영어학습사전 Home
   

who do you think

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


He's cut out for the job. ( 그는 그 일에 적격이다. )
= He's a good candidate for the job.
= He's well suited for the job.
= He's the right one for the job.
= He's suitable for the job.
He's cut out for the job and no one can replace him.
( 그는 그 일에 적격이라 아무도 그를 대신할 수 없다. )
Who do you think is suitable for the new project?
( 누가 새 업무에 적합하다고 생각하세요? )

Who do you think he is? ( 당신은 그가 누구라고 생각합니까? )

Who do you think has broken the window?
( 당신은 누가 그 창문을 깼다고 생각합니까? )

[比較] doubt, suspect
Who do you think killed her?란 질문에 대해서 I doubt he did.라 대답했다면 이는 I don't think he killed her.란 뜻과 통하는데, I suspect he did.라고 답했다면 이는 I think he killed her.라는 뜻을 나타내는 것이다.

[比較] regardless, irregardless, irrespective
구어에서는 regardless 대신에 irregardless를 써서, I will leave irregardless of what he says라고 하는 수가 있지만, 무식한 비표준적인 용법이다. 이 말은 regardless와 그와 같은 뜻인 irrespective를 혼동한 데서 온 것이다.
regardless와 irrespective에는 언제나 of가 따른다.
The arrangements must be made regardless of (or irrespective of) his personal feelings in the matter.
regardless를 부사로 쓰는 경우는 영국·미국에 모두 있다. 속어 용법으로 간주한다.
I'll do it regardless(하여간 그것을 하겠다)는 regardless of what you think(네가 어떻게 생각하든 상관없이), regardless of that might happen(무슨 일이 일어나든 상관없다)의 뜻이다.
regret, sorry, deplore, lament
regret는 공식적인(formal) 말이다.
Mr. Lee regrets that he will be unable to accept the kind invitation of Mr. Kim for the sixteenth.
보통 쓰이는 sorry만큼 흔히 쓰인다. be sorry는 일반적인 말이고, I'm sorry I made you cry.의 경우처럼 특히 속요(俗謠)에서 감상적인 분위기를 감돌게 하는 말이다.
deplore는 regret deeply를 의미하며, 비난하는 뜻을 품고 있다.
He deplored the conduct of compatriots in European cities.
이른바 「분노에 의해서라기 보다는 비탄의 뜻으로」흔히 쓰이는 말로, 보통 짐짓 겸양과 위선의 의미가 함축된 말이다. lament는 무엇에 대해서 슬픔 또는 유감을 느끼거나 표시하는 것을 의미한다. deplore와 달리 슬픔이 외면적인 목소리로 드러나는 것이다.
He paused to lament the brave men who were not there to hear him speak.
흔히 그렇게 쓰는 것이지만, 단지 마음속 감정에 대해서 I lament that your conduct has made it necessary for me to speak to your father.처럼 사용하는 것은 멋을 부린 용법이다.

. Your guess is as good as mine. 너나 나나 짐작이 그게 그거지.
( 질문의 답을 상대방보다 더 나은 답변을 할 수 없을때 )
ex) ㉠ Who do you think win next month election ?
㉡ Your guess is as good as mine. (너와 같아.)
* ∼as good as∼ ① ∼에 못하지 않은,(사실상)∼나 매한가지인
② 같은 분량만큼

Who are you against the rest of us ?
=Who do you think you are ?

Just who do you think you are, talking to him like that ?
당신이 뭔데 저이에게 그런 식으로 말씀하시는 거예요 ?

Who do you think you're kidding?
누가 할 소리를 하시는 겁니까? / 누구를 놀리고 계시다고 생각하세요?

Even now when there's someone else who cares
나를 사랑하는 누군가가 있는 지금까지도
When there's someone home who's waiting just for me
나만을 위해 집에서 기다리는 누군가가 있는 지금까지도
Even now I think about you as I'm climbing up the stairs
지금까지도 나는 계단을 오르면서 당신을 생각합니다.
And I wonder what to do she won't see
나는 어떻게 하면 그녀가 눈치채지 않을까 고민합니다.

A: What happened?
(무슨 일이야?)
B: Kevin and Jake got caught smoking in the bathroom.
(케빈과 제이크가 화장실에서 담배를 피우다 걸렸어.)
A: Who caught them?
(누구한테 걸렸는데?)
B: The principal.
(교장선생님이야.)
A: Are you serious? What happened to them?
(정말이야? 그 애들 어떻게 됐어?)
B: What do you think happened?
(어떻게 되었을 것 같니?)
THEY GOT SUSPENDED FOR TWO WEEKS.
(그들은 2주간 정학 당했어.)

What do you think is the difference between a person who studies well and one who doesn't?
공부를 잘 하는 사람과 못 하는 사람의 차이는 뭐라고 생각해?

Do you think there's anyone in our age group who hasn't dissected a frog?
우리 또래들 중에서 예전에 개구리 해부 안 해 본 사람 있을까요?

Reading a book is a kind of conversation.
책을 읽는 것은 일종의 대화다.
You may think that it is not, because the author does all of the talking, and you have nothing to say; but if you think that, you do not realize your duty as a reader―and you are not using your opportunities.
당신은 아마 그렇지 않다고 생각할지 모른다.
왜냐하면 작가가 모든 말을 하고 당신이 말할 것이 없어서.
그러나 그렇게 생각한다면 당신은 독자로서의 의무를 깨닫지 못한 것이다.
그리고 당신의 기회를 이용하지 못하고 있는 것이다.
Actually, the reader is the one who has the last word.
실제로 독자는 마지막 말을 가지고 있는 사람이다.
The author has said what he wanted to say, and then it is the reader's turn.
작가는 말하고 싶은 것을 말했고 이제 독자의 차례이다.
The conversation, however, should be an orderly one, with first one talking and then the other.
그러나 대화는 첫 번째 사람이 말하고 그다음 다른 사람이 말을 하는 질서 있는 것이어야 한다.

If we behave in a way that lets others know we are sure of ourselves and that we have a strong sense of personal worth, violence will disappear, except as a last resort to protect ourselves from those who have not yet gotten the message.
만약 우리가 우리 자신에 대해 확신하고, 자신을 소중히 여긴다는 것을 다른 사람들이 알도록 행동한다면 폭력은 사라질 것이다.
단, 우리의 메시지를 이해하지 못한 사람들로부터 스스로를 보호하기 위한 마지막 수단인 경우를 제외하고.
Unfortunately, explanations do not change behavior.
불행히도 설명은 행동을 바꾸지는 못한다.
We can, however, change ourselves, and this will change the way people think about us.
그러나 우리는 우리 자신을 변화시킬 수 있다.
그리고 이것은 사람들이 우리에 대해 생각하는 방식을 바꿀 것이다.
If you continue to do what you always did, you will get what you always got.
우리가 항상 하던대로 계속 한다면 항상 얻던 것만 얻게 될 것이다.
You cannot change the world but you CAN change yourself.
우리가 세상을 변화시킬 수 없지만 우리 자신은 변화시킬 수 있다.
When you behave differently, people will look at you with different eyes.
우리가 다르게 행동할 때 사람들은 우리를 다른 눈으로 볼 것이다.

I think the greatest satisfaction one gets is derived from the opinion that people have about you―people who have been around you your whole life―as to your character and your compassion and your fairness, and the way you deal with people, and the way you do your job and whether you have tried to sacrifice other people for your personal benefit.
나는 가장 큰 만족은 주위에서 일생을 같이 한 사람들이 당신에 대해 즉, 당신의 성격, 동정심, 공정성, 사람을 대하는 방법, 일의 처리 방식, 그리고 개인적 이득을 위해 다른 사람을 희생시키려고 했는지 등에 관하여 갖는 평가에서 나온다고 생각한다.

Twelve Rules for a Happy Marriage
행복한 결혼을 위한 12가지 규칙
-
Never both be angry at once.
둘이서 동시에 화내지 마라.
Never yell at each other unless the house is on fire.
집에 불이 나지 않는 한 고함을 지르지 마라.
Yield to the wishes of the other as an exercise in self-discipline if you can't think of a better reason.
더 좋은 이유를 생각할 수 없다면 자기 수양의 차원에서 상대방의 요구에 양보해라.
If you have a choice between making yourself or your mate look good, choose your mate.
파트너를 좋게 보이게 할것인가 자신을 좋게 보이게 할 것인가의 문제가 있으면 파트너를 선택하라.
If you feel you must criticize, do so lovingly.
비판할 점이 있으면 사랑스런 자세로 하라.
Never bring up a mistake of the past.
과거의 실수를 들추지 마라.
Neglect the whole world rather than each other.
서로를 잊어버리니 차라리 세상일을 잊어버려라.
Never let the day end without saying at least one complimentary thing to your life partner.
상대방에게 따뜻한 말한마디없이 하루를 끝내지 마라.
Never meet without an affectionate greeting.
애정있는 말없이 만나서는 안된다.
When you've made a mistake, talk it out and ask for forgiveness.
실수를 했다면 그것을 말하고 용서를 빌어라.
Remember, it takes two to make an argument.
The one who is wrong is the one who will be doing most of the talking.
기억해라. 논쟁이 있으려면 두 사람이 있어야 한다.
잘못한 사람이 가장 많은 말을 하는 사람이다.
Never go to bed mad.
화난 채로 자지 말라.

도대체 네가 뭐길래, 나보고 이래라 저래라하니?
Who do you think you are, telling me to do this and that?

DEAR ABBY: I'm 22, with two children, ages 3 and 4.
I'm divorced for the second time.
I have been dating a man who is 52 years old.
He is financially very well-off and wants to marry me.
He treats me very well and cares for my children.
Abby, do you think marriage between a 52-year-old man and a 22-year-old woman could ever work out?
I like him a lot, but I am not what you would call madly in love with him.
I was madly in love with my first two husbands, and they both treated me like dirt.
I haven't made any promises yet, and this man is not pressuring me, but I need your advice.
What do you think it takes to make a marriage work ?
TWO-TIME LOSER
애비여사에게:저는 22세로, 저에게는 두 아이가 있는데 나이는 3살과 4살입니다.
저는 두번 이혼을 했읍니다.
저는 52세인 남자와 데이트를 해왔는데, 그 분은 재정적으로 매우 부유하며 저와 결혼하기를 바랍니다.
그 분은 저를 매우 잘 대우해주며 제 아이들을 좋아합니다.
애비 여사님, 52세의 남자와 22세의 여성 사이의 결혼이 어떻게든 잘 되리라 생각하세요?
저는 그분을 무척 좋아하지만 말하자면 미치게 사랑하고 있지는 않아요.
저는 첫 두남편들은 미치게 사랑했지만, 그들은 둘 다 나를 쓰레기처럼 취급했어요.
저는 아직 아무런 약속을 하지 않았고, 이 분도 저에게 압력을 가하지는 않지만, 저는 당신의 충고가 필요합니다.
결혼이 성공하려면 무엇이 필요하다고 생각하세요?
두 번 실패생.
DEAR T.T.L.: Don't marry anyone while you are still seeking advice.
All that is necessary for a marriage to succeed is for two people to really
need each other.
친애하는 두 번 실패생에게:남의 충고를 구할 정도로 망설이는 한 누구와도 결혼하지 마세요.
결혼이 성공하기 위해 필요한 것이라고는 두 사람이 정말로 서로를 필요로 하는 것 뿐이랍니다.

Who do you think you are, ordering me to do this and that?
너 도대체 자신을 누구라고 생각하기에, 나에게 이래라 저래라 하고
명령을 하느냐?

We'll have to put off his presentation until tomorrow evening.
그의 발표시간을 내일 저녁 때까지 미루어야 할 것 같습니다.
This means we'll need someone for the 9 a.m. slot, and we'll have to
cross our fingers and hope Eric can get here before the end of the conference.
다시말해 아침 9시 발표순서에 다른 사람을 대신 세워야 하며, 회의가 끝나기
전까지 에릭이 이곳에 당도할 수 있기만을 바라야 할 것 같습니다.
Can you think of anyone who could do his spot?
누군가 그의 차례를 대신할 사람이 있겠습니까?
Let me know.
알려 주시기 바랍니다.
By the way, I'm looking forward to hearing you speak on Simultaneous
Interpretation - I should have all the logistics ironed out in time to attend.
그리고, 저는 귀하의 동시통역에 관한 연설을 경청하기를 고대하고 있습니다.
저는 제 시간에 도착할 수 있도록 모든 수단을 동원하여 최선을 다하겠습니다.

leg of trip 여행의 한 구간

우리는 지금 시애틀에 계신 분과 전화를 연결해 놓고 있습니다.
We're on the line now with someone from Seattle.
당신은 누구시죠?
Who is this?
샘, 제말 듣고 계신가요?
Sam, are you with me?
이 점에 대해 당신과 대화하기는 그 아이로서 무척 어려운 일인듯 싶습니다.
I think it's very hard for him to talk to you about all this.
당신이 그 집을 사신 것은 얼마 전이었죠?
How long age did you buy the house?
아주 훌륭한 아빠인 듯 싶군요.
I have no doubt that you're a wonderful father.
당신이 그것을 어떻게 아노?
How do you know that?
그 점에 대해 토론하기 전에 여기서 먼저 광고를 듣겠습니다.
Let's get into that right after these message.
당신은 지금 방송을 타고 있습니다.
You're on the air.

>>> Kissing A Fool <<< by George Michael
**
You are far
When I could have been your star
You listened to people
Who scared you to death
And from my heart
-
Strange that you were strong enough
To even make a start
But you'll never find peace of mind
Till you listen to your heart
***
People
You can never change the way they feel
Better let them do just what they will
For they will
If you let them steal your heart from you
-
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have showm them all
We should have seen love through
-
Fooled me with the tears in your eyes
Covered me with kisses and lies
So bye
But please don't take my heart
-
You are far
I'm never gonna be your star
I'll pick up the pieces
And mend my heart
Maybe I'll be strong enough
I don't know where to start
But I'll never find peace of mind
While I listen to my heart
*** repeat
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have shown them all
-
But remember this
Every other kiss
That you ever give as long as we both live
When you need the hand of another man
One you really can surrender with
I will wait for you like I always do
There's something there
That can't compare with any other
** repeat
Strange that I was wrong enough
To think you'd love me too
I guess you were kissing a fool
You must have been kissing a fool
>>> 바보에게 한 입맞춤 <<< 죠지 마이클
**
그대는 멀리에 있군요
나 그대의 별이 될 수 있었을 때
그대는 사람들의 말에 귀기울였고
너무나 겁에 질려
내 마음에서 멀어져 갔지요
-
나를 떠날 생각을 할 만큼
그대가 그렇게 강했었다니 이상하군요
하지만 그대 안의 소리를 들을 때까진
마음의 평온을 찾을 수 없을 거예요
***
사람들
사람들의 생각을 바꿀 순 없어요
그들이 하려는 대로 놔 두어요
사람들이 그대 마음을 앗아버리게 그냥 놔두면
그들은 어떻게든 그렇게 할테니까
-
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느끼게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
완성된 사랑의 모습을 보았어야 했는데...
-
그대는 두 눈에 가득 고인 눈물로 나를 놀렸어요
입맞춤과 거짓말로 나를 속였어요
그러니 잘 가세요
하지만 내 마음만은 앗아가지 말아 주세요
-
그대는 멀리 있네요
이제 나는 그대의 별이 될 수 없겠죠
조각조각 깨어진 마음을 모아
이 가슴의 아픔을 달래 보렵니다
어쩌면 난 그렇게 강해질 수 있을 것 같아요
어디서부터 시작해야 할 지 모르겠군요
하지만 내 맘의 소리가 귓가에 울려퍼진다면
마음의 평온은 절대 찾지 못할 거예요
*** 반복
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느껴지게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
-
그러나 이것만은 기억하세요
우리 앞으로 살아가는 동안 입맞춤을 하면서도
다른 이의 손길이 필요할 때
진정으로 모든 것을 바치고픈 이가 필요할 때면
언제나 그랬듯 나 그대를 기다릴께요
무엇과도 비교할 수 없는
특별한 느낌이 감돌아요
** 반복
그대도 나를 사랑할 거라고
잘못 생각한 것이 정말 이상하군요
그대는 바보에게 입을 맞춘 거예요
그대는 틀림없이 바보에게 입을 맞춘 거예요

Goodbye yellow brick road
Elton John
-
When are you gonna come down ?
When are you going to land ?
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues
-
(*)
So goodbye yellow brick road
Where the dogs society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
-
What do you think you'll do then
I bet they'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tib-bits like you.
On the ground
-
(* Repeat)
-
노란 벽돌길 너머로
-
언제 내려 올거니 ?
흙으로 언제나 돌아올거니 ?
농장에 머물러라 했는데
늙은 아버지의 말씀에 귀기울여야 했는데
날 영원히 붙잡을 수 없단 걸 아시잖아요
아버지와 계약을 한 것도 아니고
난 아버지와 친구에게 자랑할 선물 같은 존재가 아니랍니다
난 우울하게 지내기엔 너무 어려요
-
(*)
노란 벽돌길이여 안녕히
개 같은 족속들이 으르렁대는 곳
난 빌딩 꼭대기속에다 꼼짝 못하게 심을 순없어
쟁기에게로 돌아가리라
숲속에서 부엉대는 올빼미에게로
등이 딱딱하던 두꺼비도 잡아야지
마침내 나의 미래를
이 노란 벽돌 저 너머에 옮겨 놓으리
-
그리고는 무얼 하려나 3
네 비행기는 맥없이 추락하고 말걸
두발로 다시 튼튼히 서는데는
보드카나 토닉 몇 잔이면 된다구
너 같은 놈은 아무나 대신할 수 있으니까
나 같은 놈은 얼마든지 찾을 수 있으니까
돈 한푼없이 음식 찌꺼기를 찾아
길바닥을 킁킁대는 잡종개 같은 사람들
-
(* 반복)

## I saw you dancing -- Yakida ##
I saw you dancing
나는 당신이 춤추는걸 봤습니다
And I'll never be the same again for sure
다시는 정말로 똑같은 모습이 되지는 않을겁니다
I saw you dancing
그대가 춤추는 것을 봤습니다
Say yakida my love
내사랑, 축배의 잔을 높이 들어요

I saw you dancing
나는 당신이 춤추는 것을 봤습니다
And I'll never be the same again for sure
나는 정말로 똑같은 내 자신의 모습이 되지는 않을 것입니다
I saw you dancing
나는 당신이 춤추는 것을 봤습니다
Say yakida
축배의 잔을 높이 들어요
I'm falling to pieces
내마음은 산산조각 나고 있습니다
Who do you think you are
그대는 당신이 누구라고 생각하나요
Maybe I've gone too far
어쩌면 내가 너무 심각한지 모르겠네요
(** go far:~까지 가다, go too far:정도가 지나칠 정도로 가다)
Maybe I'm in love with you
어쩌면 그대에게 내가 푹 빠져 있는지도 모릅니다
(** be in love:사랑에 빠지다)
Don't hurt me and don't treat me bad
내 마음을 아프게 하지 마십시요 나를 심하게 대하지 마십시요
Cause I will fight for what is mine
나는 내것을 위해선 최선을 다해서 싸울테니까요
Say Yakida
축배의 잔을 드십시요
Cause life is meant for livein
인생은 살기 위해 존재하는 거 아닙니까?

What do you think are the world's greatest problems of the twenty first century?
21세기의 세계가 당면한 가장 큰 문제는 무엇일까?
Many scientists say that the so called "population explosion" and food supply are the most serious dangers to the future of the world.
많은 과학자들이 소위 인구 폭발과 식량공급이 미래의 세계에 가장 심각한 위험요소라고 말한다.
Those who believe that the worst will happen claim that the world population is growing much faster than its food production.
최악의 사태가 발생할 것이라고 믿는 사람들은 세계인구가 식량생산보다 훨씬 더 빠르게 증가하고 있다고 주장한다.
But not all scientists think so.
그러나, 모든 과학자들이 다 그렇게 생각하지는 않는다.
Some scientists claim that thanks to the development of technologies the world could produce enough food to feed everybody.
일부 과학자들은 기술의 발달 때문에 세계는 모든 사람들을 먹일 수 있는 충분한 식량을 생산할 수 있었다고 주장한다.

I mean, do you think there are people who go through life never having that kind of...
평생 살면서 열정이란 걸 모르고 사는 사람들도 있잖아?

Do you know what it's like to grow up with someone who is critical of every single thing you say?
너 이런 거 상상할 수 있겠니? 어렸을 때부터 뭐든 사사건건 트집을 잡는 사람과 함께 사는 거 말이야.
...I can imagine.
... 네, 상상이 되네요.
I'm telling you, it's a wonder your mother turned out to be the positive, life-affirming person that she is.
그런 분이랑 살면서 니 엄마가 이렇게라도 긍정적이 된 건 정말 기적이지.
That is a wonder. So tell me something, Mom.
네, 정말 기적이네요. 엄마, 여쭤볼게 있는데...
If you had to do it all over again, I mean, if she was here right now, would you tell her?
만약 할머니랑 다시 살 수 있다면, 그러니까 지금 여기 할머니가 계신다면 말씀드릴거예요?
Tell her what?
뭘 말이냐?
How she drove you crazy, picking on every little detail, like your hair... for example.
할머니가 사사건건 트집을 잡으셔서 엄마가 얼마나 괴로웠는지를요. 가령 머리모양이라든가...
I'm not sure I know what you're getting at.
네가 무슨 말을 하려는 건지 모르겠구나.
Do you think things would have been better if you'd just told her the truth?
할머니한테 사실대로 다 말씀드렸다면 더 좋았지 않았을까 여쭤보는 거예요.
...No.
.... 아니다.
I think some things are better left unsaid. I think it's nicer when people just get along.
때로는 그저 말없이 넘어가는 게 좋은 일도 있지.

Yes, we certainly do, it's going to be...
- 그럼 물론이지. 뭐냐하면...
Oh, hey hey hey, ho ho ho, hello, guy who doesn't want to know, standing right here!
잠깐! 말하지 마!
난 알고싶지 않다니까
Oh, well, is it what we thought it would be?
우리가 생각했던 대로야?
Mm-hmmm
저기..
Ok, what, what...ok, what did we think it was going to be?
뭐라고 생각했는데?
It's a...
뭐냐하면
No, no, no I don't want to know, don't want to know. Ok, you know, I should probably, I should probably just go.
아냐! 말하지마. 알고싶지 않아!
난 가는 게 좋겠다

Look, there's no way for me to tell you this.
어떻게 말을 꺼내야 할 지 모르겠어 새로운 방법도 안 떠오르고
I just don't think things are gonna work out.
우리 만나지 않는게 좋겠어
That's fine.
괜찮아
It is?
Mmm-hmm.
그래?
Because I know that this isn't the end.
이게 끝이 아니라는 걸 아니까
Oh no, you see, actually it is.
아냐. 이번엔 진짜 끝이야
No, it isn't, because you won't let that happen.
Don't you know it yet?
You love me, Chandler Bing.
아니라니까 자긴 절대 그럴 사람이 아냐
아직도 모르겠어? 자긴 날 사랑해!
Oh, no I don't.
그건 절대 아냐
Well then ask yourself this.
Why do you think we keep ending up together?
그럼 자문해 봐 우리가 맨날 왜 이별 하는거지?
New Year's? Who invited who? Valentine's? Who asked who into whose bed?
12월 31날엔 누가 누굴 초대했어? 발렌타인데이엔 누가 누굴 유혹했지?
I did, but...
내가 했어. 하지만..
You seek me out.
자기의 영혼 깊은 곳에서는 날 애타게 부르고 있단 말야

I think that one was Ross's, and I think oh! that one was Ross's. Yes!
이거 로스 돈이지? 이것도 로스의 돈일걸, 아마?
Well, I have got your money, and you'll never see it...
'내가 가져간 돈 다시는 만질수 없을걸?'
And your fly's still open...
'아직도 남대문이 열렸네?'
Ha, I made you look....
'하! 속았지롱!'
- I couldn't be inner. Monica?
- Monica, in or out?
- 난 계속해
- 모니카 살래? 죽을래?
I hate this game!
정말 못해먹겠네!
OK Joey, your bet.
조이, 네 차례야
Ahhh, I fold like a cheap hooker who got hit in the stomach by a fat guy with sores on his face.
난 뚱보한테 한대 얻어맞은 조무래기 깡패처럼 고꾸라지겠어
Oh, I'm out.
죽는다구
Ross?
로스는?
Oh, I am very in.
당연히 살아야지
Chandler?
챈들러?
- Couldn't be more out.
- Me too. Rachel.
- 이보다 나쁜 패는 없을거야
- 나도. 레이첼?
Uh, I will see you... and I'll raise you.
받고, 하나 더 올려
What do you say... want to waste another buck?
어쩔래? 더 잃고 싶으면 받아
- No, not this time. So... what'd you have?
- I'm not telling.
아니, 됐어. 뭐 가지고 있는데?
- 안 가르쳐주지
- Show them to me!
- Get your hands out of there! No!
- 보여줘! 빨리! - 싫어, 이 손 치워

- Yeah, he's gonna take me home now. - Shouldn't you wait by Janet's car?
- 날 집까지 데려다 줄 거예요 - 자넷 차 옆에서 기다리는 게 어때?
Who knows what shape the girls are gonna be in when they get back?
어떤 꼴을 하고 나타날 지 누가 알겠어?
Well, no. Alan doesn't seem to think that's necessary.
앨런은 그럴 필요가 없다고 생각하는 것 같아요
- Why don't you put Alan on the phone? - Jack, don't do this.
- 앨런 좀 바꿔 줘 - 잭, 이러지 말아요
- Teri, just put him on the phone. - OK.
- 바꾸기나 해 - 알았어요
Alan, my husband would like to speak with you.
앨런, 제 남편이 당신과 얘기하고 싶어해요

- Who are you working for?
- 넌 누구를 위해 일하지?
- I work for you.
- 난 당신을 위해 일해요
- Who are you working for?!
- 누굴 위해 일하냔 말야?
- I work for you!
- 당신이라니까요
Whoever programmed this card is involved with the hit on Palmer.
This came from your computer.
누가 만들었건 암살과 연류됐고 이건 네 컴퓨터에서 나왔어
I don't care where it came from, I didn't do it.
어디서 나왔건 상관 없어요 내가 한 짓이 아니니까
And I can't believe that you think I did.
어떻게 내 짓이라고 생각할 수가 있죠?

Who called them in, Tony? You?
누가 불러들인 거야? 당신이야?
Yeah, me.
그래, 나야
- Why?
- 왜?
- Somebody had to. Jack's out of control.
- 누군가 해야했어, 잭은 미쳤어
Meaning what?
무슨 뜻이야?
Two agents are down. Jack was there when it happened.
요원 둘이 죽었어 잭도 현장에 있었고
You can't believe he was involved in that.
잭이 연루됐다고 믿는 건 아니겠지?
Tell you the truth, I don't know what to believe.
뭘 믿어야 할 지 모르겠어
I'd hate to think this has anything to do with me.
나 때문에 이러는 거라면 정말 싫어
- You think what you want.
- 마음대로 생각해

- Hello? - Hey, it's me.
- 여보세요? - 나야
- Jack, where are you? - I'm still in the West Side.
- 어디 있어요? - 아직도 웨스트 사이드야
- You said you were coming here. - I'll be there soon. Is Janet out of surgery?
- 온다고 했잖아요 - 곧 갈거야, 자넷 수술은 끝났어?
There's been a complication. They're working on it now.
문제가 생겼어요 의사들이 조치를 취하고 있어요
Listen. Do not let anyone near Janet who doesn't belong there.
의사들 외는 아무도 자넷 옆에 가지 못하게 해
- What do you mean? - I think she might be in danger.
- 무슨 소리예요? - 누군가 죽이려 들거야
- From whom? - I'll explain later.
- 누가 그렇게 한단 거죠? - 나중에 설명할게
- Until then do not mention this to anyone. - OK.
그때까진 이 얘길 아무에게도 하지 마
- I'll be there soon. - OK.
- 곧 갈게 - 알았어요

So, uh, what's gonna happen this morning?
오늘 아침에 무슨 일이 벌어지게 되나요?
We have to put this thing behind us, Keith.
우리는 이 일을 청산해야만 해
Oh, by me being in prison and you in the Oval Office? That how we put it behind us?
어떻게요? 전 감옥에, 아버진 백악관에 들어가면 되는 건가요?
You're not going to prison. You didn't do anything wrong.
넌 감옥에 가지 않아 잘못된 일을 하진 않았잖니
- That's not how a jury will see it. - Just have a little faith in the system.
- 배심원 생각은 다를 걸요 - 법을 믿으렴
What's this fairy tale that you're living in?
아버진 동화 속에서 사세요?
Look, the world's gonna believe that I killed a white kid who raped my sister.
세상은 니콜을 강간한 백인 애를 내가 죽였다고 믿겠죠
You think anyone will believe it was an accident?
사고였다는 걸 믿을 사람이 있을 것 같아요?
- Yes, I do. - Then you're a fool.
- 그래 - 그렇다면 아버진 바보예요
- Keith, no... - No, that's all right.
- 키이스, 말 조심해 - 괜찮아
You talk about fairy tales. You think you can run from this?
동화 속에 사는 건 너다 여기서 도망칠 수 있을 것 같니?
You think it's gonna make things better?
상황이 더 나아질 거라 생각해?
I'm not running anywhere. I'd just rather not spend my last hour of freedom with you.
도망 안 쳐요, 마지막 자유시간을 아버지와 보내기 싫은 것 뿐이죠
Let's go and get this over with.
이 일을 마무리 짓도록 하지

How could you do this?
어떻게 이럴 수가 있지?
Betray your country. Be responsible for the death of people you work with.
나라를 배신하고 동료들을 죽게 만들었어
I didn't know any of that was going to happen.
이런 일이 생길 줄은 몰랐어요
Oh, that's right. You just tapped on the keyboard, right?
맞아, 그냥 키보드만 두드렸을 뿐이지?
So, how much they payin' you, huh?
돈은 얼마나 받기로 했어?
A million? Two million?
백만 달러? 이백만 달러?
300,000.
삼십만 달러
I could use 300,000 bucks. Everybody around here could use some extra cash.
삼십만 달러가 있으면 좋겠지 누군들 부수입을 싫어하겠어
I had a husband who left me and my son with nothing. I had to do something.
남편은 아들과 날 내팽개쳤고 난 뭐든 해야 했어요
- And this is what you did? - Yeah, that's right.
- 그래서 이런 짓을 했다고? - 그래요
I work twice as hard as anyone here, and I make half as much.
남들보다 두 배나 일해도 돈은 반밖에 못 받는데
- Do you think that's fair? - You didn't have to take the job.
- 그게 공정한 건가요? - 그렇다고 그런 짓을 하다니
You don't know what kind of pressure I'm under.
내가 얼마나 힘든지 몰라서 그래

Who are you? What's goin' on?
댁은 누구죠? 무슨 일이에요?
A few hours ago someone kidnapped my wife and daughter.
몇 시간 전에 집사람과 딸이 납치 당했어요
I don't get it. Then why are you runnin' from the police?
그런데 왜 경찰한테 쫓기는지 이해가 안 가요
What's your name? Lauren?
이름이 뭐죠? 로렌?
I'm Jack. I work for a special branch of the government.
난 잭이오 정부 특수 기관 소속이에요
Last night I was given a very important assignment.
어젯밤 중요한 임무를 맡았는데
Right now someone is trying to stop me from doing it.
누군가 그 일을 방해하고 있어요
You don't believe me, do you?
내 말 안 믿죠?
If I were you, I wouldn't believe me either.
내가 그 쪽이라도 안 믿었을 거요
What I wanna know is, why do you have me here? You got a car, you got a place to hide.
그런데 난 왜 잡아두죠? 차도 있고 숨을 데도 있잖아요
I can't afford to be taken back into custody.
다시 체포될 순 없어요
If they get close enough, I have to make them believe I'm willing to do something crazy.
그 자들이 접근하면 날 방어할 뭔가가 필요해요
Like shoot me?
날 쏘게요?
I'm not gonna shoot you.
쏘진 않을 거요
You know somethin'?
웃긴 얘기지만
I think I believe you.
당신 말을 믿어요

I want you to find something new on that tape.
그 테이프에서 새로운 것을 찾아보라고
Like what? We already matched the guy's voice.
어떤 거요? 이미 그 녀석 목소리란 걸 확인했잖아요
Do you know what the defense attorney'll do with that?
피고측 변호사가 그걸로 뭘 할지 알아?
That's who you're up against in the end.
결국에 자네가 상대할 사람들은 변호사라고
You think I don't know that?
제가 그것도 모르는 줄 아세요?
You've been second-guessing me ever since I got on this case.
제가 이 사건을 맡은 이후로 반장님은 저를 못 미더워하시네요

Come on, level with me.
자, 저한테 사실을 말씀해주세요
Who do you think killed her? The husband or boyfriend?
누가 그 여자를 죽인 거예요? 남편인가요 애인인가요?
You've narrowed it down to just two suspects?
단지 두 사람으로 용의자를 줄인 거야?

What does that mean?
그게 무슨 뜻이지?
It means she wasn't killed in Hawaii.
그건 그녀가 하와이에서 살해된 게 아니란 말이야
Other than that, he has no idea.
그거 말고는 그렉은 아무것도 몰라
Is this payback, Warrick? Is that what this is?
이거 복수하는 건가, 워릭? 이게 그거야?
I was tough on you, so now Officer Tyner takes my heat?
내가 자네한테 심하게 대했었지 그래서 이제 타이너 경관한테 분풀이야?
That's how you think I work?
경감님 생각에 제가 그런 식으로 일하는 거 같나요?
Brass, this has nothing to do anything.
경감님, 이건 다른 것과 상관없는 일이에요
D.A. is filing charges.
검사가 기소를 하겠다는군
On the testimony of a blurry-eyed car jockey,
흐리멍텅한 차 운전수 증언에 따라서 말야
who was forty feet from the Jeep.
지프에서 12미터나 떨어져 있었던 녀석인데
Eyewitness is a bonus.
목격자는 추가사항일 뿐이에요
Your cop's magazine was one bullet shy.
그 경관의 탄창에는 총알이 한 발 비어 있었다고요
That's you CSIs, always countin' bullets.
그게 자네들 CSI가 하는 일이지 항상 총알 세기나 하고 있는…

Detective?
형사님?
Thanks.
감사합니다
Hi!
안녕
Is your name Brenda?
네 이름이 브렌다니?
I am trying to find out who hurt your family.
아저씬 네 가족을 해친 사람이 누군가 알아내려고 해
Do you think you can help me?
네가 아저씰 도와줄 수 있겠니?
Did anyone come into your room tonight?
오늘 밤 누가 네 방에 들어왔었니?
Through the door?
문으로?
Through the window, maybe?
아니면 창문으로?
Okay.
알겠다

And that's the reason I have to hold you back.
그게 바로 내가 자네를 진급시키지 않는 이유야
Anybody who's great at anything, Nick,
어떤 일에 훌륭한 사람은 말이야, 닉
does it for their own approval
자기 스스로에게 인정받으려고 그 일을 하는 거야
not someone else's.
다른 사람한테 인정받기 위해서 하는 게 아니라…
uh, voice sound familiar?
많이 들어본 목소리지?
Kind of sounds like the daytime coroner.
낮근무 검시관 목소리 같은데요
Gary Telgenhoff?
개리 텔젠호프요?
Yep. A songwriter in his off-time. What do you think?
맞았어, 근무 외 시간에 곡을 쓰지, 어때?
It sucks. / Hmm.
꽝인데요

You know ... the plastic that you lay down when you paint a house.
그러니까… 집을 칠하려고 깔아놓은 비닐이
The kind of plastic that you, uh ...
같은 종류의 비닐이었습니다
... wrap a dead body in.
시체를 싼 것과요
The plastic that we found your fingerprints on.
당신 지문을 찾아낸 비닐 말입니다
Let me tell you what I think happened.
어떻게 된 건지 제가 말해보죠
Take what you want. I don't care. I've moved on.
원하는 거 다 가져가 난 상관안해 너랑 끝낼 거야
What do you think you're going to do, just paint me out of your life?
뭘 하겠다는 거야? 나를 그냥 니 삶에서 지워버린다구?
Just take what you want and get out.
그냥 원하는 거 챙겨서 나가
I'll tell you what I want.
내가 원하는 걸 알려주지
Damn it! God!
젠장!
So, what did you forget?
잊어버린 게 뭔가?
You wouldn't believe it, but I forgot to lock the shed.
믿지 않겠지만 창고 문 잠그는 걸 잊었어요
And when you came back out your car was gone.
그리고 다시 와보니 차가 없어진 거군
Yeah. I don't know who took it.
네, 누가 가져갔는지는 몰라요
We do.
우리가 압니다

So... how's the osso buco?
그럼..오소 부코 맛이 어떠니?
It's okay.
그저 그래요
It's okay?
그저 그래?
Andrew, I spent three hours cooking this meal.
앤드류, 이걸 만드느라 세 시간이나 들였는데
How do you think it makes me feel when you say "it's okay" in that sullen tone?
무뚝뚝하게 "그저 그래요"라고 말하면 엄마 기분이 어떨 것 같다고 생각하니?
Who asked you to spend three hours on dinner?
누가 저녁 준비에 3시간이나 들여서 해달라고 했어요?
Excuse me?
뭐라고 했니?

Actually, I do have a question. Do you have a second?
사실 여쭤볼게 있는데요 시간 있으세요?
Sure. How can I help?
그럼요. 뭘 도와드릴까요?
Um, I'm the one who discovered the break-in,
이번 사건을 신고한 사람인데요
and I think I found some evidence.
증거물을 발견한 것 같아요
Evidence?
증거요?
I think this is a screwdriver left behind by the burglar,
이 드라이버를 도둑이 두고 간 것 같거든요
and I didn't touch it.
전 손대지 않았어요
Well, why didn't you give this to the investigating officers?
왜 조사하러 왔던 경찰에게 주지 않으셨죠?
I tried, and they sort of laughed at me,
말했더니 비웃더라고요
because apparently, nothing was taken from Mrs. Frome's house.
사실 프롬부인 집에서 도난당한 건 없었으니까요
Well, I apologize for that. That was totally unprofessional.
사과드릴게요 일을 제대로 못했네요
Thank you.
고마워요

You paged me?
호출 했어?
I'm gonna be a while. Do you think you could get home to sign for the beer?
나 늦을 거 같은데, 먼저 가서 맥주 좀 받아 줄래?
Why don't you have your boyfriend sign for it?
왜 남자 친구는 안 시키고?
You have a very annoying way of sneaking up on people.
너 진짜 사람 말 엿 듣는 짜증나는 버릇 있구나?
Maybe if you were a little less creepy...
네가 덜 불쾌하다면..
I wouldn't come anyway.
난 어쨌든 안 갔을 걸
I hate big parties.
난 큰 파티 싫어하거든
Is Meredith the only person who doesn't know the size of this thing?
파티 규모에 대해 모르는 사람은 메르디스 뿐이니?
I'm telling her.
말 할 거야
You can't. She's gone already.
못 할 걸 이미 나갔거든

A couple hundred years ago,
몇 백년 전에
Benjamin Franklin shared with the world the secret of his success --
벤자민 프랭클린은 그의 성공의 비밀을 세계와 함께 나누었다
"never leave that till tomorrow," he said, "what you can do today."
"오늘 일을 내일로 미루지 말라" 라고 말하면서
This is the man who discovered electricity.
전기를 발견한 사람이 문제다
You'd think more of us would listen to what he had to say.
프랭클린의 말에 더 귀 기울여야 한다고 생각했겠지만
I don't know why we put things off,
사실 왜 자꾸 미루게 되는지 잘 모르겠다
but if I had to guess,
추측을 해 본다면
I'd say it has a lot to do with fear --
두려움과 상당한 관련이 있다고 말할 수 있다
fear of failure,
실패에 대한 두려움
fear of pain,
고통에 대한 두려움
fear of rejection.
거절에 대한 두려움

You get any sleep?
잠 좀 잤어?
Oh, she could oil the bedsprings as a courtesy or at least buy a padded headboard.
침대 스프링에 기름칠을 해놓던가 패딩으로 된 머릿판이라도 사지
So, who's the guy?
남자가 누구야?
You think it was just one guy doing all that work?
한 남자가 했다고 생각해?
Do you mind if I don't think about that?
- 잠시 생각 안 하면 안 돼?
Oh, jealous?
- 질투하는 거야?
I'm not jealous.
- 질투하는 거 아니야
I am.
- 난 질투나는데

Did she tell you?
엄마가 말했어요?
She didn’t have to. It’s all over her films.
그럴 필요 없잖아 필름에 다 나와있던데
He’s not beating you, is he? No, just her.
- 넌 안 때렸지? - 네, 엄마만요
So what did you do? About the…
어떻게 했어요? 그거..
Me? I think about the guy who eats doll heads. He’s got problems.
난 인형 머리를 삼킨 환자 생각을 하지 정작 문제가 많은 건 그 사람이거든
Hey. I’ve been looking for your guys.
둘을 찾고 있었어

What were you doing the first year, the first time you had a cardiac episode?
심장 질환이 처음 일어났던 첫 해에는 어떠셨어요?
Oh, who can remember back that far?
옛날 일인데 기억나겠어요?
We were in the yard. I remember because our neighbor-- what was his name?
마당에 있었어요. 왜냐하면 이웃 사람이.. 이름이 뭐였지?
Ted.
테드
That's right. He died Of an aneurysm, I think.
그렇지 동맥류로 죽었거든요
And we watched as the funeral home people took him away, and you had your first attack.
장의사들이 데려가는 걸 보고 심장마비를 처음 일으켰죠
And you were close to ted? No. Oh, we barely knew ted.
- 테드란 분과 친하셨어요? - 아니요, 잘 알지도 못했죠
Well, that was all very sad, but what does that have to do with verna's heart?
슬프긴 했지만 아내의 심장과 무슨 상관이겠어요?

When you tell someone i'll meet you later at a bar tonight, how long exactly does that mean you're supposed to wait?
오늘 밤 술집에서 만나자고 하면 그게 대충 몇 시라는 소리야?
Do you think he's really not coming?
진짜 올까?
It is getting a little hard to watch.
보고 있기 안타깝다
It was hard to watch an hour ago. Now it's just pathetic.
한 시간 전부터 그랬지 이젠 처량하기까지 해
Who's pathetic?
누가 처량해?
What? You who pretend to be my friends
- 뭐? - 내 친구라는 네가
are calling me pathetic behind my back in front of my face.
내 등 뒤에서, 내 면전에서 날 처량하다고 부르는 거야?
Why don't you just dump the pig's blood on me now and get it over with?
나한테 돼지피나 뒤집어 씌우고 끝내버리지 그러니?
He's really not coming.
진짜 안 오네

When you cut 'em off, you build 'em back up.
잘라 버리면 다시 세우면 되는 거야
Maybe you get to upgrade. Life goes on.
더 나아질 수도 있잖아 인생은 계속되니까
If there was a genetic test for testicular cancer,
고환암 유전자 테스트가 있는데
do you think men who tested positive would have the surgery?
결과가 양성이라면 수술을 받겠니?
No. You know why?
아닐걸. 왜 그럴까?
It's castration.
거세와 마찬가지거든
What man would willingly get rid of the part of his anatomy that makes him a man?
남자를 남자로 만드는 신체 부위를 없애길 바라는 사람이 있겠니?
This woman is having herself castrated, and we book an O.R.
이 여자는 스스로를 거세한다는데 우린 수술을 잡아줬고

Do you love her?
그 분을 사랑하세요?
I don't know.
나도 몰라
It's good that you're trying.
노력하는 건 보기 좋네요
You wouldn't be you if you weren't the kind of person who was trying to make it work.
잘해보려고 노력하지 않으면 당신이 아니겠죠
You think so?
- 그렇게 생각해?
Yeah.
그래요
It means I wasn't wrong about you.
당신을 잘못 알던 게 아니었어요
Thanks.
고마워

They will once we start fighting in the middle of the newsroom
뉴스룸 한복판에서 이렇게 싸우면 언젠간 신경쓰겠지
and one of us is gonna get fired.
둘 중 한명은 짤리고 말이야
Do you think it's gonna be the hotshot EP out of Columbia J-school
그럼 너같으면 컬럼비아 언론대학원 출신
or you think it's gonna be the intern
잘나가는 프로듀서를 자르겠니? 아니면
who got accidentally promoted to assistant?
실수로 비서가 된 인턴을 자르겠니?
You're making a mistake.
실수 하는거야
I'm used to them by now.
실수엔 익숙해
- Loyalty? - Yep.
- 의리? - 그래
He just walked into his office
자기 스탭이 하나도 없는것도 모르고
without noticing that his staff isn't here.
사무실로 걸어들어가는 사람한테?

I want to give you five minutes every night
매일 밤 5분씩 시간을 줄테니
to talk about where we are and how we got here.
지금 상황이 어떤지 어쩌다 이런건지 이야기를 하면 되요
Are you serious?
진심이에요?
There are people more qualified than I am.
나보다 나은 후보가 많을텐데
I can put you in touch with some of the professors that I studied under--
저를 가르쳐주신 교수님들 연락처를 드릴께요
Yeah, the thing is they're not going to have your legs.
당신만한 각선미가 없잖아요
I'm sorry, but if I'm going to get people to listen to an economics lesson,
사람들 시선을 끌어서 경제 이야기를 듣게 하려면
I've got to find someone who doesn't look like George Bernard Shaw.
할아버지처럼 생긴 사람들은 곤란해요
I would not ask you if I didn't think you were qualified.
그리고 당신이 자격이 없다고 생각했다면 부탁도 안했을거에요
You want me to do pole dancing while explaining subprime mortgages?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 56 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)