉시 사용하시도록 준비됩니다.

In response to your offer, we wish to accept it with the following modification.
귀사의 offer에 대해서 우리는 다음과 같은 조건 변경으로 인수하고 싶습니다.

Therefore, we wish to ask you to extend the validity of the L/C by three weeks until 20th September.
따라서, 당사는 신용장의 유효 기일을 9월 20일까지 3주 연장을 바랍니다.

We leave the details to you, but wish to have the consignment covered against All Risks.
세부 사항은 귀사에 맡겨 두지만, 적송품이 전위험 담보로 보험에 들게 해 주십시오.

We wish to apologize for the unfortunate mistake pointed out in your letter of June 10, 19XX.
귀사의 19XX년 6월 10일자 편지에서 지적된 유감스러운 실수에 대해 사과를 하고 싶습니다.

We wish to draw your attention to our invoice number 1120 for $2,000 which remains unpaid.
$2,000 상당의 송장 1120번이 아직 미불이라는 사실을 귀사에게 환기시켜 드리고 싶습니다.

I am writing to confirm that I wish to tender my resignation. My last date of employment will be ....
저는 사직서를 제출하겠다는 것을 확실히 하기 위해 이 편지를 씁니다. 저는 업무를 ...일자로 그만두겠습니다.

I have entered into partnership with Mr. Brown and we wish to open a current account in the name of ....
저는 Brown씨와 동업관 계를 시작했으며, 우리는 ...의 명의로 당좌계정을 개설하고자 합니다.

I very much regret that I wish to terminate my services with this company effective.
이 회사에서의 제 일을 그만두고 싶다고 말씀 드리게 되어 유감입니다.

I was interested to see your advertisement in National Review and wish to apply for this post.
저는 National Review지에 나온 귀사의 광고를 보고 흥미를 느꼈으며 이 직위에 지원하고자 합니다.

I wish to visit and would be pleased to know if you have a single room available on ....
저는 ...에 방문하고자 하며 ...일자에 싱글 룸 하나를 이용 가능한 지 알고 싶습니다.

Please advise immediately if you wish us to reserve alternative accommodation.
일반 숙소가 아닌 다른 숙박을 예약하고자 하신다면 즉시 통지해 주십시오.

We note from your letter of... that you wish to renew open policy number ... covering ....
귀사의 ...일자 편지로 보아, 귀사가 ...에 대해 예정 보험 ...번을 갱신하고 싶어한다는 것을 알았습니다.

We think it advisable for you to make a general reduction in prices if you wish to remain competitive.
만일 경쟁력을 유지할 것을 희망하신다면 귀사가 전반적으로 가격을 인하하시는 편이 좋을 것으로 생각합니다.

We wish these goods to be shipped by the first direct vessel for this port at the lowest freight rate obtainable.
이번 첫번째 직항선에 선적될 물품은 될 수 있는 한 저율의 운임을 기대합니다.

We wish to have the following work carried out and would be glad if you would submit an estimate.
다음의 사항을 처리해 주시기를 바라며, 개산서(견적서)를 보내주시면 감사하겠습니다.

We wish to hold our annual conference at your hotel on Wednesday 22 October.
10월 22일 수요일에 귀 호텔에서 연례회 의를 개최하길 희망합니다.

We wish to renew the above policy for the same amount and on the same terms as before to cover ....
당사는 ...보험을 위해 이전과 같은 금액과 같은 조건으로 위의 보험증서를 갱신하기 바랍니다.

If they wish to make a profit, both large and small purveyors
of consumer products and services must find ways to let their
potential consumers know about their business.
그들이 이익을 얻기를 바란다면, 대규모 또는 소규모의 소비자 상품 및
서비스의 공급업자들은 그들의 잠재적 소비자들에게 그들의 비즈니스에
관해서 알도록 하는 방법을 찾아야만 한다.

wish
wish+O+prep. :: I wish success to each of you.
wish+O+O :: I wish you good luck.
wish to do :: I wish to become a doctor.
wish+O+to do :: I wish you to go.
wish+O+complement :: He wishes me well.
wish+(that) :: I wish you had been here yesterday.

song and dance: 흥미 없는 이야기, 꾸며낸 이야기, 변명(a long explanation, a long excuse that is often not true)
→ 1870년대부터 미국의 TV에 가수들이 무대에 오르자마자 노래와 춤을 추기 시작한 것이 너무 상투적으로 반복되었기에~
ex) I wish we didn't have to listen to such a long song and dance every time we want to get insurance.

(2) 진실로 평화를 희망한다면 단지 희망하는 것만으로는 아무 것도 되지 않는다. 전쟁에 대해서 연구하고 필요한 대책을 강구하지 않으면 안 된다.
1) 진실로: really; from the bottom of one's heart
2) 희망하다: hope [or wish] for; aspire after
→「대책을 강구하다 (세우다)」에는 다음과 같은 표현이 있다.
- 그것에 대해서 무엇인가 대책을 세우지 않으면 안 된다.
We should make up some counterplan for it.
- 새로운 대책을 강구할 필요가 있다.
It is necessary for us to work out a new countermeasure.
It is necessary for us to take measures to deal with [or meet] a new situation.
- 그는 시간을 버리지 않고 그것을 소멸할 대책을 세웠다.
He lost no time in taking measures for its reduction.
- 당신의 신청이 수리되도록 조치하겠습니다.
I will take steps to see that your application is processed.
- 집단 안전보장에 대해서 대책을 수립하지 않으면 안 된다.
We should consider the counterplan for our collective security.
ANS 1) If you really want peace, it is no use merely hoping for it. You must study about war and take necessary steps to prevent war.
ANS 2) If you aspire after peace from the bottom of your heart, it is of no use just to wish for it. You must have more informations about war and take all the necessary precautions against it.

은 것을 읽을 수 있는 자유뿐만 아니라 출판의 자유도 가지고 있습니다. 정부를 비판하는 것이 공동의 이익이 된다고 생각할 때, 여러분에게 정부를 비판할 자유를 가져다주는 것이 바로 이 출판의 자유입니다. 여러분에게는 재산을 소유하고, 사업을 하고, 여러분이 원하는 직업에 종사할 수 있는 자유가 있습니다. 여러분은 여러분이 억울하게 취급당했다고 생각될 때는 정부에 대하여 재고를 요청할 권리를 가지고 있습니다. 여러분은 만약 죄가 있어서 고소를 당하면 법정에 의해서 공정한 재판을 받을 권리를 가지고 있습니다. 여러분이 유죄로 판명되지 않으면 아무도 여러분이 죄가 있다고 말할 수 없습니다.
→ 읽고 싶은 것을 읽을 수 있는 자유뿐만 아니라 출판의 자유도…: freedom to press as well as to read what you wish
→ 언론의 자유는 freedom of speech이지만 출판의 자유는 freedom of the press이다.
→ 공동의 이익이 되다: help the common good[be of benefit to everyone]
→ 원하는 직업에 종사하다: work at any job you like
→ 정부에게 재고를 요청하다: ask the government to think it over again~[to reconsider it]
→ 억울하게 취급당하다: be treated unjustly
→ 공정한 재판을 받을 권리: the right to be given a fair trial
ANS) You have freedom to press as well as to read what you wish. It is freedom of the press that gives you freedom to criticize the government when you feel it will help the common good. You have freedom to own property, to go into business, to work at any job you like. You have the right to ask the government to think it over again if you feel you have treated unjustly. You have the right to be given a fair trial by a court of law if you are accused of a crime. No one can say you are guilty unless you have been proved guilty.

(5) 아이들의 키가 부모보다 더 커지는 것은 보기에 즐겁다. 이것이 신체적인 면만이 아니고 정신적인 면에서도 그랬으면 좋겠다.
→ 키가 더 커지다: grow taller than~
→ 보기에 즐겁다: be pleasant to see; nice to see
→ 그랬으면 좋겠다: It would be better if~; I wish~<참고> 네가 내 곁에 있으면 좋겠다.
→ ~만이 아니고 …도: not only~ but (also) …; … as well as
(ANS) It is pleasant to see children growing taller than their parents. I wish their growth were not only physical but also mental.

7. 「여행은 길동무」라고 말하는 것처럼, 혼자서 여행을 하고 싶을 때가 있는 것이다.
→ 혼자 여행을 하다: travel alone; travel without a companion
(ANS 1) Though the old proverb says, "Pleasant company shortens the miles," we sometimes wish to travel all by ourselves.
(ANS 2) We know the old saying, "Good company makes short miles." For all that we sometimes feel like going for a trip without a companion.

11. 그녀를 몹시 보고 싶지만 시간이 없다.
→ 「상당히, 꽤」는 very much/ a great deal/ really 등으로 표시한다.
→ 이 문장에서 I like to see her는 잘못. I (would like to) see her 또는 I wish I could see her. 는 OK. I wish I can see her.는 안 된다.
→ 「(목이 말라서) 죽을 지경이다」 be dying (for a drink/ to have a drink)
→ 「(목이 말라서) 견딜 수 없다」be desperate (for a drink/ to have a drink)
(ANS) I want very much to see her, but I have no spare time.

▷ 앞으로도 이런 기쁜 날이 많이 돌아오기를(RETURNS) 바란다는 생일을 축하하는 말
흔히 Happy birthday and many many more.
Ex) A : It's Mrs. Robinson's birthday today.
B : I know, Don't forget to wish her MANY HAPPY RETURNS.

누군가 내 대신 일 좀 해줬으면 좋겠어.
I wish I had someone to stand in for me.

* be behind in one's work; be up to one's ears in work : "일이 밀려있다"
A : Let's go to jejoo island for the summer.
B : I wish I could, but I'm behind in my work.

A senior official of the ruling New Korea Party said yesterday
that by giving up an appeal, Chun may wish to 1)enlist sympathy
from the public. ``His moves may have been 2)premeditated to draw
in minds sympathetic to his situation, which in turn could help
3)expedite a possible pardon from the government,'' the official
said.But he said he expects the disgraced former President to
appeal his case to a higher court eventually.
신한국당의 한 고위 당직자는 29일 '전씨가 항소를 포기하려는 것은
동정 여론을 얻으려는 속셈'이라면서 '동정심을 불러 일으켜 정부의
사면을 하루빨리 받아낼 것을 목적으로한 계획된 행동일 가능성도 크
다'고 풀이하고 '하지만, 결국은 항소하게 될 것'으로 내다봤다.
enlist ~의 힘을 빌다,이용하다.
premeditate 미리 숙고하다,미리 계획하다.
expedite 빨라지게하다, 촉진하다.

``His mother has expressed a wish to see him. He is her only
surviving relative,'' said Lee Byung-ho, lawyer and president of
human rights organization called the Asia-Pacific Lawyers
Association (APLA).
인권단체인 '아시아태평양 변호사 협회(APLA)' 회장 이병호 변호사는
"김씨의 노모가 그와 상봉하고 싶다는 뜻을 표현했다. 김씨는 그녀의
유일한 생존혈연이다"라고 밝혔다.

His motives are neither love nor sensuality so much as a wish to test his nerve,
그의 동기는 애정이나 욕정이 아니고 자신의 배짱을 시험하고 싶은 것이다
to prove to himself that he can get what he wants,
and to strike a blow at his employer.
원하는 것은 무엇이나 얻을 수 있다는 것을 자신에게 증명하고 그의 주인에게 일격을
가하려는 것이다.

And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
저는 이제 새로운 시작을 앞둔 여러분들이 여러분의 분야에서 이런 방법으로 가길 원합니다.
Stay Hungry. Stay Foolish.
배고픔과 함께. 미련함과 함께
Thank you all very much.
감사합니다.

Seoul City Hall had reportedly had a plan to construct its new
headquarters there when the site is returned by the U.S. military. But
now with the cancellation of this plan and the decision to develop the
whole of the vast site as a park, the reaction of the 12 million residents
of Seoul cannot but be great joy. It is every one's wish that there
would be more large parks and wide green spaces in the capital city in
which they can walk, play and rest.
서울시는 애초에 미군 기지가 반환되면 그곳에 신 청사를 지을 계획을 세
웠었다고 한다. 그러나 이제 그 계획을 취소하면서, 그 넓은 지역 전체를 공
원으로 만들겠다는 결정이 내려지자, 1천2백만 서울 시민의 반응은 손뼉을
치며 매우 기뻐하고 있다. 도심 안에서 걷고, 놀고, 쉴 수 있는 더 많은 공
원과 더 넓은 녹지 공간이 있었으면 하는 것은 서울 시민 모두의 바램이다.
cancellation : 취소, 무효, 삭제, 소멸, 상쇄

* I wish you didn't have to go.
너가 떠나지 않았으면 좋겠다.

One behalf of all my family,
I want to wish you all the very best of luck.
저희 가족을 대표해서 여러분 모두에게 행운을 기원합니다.

2. On behalf of all my family, I want to wish you
all the very best of luck.
저희 가족을 대표해서 여러분 모두에게 행운을 기원합니다.

* On behalf of Slate and Company, I want to wish
you all the very best of luck.
슬레이트사를 대표해서 여러분 모두에게 행운을
기원합니다.

I wish to pass on an old dictum that may be apropos here.
여기 어울리는 속담을 하나 일러 드리지요.

I only wish to leave.
나는 다만 떠나고 싶을 뿐이에요.

I wish I could but it means a lot to my friends.
그러고 싶지만, 제 친구들에게 아주 중요하거든요.

I have no reason to believe you wish to receive it.
저는 당신이 그걸 받고 싶어한다고 생각할 이유가 전혀 없어요.

A : I'd like 12 hours of driving lessons.
(저는 12시간 운전 교육을 하고 싶은데요.)
B : Alright. HOW DO YOU WISH TO PAY FOR YOUR LESSONS?
(좋습니다. 교육비는 어떻게 지불하시겠어요?)
A : What do you mean?
(무슨 말이신지?)
B : Oh, I just mean, do you want to pay for them up front or after
each lesson?
(오, 전 교육 전에 지불하실 건지, 아니면 매번 할 때마다 내실 건지
를 묻는 겁니다.)
A : After each lesson, please.
(할 때마다 내는 걸로 해 주세요.)

- How do you wish to plea?
(어떻게 항변하고 싶습니까?)

언제든지 전화하십시오.
Feel free to call me.
= Give me a call whenever you wish.
◇ feel free to ~ : 편안하게 ~ 하다

circumscribe 제한하다; 한계를 정한다 (limit; confine)
Although I do not wish to circumscribe your activities, I must insist that you
complete this assignment before you start anything else.

deference ( courteous regard for another's wish.)
In deference to his desires, the employers granted him a holiday.

flux 흐름 (flowing; series of changes)
While conditions are in such a state of flux, I do not wish to commit myself
too deeply in this affair

flux 흐름 (flowing; series of changes)
While conditions are in such a state of flux, I do not wish to commit myself
too deeply in this affair

fresco 프레스코화법(회반죽 위에 그리는 수채화법) (painting on plaster(usually
fresh))
The cathedral is visited by many tourists who wish to admire the frescoes by
Giotto

yoke 동행이 되다; 어울리다 (join together; unite)
I don't wish to be yoked to him in marriage, as if we were cattle pulling a
plow.

Some students become curious about the language and wish to learn more.
어떤 학생들은 언어에 호기심이 생겨서 더 배우기를 원하기도 한다.

Well, I wish I could say yes, but I'm in no position to do that.
저, 저도 수락을 해드리고 싶지만, 그렇게 할 입장이 못돼서요.

I'll be glad to help you with anything you wish to know.
궁금하신 것에 대해서는 무엇이든지 기꺼이 도와드리겠습니다.

The contract stipulates that we have the option to name a sub-contractor if we so wish.
그 계약에는 만약 우리가 그렇게 원한다면 하도급업체를 지명할 권한이 있다고 명시되어 있답니다.

Do you wish to call back or hold on?
다시 걸어 주시겠읍니까, 아니면 끊지 않고 기다리시 겠읍니까?

Why're you doing this?
왜 이 일을 하죠?
You should be taken from your house, from your grandmother and could be sent away, put here, worse.
강제로 집에서 쫓겨나 할머니도 보지 못하게 될 텐데. 쫓겨나서 여기로 보내지거나, 더 나쁘게 될 수도 있어요.
So why you're doing it?
그런데 왜 이 일을 하는 건가요?
I'm doing this because I do not wish to be silent anymore.
더 이상 침묵하고 싶지 않기 때문에 하는 거에요.
* be sent away 추방당하다

Listen to me carefully.
(내 말 잘 들으세요.)
Don't talk with your friends during the class.
(수업시간에 친구와 얘기하지 마세요.)
I wish you would stop talking.
(그만 얘기했으면 좋겠다.)
I don't think I can stand this noise any longer.
(시끄러워서 더 이상 참을 수 없어.)

Although I do not wish to belittle your contribution, I feel we must place it in its proper perspective.
당신의 공헌을 경시하고 싶지는 않지만 그것을 올바른 견지에서 보아야 한다고 생각한다.

Although I do not wish to circumscribe your activities, I must insist that you complete this assignment before you start anything else.
나는 당신의 행위를 제한하고 싶지 않지만 당신이 어떤 일을 시작하기 전에 이 과제는 반드시 끝내야 한다고 생각한다.

At the end of every chapter in our science text, there is a group of optional questions, intended for students who wish to go more deeply into the subject.
우리 과학 교재 각 장 끝에는 그 문제에 좀 더 깊이 들어가고자 하는 학생들을 위한 일련의 선택 질문이 있다.

I wish to aver that I am certain of success.
나는 성공에 대한 확신을 단언하고 싶다.

Many people support euthanasia for terminally-ill patients who wish to die.
많은 사람들은 죽기를 원하는 말기 환자의 안락사를 지지한다.

The sum you wish to borrow is so large that it must be secured by collateral.
당신이 빌리고자 하는 금액은 너무 커서 담보물로 보증되어야만 한다.

While I do not wish to alarm you, I will not minimize the danger if you refuse to have the children vaccinated.
당신을 놀라게 하고 싶지는 않지만 아이들을 예방 접종시키지 않을 때 오는 위험을 과소 평가하지는 않겠습니다.

Some time ago, a few of my friends and I went I to the beach by bus.
Somehow on that day I felt that I did not want to get wet.
I did not know why, but I had no wish to go swimming.
So I sat down on the straw mat that we had brought and spread out on the sandy beach.
I just wanted to relax and see the waves break on the seashore.
얼마 전에 내 친구 몇 명과 나는 버스로 해변에 갔다.
그날 어쩐 일인지 나는 물 속에 들어가고 싶지가 않았다.
왜 그런지는 몰랐지만, 나는 수영을 하고 싶은 욕망이 없었다.
그래서 나는 우리가 가져와 모래 해변에 깔아놓은 밀짚 매트 위에 앉았다.
나는 편히 앉아 해변에 부서지는 파도를 보고 싶었다.

Some visitors to the United States are surprised to find that many public places are "non-smoking" areas
and that some Americans are almost hostile to smokers.
In many American restaurants, you will be asked, "Smoking or non-smoking?"
indicating which section of the restaurant you wish to sit in.
Recently, the U.S. government has published studies of the dangers of secondhand smoke,
especially for children whose parents smoke at home.
미국을 찾는 일부 방문객들은 많은 공공 장소들이 “금연”구역이고
일부 미국인들은 흡연자들에게 거의 적대적이라는 사실을 알고 놀란다.
미국의 많은 식당에서 당신은“흡연석 혹은 금연석 중 어느 쪽으로 하시겠습니까?”라는 질문을 받는데,
이것은 당신이 식당의 어떤 구역에 앉고 싶은지를 나타낸다.
최근에 미국 정부는, 특히 가정에서 부모가 흡연하는 자녀들의 경우,
간접 흡연의 위험성을 다룬 연구 결과들을 발표했다.

We must understand that the dream or vision will always be beyond the accomplishment.
This painful separation of what we wish to be and what we are will remain as long as we are human.
For, as accomplishment approaches vision, it is natural for man to extend and broaden the vision.
This painful separation of dream and accomplishment does not discourage man.
Rather, he is encouraged by the strain created by this separation, which is probably the chief cause of all growth.
꿈이나 비전은 항상 성취 수준보다 높은 것이라는 사실을 우리는 알아야 한다.
우리가 바라는 것과 현실 사이에 존재하는 이러한 고통스러운 차이는 우리가 인간인 이상 없어지지 않을 것이다.
왜냐하면, 성취 수준이 비전에 접근하게 되면, 자연히 인간은 그 비전을 확장하고 넓히기 때문이다.
이러한 꿈과 성취 사이에 존재하는 고통스러운 차이가 인간을 절망시키는 것은 아니다.
오히려 인간은 이러한 차이로 인해 발생하는 긴장감에 의해 힘을 얻는다.
아마도 이러한 긴장감이 모든 성장의 주된 원동력이 될 것이다.

When I was studying for my doctorate at the University of Southern California,
I spent every weekend in my study that I had established in our garage.
One Sunday a friend took my family to Disneyland.
They phoned me from there: “Hey, John! I bet you wish you were here with us!”
First, I grumbled at them.
Then I felt sorry for myself, sitting alone in a hot garage while others were having fun.
And then I reminded myself why I was there.
I wanted to be Dr. Anderson.
I enjoyed the thought of myself as Dr. Anderson.
Ignoring the temperature and the phone call, I went back to work.
내가 Southern California 대학교에서 박사과정을 이수하고 있을 때
나는 매 주말마다 차고 속에 마련한 서재에서 시간을 보냈다.
어느 일요일 한 친구가 우리 가족을 Disneyland로 데리고 갔다.
거기서 나에게 전화를 했다.
“이봐, John. 우리와 함께 오고 싶어 했을 테지.”
처음에 나는 그들에게 불평했다.
그 후 그들이 즐겁게 지내는 동안 더운 차고에 혼자 않아 있는 나 자신이 측은하게 여겨졌다.
그러다가 나는 내가 왜 차고에 있는지를 떠올렸다.
나는 Anderson 박사처럼 되고 싶었던 것이다.
나는 나를 Anderson 박사로 생각하며 즐거워했다.
더위와 통화 내용도 무시한 채 나는 다시 공부를 하러 갔다.

The last time I went out for breakfast, I had to choose among ten types of pancakes, six varieties of juice, and four kinds of potatoes.
To my surprise, my wife and children love all this.
They love going into an ice cream shop and being able to choose among seventy-five flavors of ice cream and seventy-five flavors of topping to put on them.
For my part, I increasingly find that I miss simplicity.
Faced with a glass case filled with eighteen types of coffee, I just wish for a nice cup of tea.
I'm afraid I am the only person in the house who feels that way.
지난 번 아침 식사를 하려고 외출했을 때, 나는 열 가지 종류의 팬케이크와 여섯 가지의 다양한 주스, 그리고 네 가지의 감자 중에 선택해야만 했다.
놀랍게도, 아내와 아이들은 이 모든 것을 아주 좋아한다.
그들은 아이스크림 가게에 들어가서 75가지의 아이스크림 맛과 그 위에 얹어지는 75가지의 소스 맛 중에서 선택할 수 있는 것을 좋아한다.
나로서는, 내가 점점 더 단순함을 그리워한다는 것을 발견하다.
18가지의 커피로 채워져 있는 유리 상자 앞에서도 나는 그저 맛있는 커피 한 잔을 원할 뿐이다.
유감스럽게도, 그 가게에서 그렇게 생각하는 사람은 나뿐이다.

“Think globally, act locally.” This action has never been more important than today.
After the wars in Iraq, many of us struggle with how to build peace in the world today.
The organization of local residents, Community Voices, invites all residents in this city to join us in a peace walk this Sunday.
The walk will begin at 1:00 p.m. in front of City Hall and proceed along Route 140 to Foxboro Park.
At the end of the walk a short peace ritual and a musical performance will be led by local artists.
Refreshments will be served.
Vans along the route will provide rides for those who wish to walk just part of the way.
“생각은 세계적으로, 행동은 지역에 맞게.” 이러한 행동강령이 오늘날보다 더 중요한 적은 없었습니다.
이라크 전쟁이후에 많은 이들이 오늘날 세계의 평화를 이룩하는 방법을 찾기 위해 애쓰고 있습니다.
지역주민들의 조직인 Community Voices는 이번 일요일의 평화행진에 이 도시의 모든 주민들을 초대합니다.
행진은 오후1시에 시청 앞에서 출발하여 140번 도로를 따라 Foxboro Park까지 이어집니다.
행진의 마지막에는 짧은 평화 의식과 지역 예술인들이 이끄는 음악공연이 있습니다.
음료수도 제공됩니다.
일부 구간만 행진하시려는 분을 위해 구간을 따라 차량이 함께 이동할 것입니다.

Far into the forest stood a little pine tree.
Since it had plenty of fresh air and sunshine, it grew well.
When Christmas came, many young trees were cut.
“Where are they going?” the pine tree asked.
“They are going to the town,” twittered the sparrows.
“There they are dressed in gold and silver and placed in the middle of warm rooms and the children worship them.”
“How I wish that would happen to me!” sighed the tree.
“My sweet, you already have real blessings!” said the sun, but the tree did not understand.
The pine tree was restless and impatient and always wanted to get away.
깊은 숲 속에 어린 소나무가 자라고 있었다.
신선한 공기를 실컷 마시고 햇볕을 잘 쬐어서 소나무는 무럭무럭 자랐다.
크리스마스가 되자 많은 작은 소나무들이 베어졌다.
“그들은 어디로 가는 거지?” 소나무가 물었다.
“그들은 도시로 가는 거야.” 참새들이 지저귀었다.
“그곳에서 그들은 금과 은으로 치장이 되어 따뜻한 방 한가운데 놓여지고 아이들이 우러러보지.”
“나에게도 그런 일이 일어나면 얼마나 좋을까!” 소나무가 탄식했다.
“아가야, 너는 진정한 축복을 받았단다.” 태양이 말해주었지만 소나무는 이해하지 못했다.
소나무는 들떠서 조급해 하며 항상 떠나게 되기를 바랐다.

You are now a young lady of eighteen years and you are responsible from now on for what you do.
Your very excellent and efficient mother has done her duty for eighteen years.
Your dad has looked on and has been satisfied with the result.
You have a good mind, a beautiful physique, and a possible successful future outlook―but that now is up to you.
You are the mistress of your future.
All your mother and dad can do is to look on, advise when asked, and hope and wish you a happy future.
There'll be troubles and sorrows, but there'll also be happy days.
이제 너는 18살의 숙녀가 되었으니 이제부터 네가 하는 일에 책임질 줄 알아야 한다.
너의 탁월하고 효율적인 엄마는 18년 동안 자신의 임무를 다 하셨어.
너의 아빠도 줄곧 지켜보셨으며 결과에 만족하시지.
너는 착한 마음, 아름다운 몸, 전도 유망한 미래를 갖고 있지만 이제는 모두 너에게 달려있다.
네 미래의 주인은 너란다.
네 엄마, 아빠가 할 수 있는 모든 것은 지켜보고, 필요할 때 충고해주고, 행복한 미래가 되길 소망하는 것 뿐이야.
어려움도 슬픔도 많겠지만 즐거운 날도 있을게다.

Americans see much of life as a race for success.
미국인들은 인생의 상당한 부분을 성공을 위한 하나의 경주로 생각한다.
For them, equality means that everyone should have equal chance to enter the race and win.
그들에게 있어, 평등이란 모든 이가 이 경주에 참여해 이길 수 있는 동등한 기회를 가져야만 한다는 것을 뜻한다.
In other words, equality of opportunity may be thought of as an ethical rule.
바꾸어 말하면 기회의 균등은 윤리적 규범으로 생각되어 질 수도 있다.
It helps ensure that the race for success is a fair one and that a person does not win just because he or she was born into a wealthy family.
그것은 성공을 위한 경주가 공정하며, 단지 부유한 가정에서 태어났다고 해서 경주에서 이기는 것이 아니라는 것을 보장해준다.
President Abraham Lincoln expressed this belief in the 1860s when he said, "We wish to allow the humblest man an equal chance to get rich with everybody else.
When one starts poor, as most do in the race of life, a free society is such that he knows he can better his condition: he knows that there is no fixed condition of labor for his whole life."
아브라함 링컨 대통령은 1860년대에 이렇게 말함으로써 이 신념을 표출했다.
"우리는 가장 비천한 사람에게도 다른 이들과 마찬가지로 부유하게 될 수 있는 기회를 주기를 바란다.
한 사람이 보잘것없이 시작할지라도, 인생의 경주에서 대부분이 그렇듯이, 자유로운 사회는 그가 그의 조건들을 변화시킬 수 있다는 것을 알 수 있는 그런 사회이다.
또한 그의 전생애에 고정된 노동 조건은 없다는 것을 알 수 있는 사회다."

Mom gave endlessly to family, friends and neighbors.
어머니는 가족, 친구, 이웃에게 끊임없이 주셨다.
I wish I could turn the clock back and give her a fraction of what she gave to me.
나는 시간을 되돌려 어머니로부터 받은 것의 일부라도 어머니에게 줄 수 있었으면 좋겠다고 생각한다.
I guess I was so busy being a wife and mother, I didn't pay much attention to being a daughter.
나는 아내와 어머니로서 너무 바빠서 딸로서의 역할에 주의를 기울이지 못했던 것 같다.

All rulership has its original and its most legitimate source in man's wish to free himself from life's necessity, and men achieved such liberation by means of violence, by forcing others to bear the burden of life for them.
모든 통치권력의 출발은 삶의 궁핍으로부터 자유로워지기 위한 인간의 소망에 그 기원과 가장 합법적인 근원을 가지고 있다.
사람들은 폭력적 수단으로 자신들을 위해서 다른 사람들이 삶의 부담을 지도록 강요함으로써 그러한 자유를 달성했다.
This was the core of slavery, and it is only the rise of technology, and not the rise of modern political ideas, which has refuted the old and terrible truth that only violence and rule over others could make some men free.
이것이 노예제도의 핵심이다.
다른 사람들에 대한 폭력과 통치만이 어떤 사람들을 자유롭게 한다는 오래되고 끔찍한 진실을 반박한 것은 현대 정치 사상의 출현이 아니라 단지 과학기술의 발달이다.

In yesterday's edition of The New York Times, there was a tragicomical piece of news that a very fat woman, whose sole wish was to lose weight, dieted herself to death.
어제판 뉴욕타임스에 비극적이며 희극적인 기사 한 편이
실렸는데, 그 내용은 아주 뚱뚱한 여성이, 자신의 유일한 소망은 몸무게를
줄이는 것이었는데, 다이어트를 하다가 죽었다는 얘기였다.

As soon as a stranger is introduced into any company, one of the first questions
which all wish to have answered, is, how does that man get his living? And with
good reason. He is no whole man until he knows how to earn a blameless livelihood.
모르는 사람이 사람들이 모여있는 곳에 소개를 받아 들어오게
되자마자, 모든 사람이 해답을 알고 싶어하는 첫번째 질문들 가운데 하나는
그가 어떻게 생계수단을 얻느냐는 것이다. 여기에는 그럴만한 충분한 이유가
있다. 왜냐하면 그 누구도 흠잡을 데 없이 합법적으로 생계수단을 버는 법을
알기 전까지는 완전한 사람이 아니기 때문이다.

Law gave birth to the concept of freedom. It is true that you can have no
security in a situation in which every person and everything around you acts
capriciously, unpredictably, or, in other words, lawlessly; but the point I wish to
make
is that while you would have no security in such an environment, it is more
important that you would have no freedom in such an environment. The reason you could
not be free in such a situation is that you could not get anywhere you wanted to go
or successfully do anything you wanted to do.
법률은 자유라는 개념을 낳았다. 정말이지 주위에 있는 모든 사람과
모든 것이 변덕스럽거나 예측할 수 없게, 혹은 다시 말해서, 무법적으로
행동하는 상황 속에서는 우리는 안전을 누리지 못하겠지만 더욱 중요한 것은
자유를 누리지 못하리라는 것이다. 그런 상황속에서 자유를 누릴 수 없는
이유는 우리가 가고 싶은 곳에 갈 수가 없거나 우리가 하고 싶은 것을
성공적으로 할 수 없을테기 때문이다.

* supply-side economics :공급측경제학(공급면에 중점을 두는 경제 철학 또는 정책.)

DEAR ABBY : I'm glad you advised that 15-year-old girl against dating boys
of a different religion if she had no intentions of marrying out of her faith.
I was raised in a strict Baptist home, but dated boys I knew I could not marry. I
fell deeply in love with a Jewish boy, but I married someone else. That was over 30
years ago, and I still dream of my first love. Now I wish I had either married him
or not set myself up to fall in love with a man I could not marry.
I REMEMBER MOREY
친애하는 애비씨: 저는 당신이 그 15세 소녀에게 자신의 종교에서
벗어나서 다른 종교를 믿는 사람과 결혼할 의사가 없다면 다른 종교를 믿는
청년과 데이트하지 말라고 충고해 주었다는 것이 기쁩니다. 저는 엄격한
침례교도 집안에서 자랐지만, 제가 알기에 제가 결혼할 수 없는 청년들과
데이트를 했습니다. 저는 유태인 청년과 깊은 사랑에 빠졌지만, 다른 사람과
결혼 했습니다. 그게 30년이상 전이었는데, 저는 아직도 저의 첫사랑에 대한 꿈을
꾼답니다. 지금 저는 그와 결혼했거나 제가 결혼할 수 없는 남자와 사랑에
빠지지 않도록 했더라면 좋았을거라고 생각하고 있습니다.-첫사랑을 잊지
못하는 사람으로부터
(참고: MOREY는 필자가 처음 사랑했던 남자의 이름일 것이다.)

* shut one's eyes to 외면하다 refuse to see or take notice of:
He deliberately shut his eyes to what he did not wish to see.
그는 보고 싶지 않은 것을 의도적으로 외면했다.

* long 갈망하다 desire earnestly; wish for very much:
I'm longing to see you.
너를 만나게 되기를 간절히 바라고 있다.

If you will ask some one who has at some time acted in a manner for which
he would be punished if it became known, you will find that when discovery
seemed imminent, the person in question repented of his crime. I do not
say that this would apply to the professional thief who expects a certain
amount of prison as a trade risk, but it applies to what may be called
the respectable offender, such as the bank manager who has embezzled in
a moment of stress, or the clergyman who has been tempted by passion into
some sexual irregularity. Such men can forget their crime when there seems
little chance of detection, but when they are found out or in grave danger
of being so, they wish they had been more virtuous, and this wish may give
them a lively sense of the enormity of their sin.
언젠가 알려지면 처벌을 받을 짓을 한 사람에게 물어보면, 문제의 그 사람은
발각이 임박했을 때 죄를 뉘우쳤다는 사실을 알게 될 것이다. 이것은 직업상의
위험 부담으로 어느 정도의 감옥살이를 예상하고 있는 전문적인 도둑에게는
해당되지 않지만, 경제적인 압박을 느낀 순간 돈을 횡령한 은행의 부장이나
열정에 못 이겨 성적으로 탈선한 성직자 같은 소위 점잖은 범법자들에게
해당된다. 그런 사람들은 적발될 가능성이 희박해 보일 때는 범죄를 잊을
수 있지만, 적발되었거나 그렇게 될 위험이 클 때, 좀더 덕을 쌓지 못했던
것을 후회하고, 이런 후회는 그들의 죄가 얼마나 큰 것인지를 실감하게 해준다.

An elderly man on the beach found a magic lamp. He picked it up and a genie
appeared. "Because you have freed me," the genie said, "I will grant you
a wish."
The man thought for a moment and then responded, "My brother and I had
a fight 30 years ago and he hasn't spoken to me since. I wish that he'll
finally forgive me."
There was a thunderclap, and the genie declared, "Your wish has been
granted. You know," the genie continued, "most men would have asked for
wealth or fame. But you only wanted the love of your brother. Is it because
you are old and dying?"
"No way!" the man cried. "But my brother is, and he's worth about $60 million."
나이든 남자가 해변에서 요술 램프를 발견했다. 그것을 집어들자 요정이
나타났다. "나를 풀어주었으니 소원 한가지를 들어드리겠습니다." 요정이 말했다.
남자는 잠시 생각한 다음 대답했다. "형과 나는 30년 전에 싸웠는데 그후 그는
내게 말을 한 적이 없다. 이제 그가 나를 용서해주기를 바란다."
번개가 치고 난 후, 요정이 말했다. "당신의 소원은 이루어졌습니다." 이어서
요정은 말을 계속했다. "대부분의 사람들은 부귀나 명성을 요구했습니다.
그런데 당신의 형의 사랑만을 원했습니다. 이제 늙어서 죽게 되었기 때문입니까?"
"천만에!" 남자가 소리쳤다. "우리 형이 늙어서 죽어가고 있는데 그의 재산이
6000만 달러쯤 돼."

All of my studies indicate that a decided majority of the Americans are
dissatisfied with their jobs and wish they were doing something else.
What about you? Is your job work or fun?
If it is work, then you would probably be wise to take immediate steps
to get out of it. Your life is too short and too valuable to waste in work.
If you don't get out now, you may end up like the frog that is placed
in a pot of fresh water on the stove. As the temperature in the pot
gradually increased, the frog feels restless and uncomfortable, but
not uncomfortable enough to jump out. Without being aware that a change
is taking place, he is gradually lulled into unconsciousness―boiled.
나의 모든 연구에 의하면 대다수의 미국인들은 그들의 직업에 불만을 가지고
있으며 다른 일을 하고 싶어한다.
당신의 경우는 어떤가? 당신의 직업이 고역스러운가 즐거운가?
고역이라면 당장 거기에서 벗어날 수 있는 조치를 취하는 것이 좋다. 당리와 같은 신세가 될 것이다. 물단지의 온도가
서서히 올라가면 개구리는 불안하고 불편하지만 뛰어나올 정도까

The weather is like the government, always in the wrong.
In summer time we say it is stifling; in winter that it is killing;
in spring and autumn we find fault with it for being neither one thing
nor the other, and wish it would make up its mind.
If it is fine, we say the country is being ruined for want of rain;
if it does rain, we pray for fine weather.
If December passes without snow, we indignantly demand to know what
has become of our good old-fashioned winters, and talk as if we had
been cheated out of something we had bought and paid for; and when
it does snow, our language is a disgrace to a Christian nation.
We shall never be content until each man makes his own weather,
and keeps it to himself.
날씨는 정부처럼 항상 잘못되기 마련이다.
여름에는 숨이 막힐 것처럼 너무 덥고, 겨울에는 얼어죽을 만큼 너무 춥고,
봄과 가을에는 이것도 저것도 아니라고 불평하며, 확실히 결정해주기를 바란다.
날씨가 맑으면 비가 오지 않아 농촌을 망친다고 하고, 비가 오면 맑기를 기도한다.
12월에 눈이 오지 않으면 좋았던 옛날 겨울이 어떻게 된 거냐고 화를 내고
마치 돈을 주고 산 것을 빼앗긴 듯이 말한다. 또 눈이 오면 심한 상소리를 한다.
모든 사람이 각자 자기가 원하는 날씨를 독점하게 될 때만 만족하게 될 것이다.

I was at the time much taken with a young person of extravagant tastes,
and the gratification of my desires was frustrated by the attentions of
more opulent admirers who were able to provide the luxuries that her
frivolous soul hankered after.
I had nothing much to offer but a serious disposition and a sense of humor.
I determined to write a book that would enable me to earn three or four
hundred pounds with which I could hold my own with my rivals.
For the young person was attractive. But even if you work hard it takes
a long time to write a novel; you have to get it published; then publishers
do not pay you till many months have elapsed.
The result was that by the time I received the money the passion that I had
thought would last for ever was extinct and I had no longer the slightest
wish to spend it in the way I had intended. I went to Egypt on it.
당시 나는 사치스런 취향을 가진 어떤 젊은 여성에게 마음이 끌렸는데 경박스런
그녀가 갈망하는 사치품들을 사줄 수 있는 돈 많은 숭배자들 때문에 나의 욕망은
번번이 좌절되었다.
내가 줄 수 있었던 것은 진지한 성품과 유모 감각뿐이었다.
책을 한 권 써서 3, 4백 파운드를 벌어 경쟁자들과 맞서기로 결심했다.
그녀는 매력이 있었다. 그러나 아무리 열심히 일해도 소설 한 편을 쓰려면
상당한 시간이 걸린다. 출판을 해야 하고 그런 다음에도 출판업자들은 여러 달이
지난 다음에야 돈을 지불한다.
결과적으로 내가 돈을 받았을 때 영원히 지속될 것 같았던 나의 열정은 없어졌고,
처음에 의도했던 데로 돈을 쓰고 싶은 마음이 추호도 남아있지 않았다.
그 돈으로 나는 이집트 여행을 했다.

All great books contain boring portions, and all great lives have
contained uninteresting stretches. Imagine a modern publisher confronted
with the Old Testament as a new manuscript submitted to him for the
first time. It is not difficult to think what his comments would be,
for example, on the genealogists.
"Mr. dear sir," he would say, "this chapter lacks pep; you can't expect
your reader to be interested in a mere string of proper names of persons
about whom you tell him so little. You have begun your story, I will
admit, in fine style, and at first I was very favorably impressed, but
you have altogether too much wish to tell it all. Pick out the high
lights, take out the superfluous matter, and bring me back your
manuscript when you have reduced it to a reasonable length."
모든 위대한 책들에는 지루한 부분이 있고, 모든 위인들의 인생에도 재미없는
시기가 있다. 현대의 출판업자가 구약성경을 최초로 제출된 원고로 보았다고
상상해보자. 연대기 편에 관해 그가 어떤 말을 할지 짐작하는 것은 어렵지
않다.
그는 이렇게 말할 것이다. "이보시오, 이 장은 재미가 없군요. 별로 언급이
없는 수많은 사람들의 이름만 잔뜩 나열해놓은 것을 보고 독자들이 재미있어
하겠습니까? 이야기를 멋지게 시작했고 처음에는 아주 좋은 인상을
받았습니다. 그러나 한꺼번에 너무 많은 이야기를 하고 싶어하는군요.
중요한 내용만 추리고, 너절한 것들은 빼버려서, 분량을 적당하게 줄인
다음 원고를 다시 가져오시오."

She was writing to her son, congratulating him on his engagement.
"My darling boy," wrote the mother.
"What glorious news! It has long been our greatest wish that you should
marry some good woman. A good woman is heaven's most precious gift to man.
She brings out all the best in him and helps him to suppress all that
is evil."
Then there was a postscript in a different handwriting: "Your mother
has gone for a stamp. Keep single!"
그녀는 아들의 약혼을 축하하는 편지를 쓰고 있었다.
"사랑하는 아들아," 어머니는 이렇게 썼다.
"얼마나 멋진 소식이냐! 네가 좋은 여자와 결혼하는 것이 우리의 가장 큰
소원이었단다. 좋은 여자는 하늘이 남자에게 주는 가장 귀중한 선물이란다.
여자는 남자가 가지고 있는 가장 좋은 것을 끌어내고 나쁜 것을 억제시켜준다."
그런데 다른 필체로 쓴 추신이 있었다. "네 엄마는 우표 사러 갔다.
결혼하지 말아라!"

One day a man spotted a lamp by the roadside. He picked it up, rubbed
it vigorously and a genie appeared.
"I'll grant you your fondest wish," the genie said.
The man thought for a moment, then said, "I want a spectacular job―a
job that no man has ever succeeded at or has ever attempted to do."
"Poof!" said the genie. "You're a housewife."
어느 날 한 남자가 길가에서 램프를 발견했다. 그것을 집어들고 세게
문지르자 요정이 나타났다.
"당신이 가장 원하는 소원을 들어드리겠습니다." 요정이 말했다.
잠시 생각한 다음 남자가 말했다. "나는 아주 멋진 직업을 원한다.
어느 남자도 성공한 적이 없고, 시도해본 적이 없었던 직업을."
"으아, 당신은 가정주부가 되었습니다." 요정이 말했다.

I ponder the reason for our ignorance or carelessness with regard to beauty.
I attribute it to the fact that basically we do not even understand the
necessity for order.
There is no beauty without order.
Order is the structure upon which beauty is built.
Life itself demands order if it is to contain beauty.
I wish for my country that our villages, our towns, our cities, could be
orderly, so that they could be beautiful.
아름다움에 관한 우리의 무지와 부주의에 관해 곰곰이 생각해본다.
그 이유는 근본적으로 질서의 필요성을 이해하지 못하기 때문이다.
질서가 없으면 아름다움이 없다.
질서는 아름다움의 기초이다.
나라를 위해 우리의 농촌과 도시가 질서정연해지기를 바란다.
그러면 그들은 아름다워질 수 있다.

A welcome letter will be sent to you via regular mail with your
password information.
귀하의 암호를 포함한, 환영 편지를 일반 우편으로 보내드리겠습니다.
If you wish to trade before this you may call 1(800)786-2575 and ask
customer service for your password information.
그 편지가 도착하기 전에 거래를 원하신다면, 고객 관리부, 1(800)786-2575로
전화하셔서 암호를 물어 보십시오.

Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉

I try to provide good and clear information to those who wish to find out more about the TOEIC test.
나는 토익시험에 관해서 더 많이 알고 싶어하는 사람들에게 정확하고 확실한 정보를 제공하려고 노력한다.

Make sure your proxy has completed and corrected information regarding the course and units of study in which you wish to enroll.
당신의 대리인이 당신이 등록하기 원하는 연구 과정에 관한 정보를 작성하고 수정했다는 것을 확인하시오.

If you wish to offer feedback not intended for publication, please select the appropriate mailbox from our Contact Us area.
만일 당신이 출판을 목적으로 하지 않는 의견을 제공하기 원한다면, 우리의 Contact Us 부분에서 적절한 우편함을 선택해라.

A:What's your plan for the vacation?
휴가 계획이 무엇인가요?
B:My friends and I are going to Cheju-do and stay there for a week.
친구들과 나는 제주도에 가서 일주일동안 머물겁니다.
A:I wish I were in your shoes. I'm too busy to take a trip.
당신의 처지가 부럽군요. 난 너무 바빠서 여행할 수가 없어요.
*
나와 나의 가족 은 My family and I~. 나와 나의 아들은 은 My son and I~
처럼 I를 뒤로 돌려서 말한다. 당신의 처지가 부럽다 는 I envy you.=I am
envious of you.=I wish I were in your shoes.=I wish I were in your boat.로
말하고, 너무 바빠서 여행할 수
없다 I am very busy, so I can't take a trip.=I'm too busy to take a trip.=I
am so
busy that I can't take a trip.으로 말할 수 있다.

A:Listen! Somebody's playing the piano.
들어봐요! 누군가가 피아노를 치고 있어요.
B:Yeah, it sounds nice, doesn't it?
정말 듣기 좋은데요, 안그래요?
A:I wish I could play a musical instrument.
나는 악기를 다룰수 있으면 좋겠어요.
**
소리가 저절로 들리때는 hear를 쓰고 귀담아 들을 때는 listen을 쓴다.
[소리가 들리니?]는 Listen to the sound라고 말한다. yeah는 yes보다 격식을
갖추지 않은 대답이다. I wish I could...는 특수한 가정법 과거이다. Could는
과거형이지만 현재의 사실에 반대되는
가정을 나타 낼 때 쓴다. 즉, I am sorry I can't play any musical
instrument와
같은 뜻이다.

지난 10월 1일에는 친절하시게도 저와 최씨를 파티에 초대해 주셔서 감사했으
며, 매우 즐거웠습니다.
귀하의 말씀을 듣고, 텍사스에서의 저희 사업이 가까운 장래에 더욱 번창하리
라는 것을 확신할 수 있었습니다. 이같은 상황에서 우리의 거래관계가 양측에
유리한 방향으로 발전하기를 바랍니다.
이 기회를 빌어 귀하의 따뜻한 후원에 거듭 감사드립니다. 탠거씨, 밀너씨 같
은 유능한 분들의 도움을 받아, 텍사스에서의 사업은 더욱 번창하고 다각화할
것으로 믿습니다. 다시 만나뵐 것을 고대합니다.
I thank you for your kind invitation to the luncheon party on October
1 which Mr. Choi and I enjoyed very much.
From your explanation of the situation, I am confident that our
business activities in Texas will further expand in the near future.
In this context, I hope that our business relationship will also
expand to our mutual benefit.
Taking this opportunity I wish to again convey my personal thanks for
your kind patronage. With the help of such capable people as Mr.Tanger
and Mr.Milner, I am sure that our business activities in Texas will
enjoy further growth and diversification.
I look forward to seeing you again.

I wish to again convey my thanks [거듭 감사드린다]

I wish to again convey my personal thanks for your kind patronage.
[거듭 감사를 드리다]는 뜻으로 I wish to repeat my thanks. 라고 하는 것은
바람직하지 못하다. repeat이라는 말은 단순한 반복을 의미하는 말이기 때문
에 감사하는 마음이 들어있지 않은 것처럼 느껴지기 때문이다.

적당한 시기에 이번의 호의에 보답할 수 있게 되기를 바랍니다.
그때까지 귀하의 번영과 행복을 기원합니다.
I would very much appreciate being afforded the chance to reciprocate
the courtesy at some appropriate time.
In the meantime, I wish you every personal success and happiness.
being afforded : being given의 뜻이지만 보다 격식을 차린 말투.
the chance to reciprocate [보답할 기회]
courtesy [예의]
at some appropriate time [언젠가 적당한 시기에]
In the meantime [그동안]
every personal success and happiness [당신의 번영과 행복] 개인적인 친밀
감을 나타낸 말투.

요양중에 특별히 문병을 와주시고 또 염려해 주셔서 감사합니다.
Thank you for the concern you showed by taking the trouble to wish me
well while I was convalescing.
Thank you for the concern you showed [걱정해 주셔서 감사합니다] concern
은 worry보다 세련된 말.
take the trouble to~ [일부러, 특별히 ~하다]
wish me well while I was convalescing [요양중에 문병와주다]

저희 호텔에 머무르시는 동안 만족스러우셨다니 대단히 기쁘게 생각합니다.
그리고 일부러 시간을 내서 저희 앙케이트에 응해주신 것에 대해 개인적으로
감사를 드립니다.
It is indeed gratifying to know that you enjoyed your stay at our
hotel and I wish to express my personal thanks to you for taking the
time to fill our our guest questionnaire.
It is indeed gratifying to know that~ [~라는 것을 알게 되어 정말 기쁘게
생각합니다] 사무적이 아닌, 정중한 감사표현.
I wish to express my personal thanks [개인적으로 감사를 드리고자 합니다]
personal을 사용하여 정감있게 느껴진다.
take the time to~ [~하기 위해 시간을 내다]
fill out our questionnaire [설문지에 기입하다]

귀측에서도 다룰 필요가 있다고 생각되는 다른 의제가 있으실 것으로 생각됩니다. 덧붙이고 싶은 사항이 있으시면 가능한 한 조속히 제출해 주십시오
You may wish to include other areas to meet requirements on your side.
You may wish to ~[그쪽에서도 ~하고 싶은 것이 있으실 겁니다]
to meet requirements on your side[귀측의 요망을 들어드리기 위해]

저희 중앙 연구소를 방문하시어, 컴퓨터에 의한 암세포 검진법에 관한 의논을
희망하신다는 뜻은, 9월 3일자 귀하의 서신으로 알고 있습니다.
We understand from your letter of September 3 that you wish to
visit our Central Research Laboratory to discuss computerized
cancer-cell diagnostics.
We understand from your letter [귀하의 서신으로 알고 있다]

We saw your advertisement in The Korea Herald today and would like to
wish you every success in quickly finding the right person.
오늘 코리아헤럴드지에 실린 귀사의 구인광고를 보았습니다. 하루 속히 적임자
를 구하시기를 바랍니다.
We saw ~ today [오늘 ~을 보았다] today는 신속한 인상을 줌.
wish you every success in finding 상대의 희망에서 벗어나지 않도록 선전하는 좋은 테크닉.
right person [적임자]

사원모집난을 통해, 귀사가 중요한 직책을 담당할 관리직 인재를 찾고 계시다
는 것을 알았습니다. 귀사가 원하는 적임자를 곧 구하시기 바랍니다.
We learned though recruiting sources that you are now looking for an
administration specialist to fill an important position and certainly
wish you luck in finding the type of person you are after.

We do appreciate your coming to us and regret our inability to
be more helpful.
Please contact us if you wish to pursue the matter with us in a
different way.
주문해 주신 데 대해 깊이 감사드리며, 더 도움이 되어드리지 못해 유감스럽
습니다. 만약 다른 방향에서 얘기를 진행시킬 의향이 있으시면 연락 주시기
바랍니다.
come to us[타 회사가 아닌 당사에 주문해 준 것]
Please inform us if~ [~일 경우엔 연락해 주시기 바랍니다]
wish to pursue~ in a different way [다른 방향에서 이야기를 진행시키고 싶다]

저희도 근본적인 정세변화에도 불구하고 계약체결을 추진하고자 하는 귀사의
바램을 함께 할 수 있었으면 좋겠습니다.
We wish we could share your desire to press forward with the agreement
despite the fundamental changes in circumstances.

We appreciate the spirit in which your proposal is made. However,
as a matter of policy, requests such as this can be considered only if
made by a government or "recognized" institution, and then only if
financial considerations here permit. Thus, we have no choice but to
decline your proposal.
Nevertheless, we do wish you luck in your endeavors.
귀하가 제의하신 취지는 잘 알겠습니다만, 당사의 방침상 이러한 요구는 정부
나 혹은 "인가"단체로부터의 신청이 있어야 하며, 그것도 재정상태가 허락된
경우에만 가능합니다. 하지만 노력의 결실을 맺으시길

심으로 기원합니다.
appreciate the spirit [취지를 이해하다]
as a matter of policy [방침상]
can be considered only if~ [~의 경우만 고려될 수 있다] 거절을 해도 cannot
be considered unless와 같은 부정적인 표현은 피하는 것이 바람직하다.
and then only if~ [그것도 ~인 경우에만] 그 뒤에 조건을 붙여 이중으로 거절
한다.
financial considerations permit [재정상태가 허락하다]
have no choice but to decline [거절할 수 밖에 없다] 단호하게 거절할 때 쓰는 문구.
Nevertheless [그래도]
we do wish [진심으로 기원한다] do를 써서 진심이라는 기분을 나타낸다.

I wish you every success with your program and invite you to call on me
should there be some other way in which I could be of assitance.
귀강연 프로그램의 성공을 기원하며 도움이 될 만한 것이 있다면 연락해 주십시오.
I wish you every success with~ [~의 성공을 기원합니다] 상투적 표현으로
every는 강조.
invite you to~ [부담없이 ~해 주십시오]
call on [부탁하다]
be of assistance [도움이 되다]

However, we would like to keep you in mind for some future opening that
might become available.
In the meantime, we wish you every success in your future endeavors.
하지만 이후에 자리가 생기면 귀하를 염두에 두겠습니다.
그동안 하시는 일마다 성공하시기를 기원합니다.
keep you in mind [귀하를 염두에 두다]
for some future openings that might…[이후에 자리가 생기면] some이나
might는 애매한 표현으로 가능성이 희박함을 나타낸다.
in the meantime [그때까지, 그동안에]
wish you success [성공을 기원하다]

Your application for employment was received in July and has been Kept
on active file. In the near future, there will be another position
opening up in our company. We would like to know if you wish to be
considered for the position at that time.
7월 받았던 귀하의 입사 신청서를 업무화일에 잘 보관해 두었었습니다. 조만
간 다른 빈 자리가 생길 것입니다. 그 후보자로서 검토의 대상이 되기를 희망
하시는지를 알고자 합니다.
your application for~[~에 대한 지원서]
be kept on active file [업무화일에 보관해 두다] active는 [실제로 활용하
는]이란 뜻으로 상대를 염두에 두고 있었다는 적극적인 느낌이 전해진다.
another position opening up [다른 빈 자리가 생겼다] opening up은 기회가
왔다는 뜻. 어떤 일인지 상세히 언급할 필요없이 앞으로의 대화를 위한 자료로
남겨둔다.
would like to know 상대의 의향을 묻는다.
be considered for~[~의 검토대상이 되다] 검토의 대상일뿐 결정된 것은 아님
을 의미. 빈 자리가 있으니 꼭 와주기를 바란다는 말은 쓰지 말 것.

Needless to say, if you should have a change of heart after some
period of time, I would very much like to discuss the possibility of
your joining us again. In the meantime, I wish you every success in
your new job.
물론, 이후에 심경의 변화가 생기면 귀하가 다시 저희와 함께 일할 수 있는지
의 가능성을 검토해 보겠습니다. 그때까지 새 일자리에서 하시는 일마다 잘 되
시길 바랍니다.
a change of heart [심경의 변화] if you change your mind는 노골적인 느낌.
discuss the possibility again [가능성을 다시 검토하다] 무조건 채용한다고
약속할 수 없는 채용자측의 입장을 나타낸다.
I wish you every success [활약을 기원하다]every는 강조로서 이쪽의 관대함
을 나타낸다.

결혼하는 여성에게는 congratulate이라든지 congratulations란 말을 사용하지
않는다. 상대를 붙들고 '경사스럽다'라는 뉘앙스가 되기 때문이다. best
wishes to ~ 나 wish ~ every happiness등을 사용하는 것이 좋다.

It was indeed an honor to have had the chance to make your
acquaintance during my visit to Wellington. I personally wish you and
your party every success in the years to come.
I look forward to seeing you again soon.
웰링턴 체재중 귀하와 만날 수 있는 기회를 가졌다는 것이 저에게는 큰 영광이었습니다.
곧 다시 뵙게 되기를 기대하겠습니다.
every success [하는 일마다의 성공] every를 사용하여 성공의 기원을 강조하고 있다.

끝으로 빛나는 경력을 장식한 훌륭한 업적을 다시 한 번 축하드리며, 앞으로도
더 많은 노력으로 계속 성공하시기 기원합니다.
In closing, I would again like to congratulate you on the splendid
achievements which marked your brilliant career and wish you further
success in any future endeavor.

Thank you for the courtesy of informing us with regard to your
situation. I wish you a complete and speedy recovery.
친절하게 귀하의 소식을 알려주셔서 감사합니다. 하루 빨리 완쾌되시길 바랍니다.

I'm not rich.
and neither do I wish to be.

나는 다만 떠나고 싶을 뿐이에요.
I only wish to leave.

우리의 소원은 평화를 보존하는 것이다.
Our wish is to preserve peace.

Don't wish your life away making impossible plans for your future. Grand
plans are fun, but not really helpful if you can't achieve them. And
don't let other people pressure you into trying to achieve things that
you know are not possible. You'll only worry about achieving them, and
that will trigger a whole host of new anxieties. Set yourself realistic
goals, and aim to achieve them one step at a time. Remember that life is
precious and you need to live in the present as well as hold on to your
dreams for the future.
미래에 대한 불가능한 계획을 세우며 삶을 헛되이 흘러가도록 바라지 마라.
웅대한 계획은 즐겁지만 이룰 수 없으면 실제 도움이 되지 않는다. 또한 다른
사람이, 당신이 불가능하다고 생각하는 것을 성취하도록 압력을 가하도록
놔두지 마라. 당신은 그것을 성취하는 것에 대해 걱정하게 될 뿐, 그것은
새로운 근심 거리만 촉발시킨다. 현실적인 목표를 세워 한번에 한 하나씩
달성하려는 목표하라. 인생은 귀중하며 미래에 대한 꿈을 간직하는 것뿐
아니라 현재에 살 필요가 있다는 것을 기억해라.

One reason why I like the beach is its solitary atmosphere. At the beach


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 163 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)