영어학습사전 Home
   

why do you

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


I like winter best. Do you know why?
나는 겨울을 가장 좋아해. 왠지 아니?

Why do you think so?
왜 그렇다고 생각해?

Why did you apply to our company?
왜 우리 회사에 지원했나요?
Because I've been interested in working for foreign companies.
외국인 회사에서 일하는 것에 관심이 있었기 때문입니다.
What kind of job do you want?
어떤 일을 하고 싶나요?
I think I am good at foreign languages. So, I'd like to work in the export division, if possible.
저는 외국어에 능통하다고 생각합니다. 그래서, 가능하다면 수출 분야에서 일하고 싶습니다.

keep company with; (=be friendly with) ~와 친히 사귀다
Why do you keep company with those fellows?

왜 그렇게 시무룩하게 있어요?
Why do you have a long face?
(cf) I'm just feeling a little blue.
그냥 좀 우울해요.

왜 자꾸 시비를 걸어요?
Why do you keep bugging me?

Why do you keep bugging me?
왜 자꾸 시비 걸어?

Why do you always pick on me?
왜 넌 항상 날 못살게 구니?

* 의견을 듣다
Mr. Lee, can you explain the reason why we need such extra expenditure.
미스터 리, 왜 우리가 그렇게 추가 투자할 필요가 있는 지 그 이유를 설명해 줄 수 있습니까?
Mr. Lee, could we have your opinion on the pros and cons of the plan?
미스터 리, 그 계획에 대한 당신의 찬반 의견을 들어볼 수 있습니까?
(*) pros and cons: 찬반양론
Mr. Lee, can you give us a rough estimate of the expenditure necessary to build a new plant abroad?
미스터 리, 해외 공장을 건설하는 데 필요한 비용을 대략 우리에게 알려 주시겠습니까?
What do you think of explanation?
그의 설명에 대해 어떻게 생각하십니까?

* 지연에 대한 불만.
I came here to have talks with you in detail on the issue of the non-arrival of the goods in our first order.
저는 우리가 최초에 발주한 물품들이 아직 도착하지 않은 점에 대해 상세하게 이야기하기 위해 이곳에 왔습니다.
I was asked by our management to appeal to you to speed up the shipment.
저는 저희 경영진으로부터 선적을 촉진시켜 달라고 귀사에 호소할 것을 요청받았습니다.
We haven't received them up to now.
우리는 이제까지 그 물품들을 인수하지 못했습니다.
The item was supposed to arrive in Korea by the end of March.
그 제품은 3월 말경 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.
The shipment is more than two months behind schedule.
선적은 예정보다 2개월 이상 지연됩니다.
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated request for prompt shipment.
우리들의 반복된 선적 재촉 요청에도 불구하고 선적 화물은 1개월이나 늦게 도착되었습니다.
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
저는 당신이 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.
I want to know the reason why such a delay has happened.
저는 그렇게 지연된 이유를 알고 싶습니다.
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were unable to ship the item in time?
기한 내에 물품을 출하시킬 수 없었던 실제 상황과 이유를 말씀해 주시겠습니까?
We're at a loss as to how to answer our customers.
고객들에게 어떻게 대답을 해야 할지 난감합니다.
If we can't get them by September tenth, we'll have to cancel the order.
9월 10일까지 도착되지 않는다면, 주문을 취소하겠습니다.

Why do you say that?
왜 그런 말을 하십니까?

Why do you think so? ( 왜 그렇게 생각하세요? )

(1) 노하우라는 영어 단어는 세익스피어 같은 대문호도 몰랐던 말이다. 당연한 것이 지금 세계의 유행어가 된 그 말은 미국인들이 만든 말이기 때문이다. 그러니까 「왜」를 「어떻게」로 바꾼 것이 바로 오늘날이 미국을 있게 한 열쇠였다. 나폴레옹은 「왜」전쟁을 하느냐 하는 물음 앞에서는 한낱 바보에 지나지 않았지만 「어떻게」싸워야 이기는가의 문제에 있어서는 만고의 천재였다. 그는 대포를 결합하고 해체하는 나사못의 홈들을 표준화함으로써 전쟁에서 대승을 했다. ('97 제4회 3급 인문사회 선택문제)
Such a great writer as Shakespeare was not aware of the usage of the word "know-how". It is quite natural since it has been coined by the Americans even if the word is now in vogue all over the world. Therefore the key of making America what it is now can be found in the trend of changing "why to do" into "how to do". Napoleon was that a fool to the question "why do you wage a war?" But he was an imperishable genius able to win so many by making standardization of the grooves of the screws which had been used in jointing and disjointing the cannons.

1. 저 백포도주를 조금 시음해 보는 것 어떻습니까?
→「~은 (~하는 게)어떤가/ ~합시다 그려」는 Why not+동사원형~? (=Why don't you+동사의 원형~?)의 패턴으로 제안, 권유 등에 사용할 때가 있다. ex) Why not stop here? (여기서 멈추는 것이 어때?)
Why don't you try do drink ~?로 하면 「마셔 보는 게 어떻겠습니까?」
(ANS) Why not try some of that white wine?

왜 그렇게 우울해?
Why the long face ?
= Why so down?
= Why do you look so blue ?
= Why are you in a blue mood ?

* I was taken in by a swindler's honeyed (sweet) words : "사기꾼의 감언이설에 속다"
A : Why do you look so upset?
B : I was taken in by a swindler's honeyed words and I gave him 500,000 won.

beat는 '때리다'인데, 때려눕히고 '이기다'는 의미로 쓰입니다.
I can beat you in one-on-one.
일대일로 붙으면 내가 이겨.
-
beat이 '이기다'이므로 '앞질러 ~를 하다, 선수 치다'는 의미도 갖습니다.
They were trying to beat the deadline.
그들은 마감 시간보다 빨리 일을 끝내려고 했다.
-
Beats me! 이 표현은 '모르겠어!'라는 뜻으로 많이 씁니다.
그럼 이것은 어떻게 이해를 할까요?
이 표현 앞에는 It이 생략되었는데
이 it이 나를 이긴 것 즉 내가 진 거니까
'내 머리로는 도저히 이해가 안된다'는 의미입니다.
-
to beat around the bush는 bush(숲)의 around(주위)만 때리는 거니까
핵심을 말하지 않다.
Stop beating around the bush. Get to the point.
그만 둘러대고 본론을 말해.
-
to beat oneself up이라고 하면 자신을 때리는 것이니까 그만큼 후회하다는 의미입니다.
Why do I have to beat myself up?
왜 내가 후회해야 되지?
-
무지 피곤하다고 할 때 beat라고 합니다. 온 몸이 맞은 것처럼 쑤시는 경우죠.
I'm dead beat.
나 정말 피곤해.
-
속어로 '꺼져!'라고 할 때 Beat it!이라고 합니다.
혹시 마이클 잭슨이 삐레(Beat it)하고 부르던 그 노래 기억나세요?
I don't want your advice! Just beat it!
네 충고 따윈 필요 없어. 그냥 꺼져!

What is it you like about Korean people?
한국인들이 맘에 드는 점은 무엇인가요?
What do you like best about Korean people?
한국인들의 어떤 점이 제일 맘에 드나요?
Why do you like Korean people?
왜 한국인들을 좋아하나요?
How do you perceive Korean people?
한국인들을 어떻게 생각하세요?

Why do you keep silent? (X)
"왜 말이 없는 거죠?"라는 뜻이다. 이 물음에서 'keep silent'라고
하면 "왜 감추는 거냐, 묵비권 행사 하냐?"라는 뜻이 되어 경찰 취조실
분위기가 된다. 말없어 조용한 것은 'quiet'을 써야 한다.
"조용히 해라."라고 주의를 줄 때도 "Be silent."가 아니라
"Be quiet."라고 해야 한다.
Why are you so quiet?(왜 조용하죠?)
② Don't you have something to say?(할 말이 없나요?)
③ How come you haven't said anything yet?(왜 아무 말이 없죠?)
④ Does the cat have your tongue?(벙어리라도 된 건가요?)

withdrawal symptoms.

16.당신은 종종 늦게까지 일하는 데 왜죠?
You often do overtime. Why?

# A : How are you feelin' today?(아파보이는 사람이나 우울한
사람에게 묻는 경우 이표현을 쓴다. 통상적인 인사말은
How are you?)
B : I'm feelin' gray. Why do you ask?

어떻게 오셨습니까?.무슨 일로 오셨습니까?.
-> Why did you come here? (X)
이 말은 상당히 퉁명스러운 말입니다.뜻은 통해요.
그런데 이왕이면 좋은 말로 부드럽게!~
-> May I help you ?
-> What can I do for you ?
성적 증명서가 필요 합니다.
-> I need my transcrip, please.
졸업 증명서가 필요 한데요.
-> I need my graduate certificate, please.

What was I supposed to do? 제가 어떻게 했어야 하나요?
Who am I supposed to meet? 제가 누굴 만나야 하나요?
You were supposed to be here by three.너는 세시까지 왔어야 했어.
Why don't you come? 왜 오지 않았니?
*be supposed to-:-하기로 예정되어 있다.

1.A:12궁도를 읽고 있나요?
B:예. 저는 점성술을 믿어요.
2.A:12궁도를 왜 읽나요?
B:미래에 어떤 운명이 닥쳐올지 궁금해서요.
3.A:대부분의 한국인들은 점성술을 믿나요?
B:그렇지는 않아요. 그러나 점을 보지요.
1.A:Are you reading the horoscope?
B:Yes. I believe in astroloy.
2.A:Why do you read the horoscope?
B:I want to know what's in store for me in the future.
3.A:Do most Koreans believe in astrology?
B:I don't think so. But they have their fortunes told.

Please, leave a message after the beep.
삐 소리가 난 후에 메모를 남겨주세요.
= Please, leave your name and number after the tone.
= Here come to the beep, You know what to do.
* I can't hear you, Will you speak up please.
당신 목소리가 잘 안들리니 좀 크게 말해주세요.
* Hold on, please
끊지마세요.
Why did you call? (적절치 못한 표현)
May I ask what this is about ?
용건이 뭔가요 ?

다시 한번 잘 생각해 보세요.
1. Think twice.
2. Think about it again.
3. Make sure you've thought it over throughly.
4. Do you really want to do it?
5. Why don't give it a second thought?

조금 더 드시겠습니까?
==>Why don't you have some more?
=Do you want some?

Think twice.
= Think about it again.
= Make sure you've thought it over throughly.
= Do you really want to do it?
= Why don't give it a second thought?
다시 한번 잘 생각해 보세요.

우산 같이 쓰고 가시죠?
Let's share the umbrella.
= Why don't we share the umbrella?
= Do you want to get under my umbrella?

- 왜 그렇게 생각하지?
그대로 역해도 되지만 '무엇이 당신을 그렇게 생각하게 했느냐?'로 역하
는 것도 좋겠다.
...역례...Why do you think so?
How come you think so?
What makes you think so?

Everyone likes to get presents. Why shouldn't you take things
from people you do not know?
누구나 선물받는 것을 좋아한다. 왜 모르는 사람으로부터 선물을
받아서는 안되는가?

Why do you have to use me to show off?
왜 저를 이용해서 자랑을 하는 거예요?
>> show off : 자랑하다, 돋보이게 하다
Ex> She showed off his present to everybody.
그녀는 그의 선물을 모든 사람들에게 자랑했다.

Do you know why you've been brought here?
우리가 당신을 여기 데려온 이유를 아세요?

내가 대체 왜 그렇게 하겠어요?
Why would I do that?
= What makes you think I'd do that?
= Why in the world would I do that?

Why are you so good to me?
왜 나한테 그렇게 잘해 주는 거지?
= Why do you treat me so well?
= Why are you always so nice?

좀더 계시다 가시면 안되나요?
Can't you stay a little longer?
= Why don't you stay a little longer?
지금 가신다는 말씀입니까?
Do you mean you're going now?
그렇게 서둘러 가지 마세요.
Please, don't be in such a hurry.
다시 만날 수 있을까요?
Can't you meet again?

왜 벌레 씹은 얼굴을 하고 있어요?
Why do you look like you just bit into a worm.

Why do you need me to do it?
(왜 그걸 하는데 제가 필요합니까?)

Q3:When asked a question such as Aren't you coming to the concert tonight? , why do Koreans answer 예(yes) when they really can't come?
Q3: 한국인들은 "오늘밤 음악회에 가지 않을 건가요?"와 같은 질문을 했을 때, 실제로는 가지 않을 거면서 왜 "예"라고 대답을 하는 거죠?

Why do you do this instead of accepting the praise and saying Thank you?
왜 칭찬을 받아들여"감사합니다."라고 말하지 않고 그렇게 말합니까?

Q5:Why do Koreans often ask such private questions as Where are you going? and Have you eaten? to others?
Q5: 한국인들은 왜 종종 다른 사람들에게 "어디 가십니까?", "식사하셨습니까?" 같은 사적 인 질문을 합니까?

Sometimes he says, "Why do you wear make-up? You look so much prettier without it."
가끔 그는 "왜 화장을 하니?화장하지 않는 것이 훨씬 더 예뻐 보이는데."라고 한다.

Surprised, the woman said, "If that is all you were going to do for us, why didn't you just tell him that two weeks ago?"
놀라서 여인은 말했다. "이게 당신이 우리를 위해 하려고 했던 일의 전부라면, 왜 2주 전에는 그 말을 하지 않았어요?"

Okay, why don't you try contacting Chosun Co.and see what they can do?
좋습니다. 조선상사에 한번 연락해서 그 회사 사정이 어떤지 알아보시지요.

Why do you soak the cabbage in the salt water?
배추를 소금에 절이는 이유가 뭐죠?

Do you know why Mr. Heyman uses crutches to walk these days?
Heyman 씨가 요새 왜 목발을 짚고 다니는지 아세요?

Do you know why the engine is sputtering?
엔진이 왜 털털거리는지 알아?

That's why I said to separate the wash into whites and colors before you do the laundry.
그러게 내가 빨래하기 전에는 세탁물을 흰 빨래와 색깔있는 빨래로 분리하랬잖아.

Why do you arrange the food in tiers on the offering table?
왜 차례상에는 음식을 층층이 쌓아 담는건가요?

mull over 곰곰히 생각하다.
If you mull something over, you think about it for a long time before
deciding what to do.
ex) Do you know why he was mulling and hesitating?
-
contemplate 심사 숙고하다(ponder)
If you contemplate an idea or subject, you think about it carefully for
a long time.
ex) That makes it difficult to contemplate the idea that the present
policy may not be sustainable
※무슨 생각을 그렇게 골똘히 하고 있니?
what are you thinking about? / what's on your mind?

Why do you think you have continued to endure and be so popular as you are for so long?
그토록 오랫동안 지속적으로 그 자리를 지키면서 인기를 유지해온 비결이 무엇이라고 생각하십니까?
I don't know. Well, the one theory that I believe is that you have to keep working.
글쎄요, 제가 생각하는 한가지 비결은 바로 지속적인 활동입니다.

Why're you doing this?
왜 이 일을 하죠?
You should be taken from your house, from your grandmother and could be sent away, put here, worse.
강제로 집에서 쫓겨나 할머니도 보지 못하게 될 텐데. 쫓겨나서 여기로 보내지거나, 더 나쁘게 될 수도 있어요.
So why you're doing it?
그런데 왜 이 일을 하는 건가요?
I'm doing this because I do not wish to be silent anymore.
더 이상 침묵하고 싶지 않기 때문에 하는 거에요.
* be sent away 추방당하다

T : Gosh! Why is it so noisy in here?
S : We are preparing for sports day.
T : I see. Could you close those windows?
S1 : Yes, Mrs. Oh.
T : Better? Who would like to clean the board?
S2 : I'll do it.
T : I have some worksheets to give you. Take one and pass the rest back.
Does everybody have a paper?
Ss : Yes.
T : Mi-ran, straighten up your desk.
S3 : Yes, I will.
T : Thank you. Let's begin class.
교 사: 아니, 여기가 왜 이렇게 소란스럽지요?
학 생: 운동회 연습하느라 그래요.
교 사: 그렇군요. 창문 좀 닫아주세요.
학 생1: 예, 선생님.
교 사: 낫지요? 누가 칠판 좀 닦아줄래요?
학 생2: 제가 할께요.
교 사: 학습지를 나눠주겠어요. 한 장씩 갖고 뒤로 넘겨주세요.
한 장씩 다 받았지요?
학생들: 예.
교 사: 미란, 책상 좀 바르게 놔주세요.
학 생3: 알았어요, 선생님.
교 사: 그러면 수업을 시작합시다.

S1 : What shall I do? That report is due today.
S2 : Why don't you ask the teacher to put off the deadline?
S1 : No way. This is not the first time. Did you do your homework?
S2 : Yes. But you haven't got time to copy my report.
S3 : Give it to me. I'll get it done for you.
S1 : Wow! You're a lifesaver.
S3 : Buy me something to eat later.
학생1 : 어떻게 하지? 그 과제 오늘까지 제출해야 하는데.
학생2 : 선생님께 좀 미뤄달라고 해보지 그래?
학생1 : 어림없어. 이번이 처음이 아니거든. 너 숙제했니?
학생2 : 그래. 하지만 네가 베낄 시간이 없어.
학생3 : 내게 줘. 네 대신 내가 해줄께.
학생1 : 와. 네가 생명의 은인이야.
학생3 : 나중에 먹을 것 사줘.

T : Class! Please be quiet! Stretch your arms and legs.
Good! Do you feel refreshed?
S1 : How refreshing!
T : Tae-su! What are you eating during class?
Shame on you!
S2 : Sorry, but it's because I'm very sleepy.
I'm chewing gum to stay awake.
T : I understand, but it's not a good strategy.
Why don't you go and wash your face.
S2 : Thank you for your advice.
T : I'm happy that you have a good attitude.
교 사: 얘들아! 조용히 해라. 팔과 다리를 쭉 펴라.
잘한다. 기분이 상쾌하지?
학생1: 시원해요!
교 사: 태수야! 수업시간에 무엇을 먹고 있니?
부끄럽지 않니?
학생2: 죄송해요, 하지만 졸려서 그랬어요.
그래서 잠을 쫓기 위해 껌을 씹고 있습니다.
교 사: 이해한다, 하지만 좋은 방법이 아니란다.
가서 얼굴 씻어라.
학생2: 충고해 주셔서 감사합니다.
교 사: 긍정적으로 받아주어서 기쁘다.

S1: What are you up to? Aren't you bored?
S2: Yeah, very bored.
S1: What's there to do?
S2: Nothing.
S1: Oh, yeah. Let's play soccer.
S2: We can't.
S1: Why not?
S2: Someone stole our ball.
S1: Really? Then let's turn some music on and read comic books.
S2 : Sounds like a good idea.
학생1: 뭐해? 심심하지 않니?
학생2: 응. 무척 심심해.
학생1: 뭐 할 것 없을까?
학생2: 없는데.
학생1: 맞다! 우리 축구 하자.
학생2: 할 수가 없어.
학생1: 왜 안돼?
학생2: 누가 우리 축구공을 가져가 버렸어.
학생1: 정말? 그럼 우리 만화책 보면서 음악이나 듣자.
학생2: 좋은 생각이다.

S1 : What game is it today?
T : A guessing game. First of all, let's make teams. Any good idea?
S2 : Rocks-papers-scissors.
T : Anyone who wins is team "A." The others are team "B." Sounds good?
S1 : Why not?
T : Then, play rocks-papers-scissors with your partner. Are you finished?
S1 : Yes.
T : Now listen carefully to what I am saying and guess the word. Do you understand?
S1 : Of course. I'm sure I'll know the answer.
T : Great! Today team "A" won the guessing game 4 to 1. Congratulations!
학생1: 오늘은 무슨 게임입니까?
교 사: 추측하는 게임이다. 우선 편을 가르자. 좋은 생각이 있니?
학생2: 가위 바위 보로 결정해요.
교 사: 이기는 사람은 “A", 지는 사람은 ”B" 팀이다. 찬성하니?
학생1: 네.
교 사: 그러면, 짝과 가위 바위 보로 편을 정해라. 다 됐니?
학생1: 예.
교 사: 그럼 내 말을 잘 듣고 단어를 추측해봐. 알았지?
학생1: 물론이죠. 답을 알아낼 것을 확신합니다.
교 사: 잘했다. 오늘은 "A"팀이 4대 1로 이겼다. 축하한다.

S1 : Why can't we grow our hair long at school?
I don't think there is difference between long and short hair.
S2 : I agree with you! I don't think long hair is bad.
S1 : When do you think our school is going to let us have any hair style we want?
S2 : Maybe soon. Don't make it an issue.
S1 : Why not?
S2 : Not every teacher and student agrees.
S1 : I think most students agree. Our opinion is just as important as the opinion of others.
S2 : You may be right.
학생1: 우리는 학교에서 왜 머리를 기를 수 없는거야? 나는 긴 머리와 짧은 머리가 차이가 없다고 생각해.
학생2: 맞아! 긴 머리가 나쁘지 않다고 생각해.
학생1: 우리 학교에서는 언제 두발 자유를 허용할까?
학생2: 아마 곧 허용할거야. 문제시 하지마.
학생1: 왜 안돼?
학생2: 모든 선생님과 학생들이 찬성하는 것은 아니야.
학생1: 거의 모든 학생들이 찬성하잖아. 우리 의견도 다른 사람들 의견만큼 중요해.
학생2: 네 말이 옳을지도 몰라.

S1 : Gosh! What a bore!
Do you understand Mr. Kim's class?
S2 : No, not at all!
S1 : Same here. (Yawning) Oh, I'm bored to death.
S2 : So am I.
S1 : I've got a complaint against him.
Why can't he explain the class more easily?
I can't figure out what's going on.
학생1: 아이구! 참 따분하군!
철수야, 김선생님 수업 이해 되니?
학생2: 아니, 전혀 안돼.
학생1: 나도 역시 안돼.
(하품을 하며) 아이구! 지겨워 죽겠군.
학생2: 나 역시 그렇게 생각해.
학생1: 그 선생님에게 불만이 있어.
왜 쉽게 설명하지 못할까?
무슨 말인지 전혀 모르겠어.

T : Why do you pick on him?
S : I don't pick on him. I just want to talk with him, but he doesn't listen.
T : There must be some reason why he doesn't want to.
S : I don't know what the reason is.
T : Anyway, stop teasing him and mind your own business.
S : I'll try.
T : Also, I want you two to separate.
교사: 왜 그 학생을 놀리지?
학생: 저 놀린게 아니에요. 그 애와 대화하고 싶지만 그가 듣지 않아요.
교사: 그만한 이유가 있겠지.
학생: 무슨 이유인지 모르겠어요.
교사: 어쨌든 그를 그만 괴롭히고 너의 일에나 신경써라.
학생: 알겠습니다.
교사: 그리고 너희 둘은 떨어져야 돼.

S : I will be missing class today?
T : Why?
S : I'm going to see a doctor because I feel sick.
T : Do you have to go right now?
S : I have to leave early since the hospital is closing early today.
T : I see. What's your name?
S : I'm Min-su.
T : Which class?
S : Class 12. Have a good day, Mr. Shin.
학생: 오늘 수업에 못 들어갈 것 같아요.
교사: 왜?
학생: 몸아 안 좋아서 병원에 가려고요.
교사: 병원을 꼭 지금 가야 돼?
학생: 병원이 일찍 문을 닫는대요.
교사: 그럼 어쩔 수 없네. 이름이 뭐니?
학생: 민수인데요.
교사: 몇 반이지?
학생: 12반입니다. 좋은 하루 되세요, 선생님.

S1 : Let's go eat Labogi.
S2 : Well, I am broke.
S1 : Then it's on me. I didn't have breakfast.
S2 : I did, so I am not hungry.
S1 : Hey! I said I'd pay. Why do you have so many excuses? Just go with me.
S2 : Okay.
S1 : But you pay for the game room, since I am paying for the snacks.
S2 : Okay. I guess I will borrow money from my friends.
학생1: 라볶이 먹으러 가자.
학생2: 근데, 난 돈이 하나도 없는데.
학생1: 그러면, 내가 내지. 나 아침을 먹지 않았거든.
학생2: 난 먹었는데. 그래서 배가 고프지 않아.
학생1: 야! 내가 낸다고 했잖아. 왜 변명이 많지? 같이 가자.
학생2: 알았어.
학생1: 하지만, 네가 게임 할 때 돈 내. 내가 이번에 내니까.
학생2: 알았어. 친구한테 돈을 빌리지 뭐.

Why do you ask me what's going to happen? I'm no oracle !
무슨 일이 일어날지 왜 나에게 물어보는가? 나는 예언자 가 아니야!

When you attempt to do something and fail, you have to ask yourself why you have failed to do what you intended.
Answering this question in a new, unexpected way is the essential creative act.
It will improve your chances of succeeding next time.
여러분이 어떤 일을 시도해보고 실패하면, 여러분은 왜 의도했던 일에 실패했을까 하고 자문하게 된다.
이 질문에 대해 새롭고도 예상치 못했던 방법으로 답변하는 것은 근본적으로 창조적인 활동이다.
그렇게 하면, 다음 번에는 여러분이 성공할 가능성이 놓아진다.

After he stopped boxing, Muhammad Ali became a good magician and frequently entertained guests with his tricks.
He often explained the secret behind each trick.
“Never do a trick twice,” he once said.
“And never show the audience how you do it.”
“I don't get it, champ,” one of his friends said.
“If that's the case, then why did you show them?”
“To prove to them how easy they can be tricked!” Ali replied.
권투를 그만둔 후, 무하마드 알리는 유능한 마술사가 되어 자신의 마술로 손님들을 자주 즐겁게 하였다.
그는 자주 각각의 마술 뒤에 숨어있는 비밀을 설명해 주기도 했다.
“절대로 한 가지 묘기를 두 번 보여주지 말게.
그리고 어떻게 그 묘기를 하는지를 구경꾼들에게 절대로 알려 주지 말게.” 하고 말한 적이 있었다.
“이해가 안 되는군, 챔피언.” 그의 친구 중 한 명이 말했다.
“만약 그렇다면, 왜 구경꾼들에게 알려주었나?"
“구경꾼들에게 그들이 얼마나 쉽게 속는지를 알려주기 위해서라네.” 하고 알리가 대답했다.

Reporter : What is the main role of your organization?
Mr. Kim : We gather opinions and requests from people and deliver them to the politicians.
And when we find some politicians not doing their jobs properly, we push them to do their best to fulfill their duties.
Reporter : Why did you choose to work here in Seoul?
Mr. Kim : Well, we talked over this issue for a long time.
And most of the members agreed that it would be better to have our office in the center of political power.
The decision was right and we'll stay here for a while.
기자: 당신이 속한 단체의 주요 역할이 무엇입니까?
김씨: 우리는 사람들의 견해와 요구 사항을 모아 정치인들에게 전달합니다.
그리고 어떤 정치인들이 자기 일을 제대로 하지 않는 것을 알게 되면 그들의 임무를 다하기 위해 최선을 다하도록 압력을 가합니다.
기자: 왜 여기 서울에서 일하기로 선택하셨습니까?
김씨: 그게... 우리는 오랫동안 이 문제에 대해 이야기를 나누었습니다.
그리고 회원들 대부분이 정치권력의 중심지에 사무실을 갖는 것이 더 나을 것이라고 의견의 일치를 보았습니다.
그 결정은 옳았고 우리는 당분간 이곳에 머무를 것입니다.

Because of Henry's unshakable mental attitude, he was able to appear on a TV show and said as follows:
Before I was handicapped, there were 10,000 things that I could do.
Now I can only do 9,000 things.
I can make a choice.
I can choose to cry about the 1,000 or focus on the 9,000.
I had some troubles in my life.
I didn't make any excuses due to my handicap.
I was able to learn from the difficult situations I faced.
Why don't you step back, take a wide view and have a chance to say, ‘Maybe that isn't such a big deal at all.'?
Henry는 그의 흔들리지 않는 정신 자세 때문에 한 TV 쇼에 출연할 수 있었고, 다음과 같이 말했다:
내가 장애를 입기 전에는 내가 할 수 있는 일이 10,000가지였습니다.
이제는 9,000가지만 할 수 있습니다.
나는 선택을 할 수 있습니다.
(장애 때문에 할 수 없게 된) 1,000가지에 관해 한탄하는 쪽을 택할 수도 있고, (여전히 할 수 있는) 9,000가지에 초점을 맞추는 쪽을 택할 수도 있습니다.
나는 사는 동안 몇 가지 어려움을 겪었습니다.
나는 나의 장애로 인해 어떤 변명도 하지 않았습니다.
나는 내가 처한 어려운 상황으로부터 배울 수가 있었습니다.
여러분도 한 걸음 물러서서 널리 보고 ‘어쩌면 그건 그리 어려운 일이 아닐 거야'라고 말할 수 있는 기회를 가져보는 것이 어떻겠습니까?

Question : Are police fair to minorities?
James : Most police do treat minorities fairly.
If one officer makes a mistake, you can read about it everywhere.
Yet, thousands of police ―black, white, men, women―have been killed over the past years.
Betty : Blacks are not treated fairly.
Blacks have been in this country more than 400 years.
Yet, we are still treated as undesirables who should pack their bags and go back to Africa.
That is why we get no respect from the police.
Joe : Most of the time we forget that police are, in fact, people.
And they react in the same way we react.
On the whole they are doing a fine job.
경찰은 소수인종에게 공정한가?
James : 대부분의 경찰은 소수인종에게 공정하게 대한다.
한 경찰관이 실수를 하면 어디서나 그것에 관해 알 수 있다.
그러나 흑인이건 백인이건, 남자건 여자건, 수천 명의 경찰들이 지난 몇 년간 살해당했다.
Betty : 흑인들은 공정하게 대우받지 못하고 있다.
흑인들은 이 나라에서 400년 이상 살아왔다.
하지만 우리는 여전히 가방을 싸서 아프리카로 돌아가야만 하는 달갑지 않은 존재로 대우받는다.
그것이 우리가 경찰을 존경하지 못하는 이유다.
Joe : 대부분의 시간을 우리는 경찰이 사실은 인간이라는 것을 잊고 지낸다.
그들은 우리가 하는 것과 같은 방식으로 대해 준다.
대체로 그들은 일을 잘 하는 편이다.

In Europe, two cars roll off the same assembly line at the same factory.
The cars have identical features.
The only difference is the name.
One is called Koba; the other, Fasta.
Despite their similarities, the Fasta sells for over US$2,000 more than the Koba, and actual sales are double.
Do you know why? Because the Fasta brand was one European consumers had come to trust, they were willing to pay more.
A brand name instantly makes the product more recognizable and more desirable.
유럽에서, 두 대의 자동차가 똑같은 공장에서 똑같은 조립 라인에서 조립되어 굴러간다.
그 자동차들은 동일한 특징을 갖고 있다.
유일한 차이점은 이름이다.
한 대는 Koba라고 불리고, 다른 것은 Fasta이다.
그들의 유사성에도 불구하고, Fasta는 Koba보다 미화로 2천 달러나 넘게 팔리고, 실질적 판매는 두 배나 된다.
당신은 왜 그런지 아는가? 왜냐 하면, Fasta 상표는 유럽 소비자들이 신뢰해 왔고, 그들이 기꺼이 더 지불하려고 하기 때문이다.
상표명은 즉각적으로 그 제품을 더 잘 인식되게 하고, 더 호감이 가게 만든다.

You have probably heard of fingerprints, but do you know about noseprints?
These are not for people.
These are for cows.
Farmers use these to aid them in knowing if a cow belongs to them.
Farmers also use these to stop people who steal cattle.
A cow’s nose has lines and circles on it just as a person’s fingers do.
No two cows have these wholly alike.
These vary from cow to cow.
That is why these can help farmers know if a cow belongs to their herd.
아마도 여러분은 지문에 대해서 들어본 적이 있을 것이다.
그러나 코무늬를 알고 있는가? 이것은 사람에 관한 것은 아니다.
이것은 소에 대한 것이다.
농부들은 자기 소 인지를 아는데 도움이 되도록 이것을 이용한다.
또한 농부들은 소를 훔치는 사람들을 막기 위해 이것을 이용한다.
소의 코는 사람의 지문처럼 줄과 동그라미가 있다.
전적으로 똑같은 이것을 가진 소는 없다.
이것은 소에 따라 다양하다.
이것 때문에 농부들은 어떤 소가 자기 소 인지 알 수가 알 수 있다.

Hours passed.
Everything was still and quiet.
It was a battle of wills between the monkey king and the unknown monster whose existence the former had assumed.
It was the monster who gave way first.
Unable to restrain his greed, he popped up from the center of the lake and said in a loud voice,
Why don't you drink? I am the guardian of this lake.
I tell you that the water is pure, refreshing, cool, and sweet.
Drink, my friends, drink.”
No, my good fellow,” replied the king, “your wishes will not be fulfilled in the way that you want.”
“What do you mean?” asked the monster.
You won't be able to catch us.
We will drink the water of the lake and yet not fall into your trap.”
“How will you do that?” shouted the monster, amused at the monkey king's boldness.
You will see,” replied the monkey king.
The monkeys then plucked long reeds from the marshes and drank the water through the reeds.
Frustrated, the monster disappeared back into the water.
The monkey king's cautious approach kept his troop from falling a prey to the cruel being's plot.
몇 시간이 지났다.
아무런 움직임도 없이 고요했다.
그것은 원숭이 왕과 그가 존재하고 있다고 짐작한 미지의 괴물간의 의지력 싸움이었다.
먼저 포기한 것은 괴물이었다.
자신의 탐욕을 억누를 수 없었던 그 괴물은 호수 가운데에서 불쑥 나타나며 큰 소리로 말했다.
“왜 물을 마시지 않는가? 나는 이 호수의 수호자이다.
너희들에게 말하건대 이 물은 깨끗하고 시원하며 차갑고 달콤하다.
이보게들, 이 물을 마시게.”
이에 원숭이 왕은 대답했다.
“이보게, 우린 그럴 수 없네.
자네가 바라는 바는 뜻대로 이루어지지 않을 걸세.”
“그 말은 무슨 뜻인가?”라고 괴물은 물었다.
“자네는 우리를 잡을 수 없다는 말이네.
우린 호수의 물을 마시지만 자네의 함정에 빠지진 않을 걸세.”
“네가 어떻게 그렇게 할 수 있단 말이냐?”라고 원숭이 왕의 대담함을 재미있게 여기며 괴물이 소리쳤다.
“잘 보게.”라고 원숭이 왕은 대답했다.
그러자 원숭이들은 습지에서 긴 갈대를 뽑아 그 갈대로 물을 빨아 마셨다.
낙담한 괴물은 물속으로 사라졌다.
원숭이 왕의 조심스런 접근 때문에 원숭이 무리는 잔인한 자의 계략에 희생되지 않았던 것이다.

Notice that even though there are humans, animals, and buildings in this scene, there seems to be no background.
Because there is no perspective, figures and forms seem to be crammed together.
We get the feeling the figures can't get away from the horrors of war―they are trapped in their suffering.
Guernica is painted in blacks, whites, and grays.
Why do you think Picasso did this particular painting without bright colors?
Even though it was painted to protest and to commemorate the bombing of Guernica, a small village in Spain,
Picasso's painting shows the kind of suffering that takes place in any war.
비록 이 그림에 인간, 동물, 건물이 그려져 있기는 하지만 배경은 없다.
그 이유는 원근법으로 그려지지 않았고 인물이나 형상들로 꽉 차 있기 때문이다.
우리는 인물들이 전쟁의 공포―고통에서 헤어나지 못한 채―에서 벗어날 수 없다는 느낌을 받는다.
게르니카는 검정과 흰색, 회색으로 그려졌다.
피카소가 이 특별한 그림을 밝은 색채 없이 그린 이유가 무엇이라고 생각하는가?
비록 스페인의 작은 마을 게르니카의 폭격에 항거하고 그것을 잊지 않기 위해서 그려졌다 치더라도,
피카소의 그림은 어느 전쟁에서나 일어날 수 있는 여러 종류의 고통을 보여주고 있다.

Why do you not go to Paris and study art? I always thought you had talent.
파리로 가서 예술 공부를 한 번 해보지? 나는 항상 당신이 재능이 있다고 생각했는데.

She had just begun an intense, love-at-first-sight relationship, only to have her lover go off to Europe three weeks later.
그녀는 이제 막 첫눈에 반해버려서 강렬한 사랑을 시작했다.
그리고 3주 후 그녀의 애인을 유럽으로 보내게 되었다.
For seven tortured weeks she was plagued with doubts.
괴로운 7주 동안 그녀는 의심으로 사로잡혔다.
What if he decided he didn't love her after all?
그가 그녀를 사랑하지 않기로 한다면 어떻게 할까?
What if he met someone else during his trip?
그가 여행 중 다른 여자를 만나면 어떻게 할까?
What if he didn't call her as soon as he returned?
그가 돌아오자마자 그녀에게 전화를 하지 않는다면?
Full of all these what-ifs, my friend's brain was about to short-circuit, until a wise friend of hers put things in perspective.
이런 걱정에 가득 차서, 한 현명한 친구가 모든 것을 똑바로 보게 할 때까지, 내 친구의 머리는 터져 나가기 직전이었다.
"Why worry? Whatever he does, he does.
Remember: You don't know until you know."
"왜 걱정하니? 그가 무엇을 하든 간에 그는 하는 것이다.
기억해라. 너는 알 때까지 모르는 것이다."
My friend stood there, awestruck by the brilliant simplicity of this observation.
이런 총명하고도 명쾌한 말에 놀라 그녀는 그대로 서 있었다.
There was really nothing she could do about the situation, after all.
정말 그 상황에 대해 그녀가 할 수 있는 건 없었다.
And worrying about something before it actually happened suddenly came into focus as the waste of time and energy that it is.
그리고 실제 일이 일어나기도 전에 무엇에 대해 걱정하는 것은 시간과 정력의 낭비라는 것을 갑자기 깨달았다.
In an instant, it seemed, she was free of the problem, able to settle back and take each day at a time until her lover returned, at which point things progressed just as beautifully as she could have hoped and her fears turned out to be groundless after all.
순간, 그녀는 그 문제에서 벗어나서 자기 애인이 돌아올 때까지 편안한 마음으로 하루하루를 살아갈 수 있을 것 같았고, 애인이 돌아왔을 때 모든 것이 자기 뜻대로 되었고 걱정은 쓸데없는 것으로 판명되었다.

Last week I saw a young mother driving with a child, about 2 years old, standing on the front seat.
나는 지난주에 두 살쯤된 아이가 앞자리에 선채로 운전해가는 한 젊은 주부를 봤다.
I was so angry that I pulled up alongside her and asked, "Do you love your little girl?
나는 너무 화가나서 그녀옆에 차를 세우고 물었다.
"당신은 당신의 어린 딸을 사랑합니까?"
The woman looked startled and replied, "Of course I do."
그여자는 놀라면서 대답했다. "물론이죠."
I said, "Well, please put her in her seat belt so you can love her longer."
나는 말했다. "그러면 당신이 아이를 더욱 오랫동안 사랑해 줄 수 있도록 아이에게 안전벨트를 채우도록 하시오."
In 1984, I lost twin daughters because I told myself, "Why bother with seat belts? We're only going a few blocks."
1984년에 나는 "안전벨트를 할 필요가 있을까? 단지 몇 블록만 갈텐데."라고 생각해서 두 쌍둥이 딸을 잃고 말았다.
I shall never forgive myself for making that terrible mistake.
나는 나의 그 큰 실수를 결코 용서할 수가 없다.
Accidents don't always happen to other people.
사고가 항상 남의 일인 것만은 아니다.

Why is life worth living? What do you like most about it or want most
from it? From what do you get your most through satisfactions? Are you
substantially like others in your wants, or do your life desire add up to a
distinctive pattern?
어째서 인생은 살 가치가 있는가? 당신이 인생에 대해서 가장
좋아하거나 인생에서 가장 원하는 것은 무엇인가? 무엇으로부터 당신은 가장
완전한 만족을 얻는가? 실질적으로 당신이 원하는 것은 다른 사람들이 원하는
것과 비슷한가, 그렇지 않으면 당신이 인생에서 바라는 것은 독특한가?

Jackson went to a psychiatrist. "Doc," he said, "I've got trouble. Every
time I get into bed I think there's somebody under it. I get under the
bed, I think there's somebody on top of it. Top, under, top, under.
I'm going crazy!"
"Just put yourself in my hands for two years," said the shrink. "Come to
me three times a week, and I'll cure you."
"How much do you charge?"
"A hundred dollars per visit."
"I'll think about it."
Jackson never went back. Six months later he met the doctor on the street.
"Why didn't you ever come to see me again?" asked the psychiatrist.
"For a hundred bucks a visit? A bartender cured me for ten dollars."
"Is that so! How?"
"He told me to cut the legs off the bed."
잭슨은 정신과 의사에게 갔다. "의사 선생님." 그가 말했다. "걱정거리가 있습니다.
침대 속으로 들어갈 때마다 침대 밑에 누군가가 있다는 생각이 들어요. 침대 밑으로
가면 위에 누군가가 있다는 생각이 듭니다. 위로 가면 아래, 아래로 가면 위.
미치겠어요."
"2년간 내게 치료를 받으시오." 정신과 의사가 말했다. "1주일에 3번 내게 오면
고쳐드리겠습니다."
"치료비용은 얼마나 됩니까?"
"한번 올 때마다 100달러입니다."
"생각해 보겠습니다."
그후 잭슨은 다시 의사에게 가지 않았다. 6개월 정도 지난 후 그는 거리에서
의사를 만났다. "왜 내게 다시 오지 않았소?" 정신과 의사가 물었다.
"한번에 100달러씩 내면서요? 어떤 바텐더가 10달러에 고쳐줬습니다."
"그래요? 어떻게?"
"침대 다리를 잘라버리라고 말해 줬어요."

At the library, I told the reference librarian I needed information on an
automatic breadmaker. "It's a machine I'm interested in buying that kneads
dough and bakes bread for you, with just the touch of a few buttons,"
I explained.
The librarian shook her head sadly. "There is so much satisfaction in
kneading the dough and watching it rise," she replied. "Why must you young
people have a machine do everything for you? Why can't you do things the
old-fashioned way?"
"Can you just point me to the card catalogue?" I pleaded.
"Card catalogue?" She laughed. "Nobody uses a card catalogue anymore?
Let me take you to the computer index."
도서관에서 참고 열람실 직원에게 자동 제빵기에 관한 정보가 필요하다고 말했다.
"버튼 몇 개만 누르면 밀가루 반죽을 하고 빵을 구워주는 주는 기계를 사고
싶어요." 라고 설명했다.
사서교사는 안됐다는 듯이 머리를 흔들었다. "밀가루 반죽을 하고 그것이
부풀어오르는 것을 보는 것이 아주 즐거운 일인데," 그녀가 대답했다.
"요즘 젊은이들은 왜 모든 일을 기계가 해주기를 바랄까?"
"도서 카드 목록이 있는 곳이 어디입니까?" 나는 간청했다.
"카드 목록이요?" 그녀가 웃었다. "요즘 카드 목록을 사용하는 사람은 없어요.
컴퓨터 색인이 있는 곳으로 안내하겠어요."

When I telephoned my sister's house from my office, her teen-age son
informed me she wasn't home. I knew from past experience that leaving
a message to return my call would be futile. "Do me a favor, Eric,"
I said. "Move the tea kettle from the stove to the coffee table.
When your mother asks what it's doing there, tell her I told you to do
it and she should call me to find out why."
Later on I had to leave the office, and I returned to find my wastebasket
perched on top of my desk. "Why is this here?" I asked the secretary.
"Your sister returned your call," she replied.
사무실에서 언니네 집으로 전화를 했더니 10대인 조카가 그녀가 없다고 했다.
과거 경험을 통해 전화해달라는 말을 전해달라는 것이 소용없다는 것을 알고
있었다. "부탁 한가지 할께," 내가 말했다. "난로 위에 있는 주전자를 커피
테이블에 갖다 놓아라. 너의 어머니가 왜 주전자가 여기 있냐고 물으며 내가
그렇게 시켰다고 말해라. 그러면 네 어머니는 왜 내가 그랬는지 알아보려고
전화를 할거다."
나중에 나는 사무실을 떠날 일이 있었다. 돌아와 보니 휴지통이 내 책상
위에 있었다. "이게 왜 여기 있지?" 비서에게 물었다.
"언니에게서 전화 왔었어요." 비서의 대답이었다.

My grandmother and her sister were never at a loss for words, especially
when they got together. Once they were doing the dishes after a big
family dinner, chatting animatedly.
After drying what seemed like an overabundance of the platters, Aunt
Flossie remarked, "Gosh, Pearl, how many of these platters do you have?"
"Just one," Grandma said, "Why?"
They discovered they had been so wrapped up in their talk that every time
Aunt Flossie put the clean platter on the counter, Grandma picked it up
and washed it again.
나의 할머니 자매 분은 언제나 말을 잘했는데 특히 두 분이 함께 있을 때
그러했다. 언젠가 집안에 큰 만찬을 끝내고 두 분은 접시를 닦으며 잡담을
나누고 있었다. 접시들을 상당히 많이 닦은 후, 후로시 아주머니가 말했다.
"어이쿠, 도대체 접시가 얼마나 많아요?"
"하나 뿐이야. 왜 그래?" 할머니가 말했다.
두 분은 이야기에 너무 몰두해서 후로시 아주머니가 깨끗한 접시를 카운터에
놓을 때마다 다시 집어 닦았던 것이다.

A:How about taking a taxi to the theater?
극장에 택시를 타고 가는것이 어떨까?
B:I think we had better take a bus.
버스로 가는 것이 좋겠는걸.
A:Why?
왜?
B:It's never easy to catch a taxi during rush hour.
출퇴근 시간에 택시잡기란 쉽지 않거든.
*
how about taking a taxi?=Shall we take a taxi?=Would you like to take a
taxi?=Let's take a taxi, shall we?=Do you think we had better take a
taxi?등으로 표현할 수 있다. Why?는 Why do you think we had bertter take a
bus?를 줄인 말이다. It's ne
ver easy는 It's almost impossible과 같은 뜻이다. We had better take a bus를
We may(might) as well take a bus로 표현해도 된다.

A:Oh, come on. Let's go across here.
자, 오세요. 여기서 건너갑시다.
B:Look out! You nearly got hit by that car! Now do you see why we
should cross at the cornet?
조심하세요! 하마터면 저 차에 부딪칠 뻔했잖아요! 이제 왜 우리가
저 모퉁이에서 길을 건너야 하는지 아시겠어요?
A:I'll be more careful after this.
앞으로 더욱 조심할게요.
**
Oh, come on은 Oh, don't be so careful과 같은 뜻이다. Come on은 종종
Hurry along이나 Don't delay(서둘러)의 뜻으로 쓰인다. Go across 대신에
cross만 사용해서 Let's cross here. Let's cross the street here. Look
out=Watch
out=Be careful은 모두 조심해라
는 뜻이다. Why you should cross는 간접의문문으로서 Why should you
cross?가 바뀐것이다.

A:I give up! I simply can't learn french.
난 포기하겠어! 난 정말 프랑스어를 못 배우겠어.
B:Why do you say that? I think you are making a lot of progress.
왜 그런 말을 하니? 난 네가 많이 늘고 있다고 생각하는데.
A:No, I'm not. I try and try and I still can't speak it very well.
아냐, 그렇지 않아. 아무리 애써도 여전히 프랑스어를 아주 잘
말하지는 못하겠어.
**
give up은 stop trying 또는 abandon의 뜻이다. [난 시험 포기 했어]는 I gave
up the test 혹은 I gave up taking the test로 말한다. try and try~는 I try
and
again~과 같은 의미로서 같은 동사를 두 번이상 연결하여 계속적인 활동을
나타낸다.
make progress는 [발전하다]의 뜻이며 [많이 발전하다]로 하려면 make
much progress로 쓰면 된다. 조금 더 강조하여 [매우 많은 발전을 거두다]인
경우에는 make a lot of progress를 쓰면 된다.

A:Could you take a picture for me?
(사진 좀 찍어 주시겠습니까?)
B:Sure, say [cheese]
(물론이죠.자 [치즈]하십시오)
A:May I take your picture ?
(당신 사진을 찍어도 될까요?)
B:Oh,no,please don't! I look awful today.
(찍지 마세요! 제가 오늘 몰골이 엉망이에요.)
A:Do you want me to take a picture of you?
(제가 사진 찍어 드릴까요?)
B:Yes, thank you.Just push this button.
(네 고마워요,이 단추만 누르세요.)
A:Would(Could) you be in a picture with me?
(같이 사진 찍어도 되겠습니까?)
[=May I take a picture with you?]
B:Sure,why not.(좋지요.같이 찍읍시다.)

Let me assure you that I deeply appreciate the honor of being asked to
review work as valuable as yours. This is all the more reason why I
would need ample time to do your paper justice.
이러한 귀한 논문의 검토를 부탁받게 된 것을 진심으로 영광으로 생각하고 있습니다.
귀하의 논문을 검토하는 데 많은 시간을 필요로 하는 것도 바로 그 때문입니다.
Let me assure you that~ [~라는 것을 알아 주십시오]
deeply appreciate the honor of~ [~을 진심으로 영광이라고 생각하다]
ample time [충분한 시간]
do~ justice [~을 정당히 취급하다]

내가 얼마동안 (전화기를)들고 있어야 합니까?
How long do I have to hold the line?
끊었다가 다시 하는것이 어때요?
Why don't you hang up and try again?

왜 그것을 좋아합니까?
Why do you like it?

나야. 야 스티브. 날 몰라?
Speaking. Hi, Steve. Don't you know who this is?
아 미안해. 목소릴 못 알아보겠는데. 감기니?
Oh, I'm sorry. I didn't recognize your voice. Do you have a cold?
그래 지독한 감기야. 그래서 목까지 쉬었어.
Yes, I have a bad cold. That's why my voice is hoarse.

당신은 왜 사랑하는 사람이 자기의 사랑을 찻아가는지 아십니까?
Do you know why a lover call on his love?

Most people realize only a small part of their potential. They do not
make the progress which they would like to make and are finally capable
of making. Then, why do so many people fail to reach their potential or
fully realize it? They do so, simply because they have not clearly
defined what they want to achieve. I believe that success is a journey,
not a destination, It is the process of progressively realizing your
personal goals. So, I advise that you first set your goals clearly.
대부분의 사람들은 자신의 잠재 능력의 작은 부분만을 인식한다. 그들은
자신이 하고 싶어하고 충분히 할 수 있는 발전을 이룩해 나가고 있지 못한다.
그러면 왜 그렇게 많은 사람들이 그들의 잠재 능력에 도달하거나 그것을
완전히 깨닫지 못하는가? 그들은 단지 그들이 성취하기를 원하는 것을 명확히
정의하지 못하기 때문에 그렇다. 나는 성공은 목적지가 아니라 여행이라고
믿는다. 그것은 당신의 개인적인 목표를 점차적으로 알아 가는 과정이다.
그래서 나는 당신이 먼저 당신의 목표를 분명하게 설정해야 한다고 충고한다.

Big, Big World - sung by Emilia
크나큰 세상
-
**
I'm a big, big girl in a big, big world
It's not a big, big thing if you leave me
But I do, do feel that I do, do will
Miss you much, miss you much
-
I can see the first leaves falling
It's all so yellow and nice
It's so very cold outside
Like the way I'm feeling inside
-
** repeat
-
Outside it's now raining
And tears are falling from my eyes
Why did it have to happen?
Why did it all have to end?
-
** repeat
-
I have your arms around me
Warm like fire
But when I open my eyes
You're gone
-
** repeat twice
-
나는 이 크나큰 세상에 성숙한 소녀
당신이 날 떠난다 해도
별 대단한 일은 아니에요
하지만 나는 당신을
정말, 정말 그리워할 것 같아요
-
첫 낙엽이 지는 게 보여요
아주 노랗고 예쁜 낙엽
바깥 날씨는 정말 추워요
내 마음속도 그렇죠
-
** 반복
바깥엔 지금 비가 내려요
내 눈에선 눈물이 흐르죠
왜 그런 일이 일어났을까요?
왜 모두 끝나버린 걸까요?
-
** 반복
-
그대 두 팔로 나를 감싸면
난로처럼 따스해요
하지만 눈을 뜨면
그대는 가고 없지요
-
** 2번 반복

End of the Road - Boyz II Men
------------------------------------------------
우리 둘은 사랑에 빠져있는데, 그대가 아무리 길을
끊으려고 해도, 예전의 애인과 다시 사랑을 하겠다
는 내용의 곡으로 1992년 10월에 12주동안 빌보드
에서 1위를 했으며, 영화 'Boomerang'의
삽입곡입니다.
------------------------------------------------
We belong together and you know that I'm right
나는 그대, 그대는 나의 것. 그리고 그대 역시 나와
같은 생각을 하고 있다는 것을 잘 알고 있읍니다.
Why do you play with my heart
그런데, 왜 당신은 나의 감정을 가지고
장난을 칩니까?
Why do you play with my mind
왜 당신은 내 생각을 마음대로 움직이려 합니까?
You said we'd be forever, said it'd never die
우리는 영원히 함께 하리라. 우리의 사랑은 영원히
사라지지 않는다라고 말하지 않았읍니까?
How could you love me and leave me And never say
goodbye
어떻게 나를 사랑하는데, 작별의 인사도 없이 나를
떠날수가 있읍니까 ?
When I can't sleep at night without holding you
tight
당신을 꼭 껴안고 있지 않고서는 나는 도대체 잠을
이룰수가 없습니다.
Girl, each time I try, i just break down and cry
혼자자려고 애를 써 보았지만, 번번히 실패하고
눈물을 흐르게 됩니다.
Pain in my head, oh, I'd rather be dead
머리가 깨질것 같아요. 차라리 이런 상태라면
죽어버리고 싶네요.
Spinning around and around
머리 속이 빙빙 돕니다.
* Although we've come to the end of the road
Still I can't let go
다시 한번만 비록 우리가 벼랑의 끝에 다다랗다고
하지만 나는 당신을 떠나 보낼 수는 없습니다.
It's unnatural
그렇게 될수는 없습니다.
You belong to me, I belong to you *
당신은 내 사랑, 나는 당신의 애인
Girl I know you really love me
사랑하는 이여, 당신은 정말 나를 사랑하고 있다는
걸 정말 알고 있어요.
You just don't realize
당신은 단지 깨닫지 못할 뿐입니다.
You've never been there before
당신은 예전에 이런 사랑을 한 번도 못해 봤기
때문입니다.
It's only your first time
그대는 처음 사랑한 것입니다.
Maybe I'll forgive you, maybe you'll try
아마도 그대를 용서할 수 있읍니다. 당신은 한번
사랑을 시도해 봄도 하지 않겠읍니까 ?
We shouldn't be happy together forever
You and I
그대와 내가 영원히 함께 한다는 것이 행복하지
않더라도 말입니다.
Will you love me again like you loved me before
예전에 나를 사랑했드시, 다시 나를 사랑해 줄수
있겠습니까?
This time I want you to love me much more
이번에는 훨씬 더 많은 사랑을 제가 당신께 드리
겠읍니다.
This time instead just come to my bed
그러니 이번에는 제품으로 돌아오세요.
And baby don't let me down
그러니 나를 실망시키지 말아주십시요.

# 오늘의 팝송 --------------------------------------------
I'll Never Fall In Love
Here remind you. 내가 당신들께 알립니다.
What do get when you fall in love?
사랑에 빠졌을때 당신은 무엇을 얻습니까?
A guy with pin to burst your bubble
핀으로당신의 꿈을 터트릴 그런 사람인가요?
That's what you get for your troble
괴로움끝에 남는것이 바로 그것입니다.
I'll never fall in love again
나는 결코 다시는 사랑에 빠지지 않을겁니다.
What do you get when you kiss a guy
남자에게 키스할때 당신은 무엇을 얻게됩니까?
You get enough charms to catch pneumonia
폐렴에 걸려도 좋을만큼 큰 매력을 느끼겠죠
After you do he were never phone you
하지만 그후론 다신 그는 당신에게 전화를 안걸죠
I'll never fall in love again
Don't tell me what this all about
사랑이 어떤것이라고 내게 얘기조차 꺼내지 마세요
Cause I'll been there.
왜냐면 나도 해봤으니까요
And I'm grade I'm out of those chains that bind you
나를 꽁꽁묶었던 사랑의 사슬에서 빠져나와 난 이렇게 기쁠수가 없어요
That is why here remind you
What do get when you fall in love
You get enough tears to fill an ocean
바다를 채울만큼의 눈물을 얻게될겁니다
That's what do get for devotion
그대가 헌신한 댓가로 얻는게 바로 그겁니다


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 93 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)