영어학습사전 Home
   

what happened to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


What happened to your car? (당신의 차에 무슨 일이 일어났나요?)

* 지연에 대한 불만.
I came here to have talks with you in detail on the issue of the non-arrival of the goods in our first order.
저는 우리가 최초에 발주한 물품들이 아직 도착하지 않은 점에 대해 상세하게 이야기하기 위해 이곳에 왔습니다.
I was asked by our management to appeal to you to speed up the shipment.
저는 저희 경영진으로부터 선적을 촉진시켜 달라고 귀사에 호소할 것을 요청받았습니다.
We haven't received them up to now.
우리는 이제까지 그 물품들을 인수하지 못했습니다.
The item was supposed to arrive in Korea by the end of March.
그 제품은 3월 말경 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.
The shipment is more than two months behind schedule.
선적은 예정보다 2개월 이상 지연됩니다.
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated request for prompt shipment.
우리들의 반복된 선적 재촉 요청에도 불구하고 선적 화물은 1개월이나 늦게 도착되었습니다.
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
저는 당신이 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.
I want to know the reason why such a delay has happened.
저는 그렇게 지연된 이유를 알고 싶습니다.
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were unable to ship the item in time?
기한 내에 물품을 출하시킬 수 없었던 실제 상황과 이유를 말씀해 주시겠습니까?
We're at a loss as to how to answer our customers.
고객들에게 어떻게 대답을 해야 할지 난감합니다.
If we can't get them by September tenth, we'll have to cancel the order.
9월 10일까지 도착되지 않는다면, 주문을 취소하겠습니다.

[比較] tell, relate, recount, narrate, report
tell은 단순한 일반적인 말, 어떤 상황이나 사건의 사실 또는 진상을 전하는 것을 말하며, tale과 어원이 같다.
Tell me what happened.
relate는 사람이 몸소 겪은 또는 본 것을 조리 있게 이야기하는 것을 암시한다.
relate the story of one's life/ relate an experience/ Relate your dream to us.
recount는 상세한 사항을 하나하나 열거하거나 언급하거나 언급하는 뜻을 많이 품고 있어서 이 동사는 보통 복수의 목적어를 취한다.
recount one's adventures/ recount the events of the day/ He recounted all the happenings of the day.
narrate는 한 사건의 상세한 사항을 그것이 일어난 순서대로 이야기하는 것을 말한다. 이야기의 구성(plot)을 발전시키고, 차차 서스펜스를 높이고, 클라이맥스로 옮겨가는 소설의 기교를 사용하는 것을 암시한다.
narrate the story of one's life/ He narrated the history of the Forty-Niners.(그는 1849년의 금 탐광자들의 역사를 이야기했다.)
report는 남에게 알리기 위해서 자기가 조사한 것 또는 목도한 것을 recount하는 것을 말한다.
report the progress on defense projects to the cabinet/ He was assigned to report the murder trial.

* be through with : "끝장나다"
A : Are you crazy? You can't do this to me.
B : Calm down, buddy. Let me explain what really happened.
A : I don't want to hear it. I'm through with you.

* I mean의 여러 가지 뜻.
1. "내 말은 .....이다"
Man : I think I`ve been hit by Cupid`s arrow. 난 큐피트의 화살에 맞은 것 같아.
Woman : What do you mean by that ? 그게 무슨 뜻이야?
Man : I mean I love you. 내가 널 사랑한다는 말이야.
2. 말을 잘못 했을 때 `아니'란 뜻.
Reporter : When did it happen ? 언제 그 일이 일어났죠?
Policeman : It happened last Monday, I mean, last Tuesday.
지난 월요일, 아니, 지난 화요일에 일어났어요.
3. 말을 강조할 때.
- I am sick of doing this kind of thing. I mean sick!
난 이런 짓을 하는 데 진저리 친다. 진저리 난다구!
Mary : Are you going to marry Jane? 제인하고 결혼할 거냐?
Bill : No. I want to marry you. I mean you. 무슨 소리, 너하고 한다니깐. 너하고!
4. `진정으로 하는 말이다.'는 뜻.
Mary : Do you love me? 나 사랑해?
Bill : Yes, I love you very much. 그럼, 많이 사랑해.
Mary : You mean it? 진짜지?
Bill : Of course. I mean it. 그럼, 진짜구 말구.
* I mean it. 과 비슷한 뜻으로 I mean business.란 말도 즐겨 쓴다.

What happened to you?
웬일이세요?

When Willy comes, Biff tries to tell him what happened, but his father will
listen only to good news.
윌리가 왔을 때 비프는 자초지종을 말하려 하지만 그의 아버지는 좋은 소식만을 들으려한다.

With the incident as momentum, the maritime authorities and fishing
industry are urged to improve the methods by which they employ
foreign crews, better their treatment and establish discipline among
seamen to prevent disputes aboard ships, racial or otherwise. Finally, no
stone must be left unturned in the effort to find out exactly what
happened in the bizarre case.
이번 사건을 계기로 하여, 해양당국자들과 수산업계는, 선원들간에 인종문
제나 기타 다른 선상 분규를 예방하기 위해 선원의 대우를 올려주고 기강을
바로 세우는 등, 외국인 선원의 고용방식을 개선해야 한다. 마지막으로, 이
런 무서운 사건이 일어나게 된 원인을 밝혀내기 위해 관계된 모든 것을 하
나도 빠짐없이 점검하여야 할 것이다.
leave no stone unturned : 온갖 수단을 다 하다, 백방으로 손을 쓰다
bizarre : 괴상한, 별난, 기상천외의

I always try to picture in my mind what really happened.
실제로 무슨 일이 일어났는지 저는 늘 궁금했어요.

* I always try to picture in my mind what really happened.
I always wanted to play it oer in my head.
I imagin the scene in my dream.
실제로 무슨일이 일어났는지 저는 늘 궁금했어요.

The demonstration continues to get uglier at Slate and Company.
슬레이트사에서의 시위가 점점 더 격렬해지고 있습니다.
Did you hear what happened to everyone at the office today?
오늘 사무실 사람들한테 무슨 일이 있었는지 들었어요?

What happened between them?
그들 사이에 무슨 일이 있었나요?
What happened while I was gone?
(내가 없는 동안 무슨 일이 있었습니까?)
What happened after that?
(그 다음에 무슨 일이 있었습니다?)
What happended to you?
(당신 무슨일이 있습니까?)

A: What happened?
(무슨 일이야?)
B: Kevin and Jake got caught smoking in the bathroom.
(케빈과 제이크가 화장실에서 담배를 피우다 걸렸어.)
A: Who caught them?
(누구한테 걸렸는데?)
B: The principal.
(교장선생님이야.)
A: Are you serious? What happened to them?
(정말이야? 그 애들 어떻게 됐어?)
B: What do you think happened?
(어떻게 되었을 것 같니?)
THEY GOT SUSPENDED FOR TWO WEEKS.
(그들은 2주간 정학 당했어.)

- What happened to your hair?
(머리를 어떻게 한 것입니까? - 머리 모양이 바뀌었을 때 -)
- I cut it a bit.
(조금 잘랐습니다.)

덴버는 어떻게 된 겁니까?
What happened to Denver?

어쩌다 무릎이 벗겨졌어요?
How did you skin your knee?
= What happened to your knee?

어쩌다 무릎이 벗겨졌어요?
How did you skin your knee?
= How did you scrape your knee?
= How did you hurt your knee?
= What happened to your knee?
= What did you do to your knee?

come clean
- tell the truth
The president of the company was forced to come clean and tell what really happened to the business.

I tried to be honest as I told him what had happened to me and what I was thinking.
나는 나에게 무슨 일이 생겼으며, 내가 무엇을 생각하고 있는지를 정직하게 말하려고 노력했다.

Mr. Kim, what happened to my shipment of shirts?
김 선생님, 저희 셔츠 선적이 어떻게 된 거지요?

Mr. Kim, what happened to the delivery of my order No.1234?
김 선생님, 당사의 주문번호 1234의 납기는 어떻게 되었습니까?

What's going to happen is they're going to drive up the commodity cost and make you uncompetitive. Just like what happened in the US.
그들이 그렇게 나가면 결국 귀사의 상품가격이 오르게 되고 따라서 귀사는 경쟁력을 잃게 되죠, 미국이 그랬던 것처럼요.

Mr. Kim, what happened to that shipment of binders?
김 선생님, 선적하셨다는 바인더가 어떻게 된 것입니까?

Say, Mr. Kim, what happened to that shipment of binders?
저, 김 선생님, 지난번 선적한 바인더는 어떻게 된 겁니까?

The weird thing, Clay, is you've gotten so famous, so many big things have happened to you,
한 가지 이상한 점이 있는데요, 지금 아주 유명해졌고 본인한테 엄청난 일들이 많이 일어났잖아요.
and you didn't win (on "American Idol"). OK, what did you really feel like?
그런데 사실 (<아메리칸 아이돌>에서) 우승은 못하셨죠. 그래 솔직히 기분이 어떻던가요?
Well, you know what, I knew he won before Ryan made the announcement. I had seen the card backstage, but...
이거 아세요? 사실 라이언 씨가 발표를 하기 전에 전 이미 루벤이 우승할 거라는 걸 알고 있었어요. 무대 뒤에서 카드를 봤거든요.
You saw the card? / Yes. I saw the card.
카드를 봤다고요? / 네, 카드를 봤어요.
It wasn't completely hidden. And I looked over and saw it. So, I kind of knew.
카드가 완전히 가려져 있지 않더라구요. 그래서 슬쩍 보고 알아 버렸죠.
* backstage 무대 뒤에서; 무대 뒤

As the news traveled from person to person, it became embellished with so many fanciful details that we found it impossible to tell what had actually happened.
그 소식이 이사람 저사람에게 전해짐에 따라 공상에서 나온 많은 세부적인 것들이 윤색되어 실제로 어떤 일이 일어났던지 알 수가 없었다.

Instead of trying to devise an elaborate excuse, why not tell them frankly just what happened and hope for the best?
애써 변명을 꾸며내려고 하지 말고 왜 그들에게 일어났던 일을 그대로 솔직히 이야기하고 선처를 부탁하지 않으십니까?

Three months ago, one of our neighbors, Bill accidentally destroyed some property
belonging to another neighbor who was out of town at the time.
Bill did not inform the neighbor of the damage, but he did tell my husband.
This did not seem fair to me.
So, several weeks after the neighbor returned home,
I knocked on their door and told them what had happened, under condition that they would not tell my name.
However, our agreement was broken and when they contacted Bill, somehow my name was in the mix.
I was very disappointed with such immature behavior.
석 달 전에, 이웃 중 한 명인 Bill이 뜻하지 않게 그 당시 여행 중인 다른 이웃 사람 소유의 재산을 약간 파손했다.
Bill은 그 피해 사실을 그 이웃에게 알리지 않았지만, 내 남편에게는 말했다.
이것이 내게는 정당하지 않게 보였다.
그래서 그 이웃집 사람들이 돌아온 지 몇 주가 지난 후,
나는 그 집을 방문해서 내 이름을 말하지 않는다는 조건으로 그들에게 무슨 일이 있었는지 말했다.
하지만, 약속은 깨졌고 그들이 Bill에게 연락을 했을 땐 어쨌든 내 이름이 끼어 있었다.
나는 그런 성숙하지 못한 행동에 대단히 실망했다.

The experience is a familiar one to many in an emergency-room.
A patient who has been pronounced dead and unexpectedly recovers later describes what happened to him during those moments―sometimes hours―when his body showed no signs of life.
According to one repeated story, the patient feels himself rushing through a long, dark tunnel while noise rings in his ears.
Suddenly, he finds himself outside his own body, looking down with curious detachment at a medical team's efforts to revive him.
He hears what is said, notes what is happening but cannot communicate with anyone.
Soon, his attention is drawn to other presences in the room―spirits of dead relatives or friends―who communicate with him nonverbally.
Gradually, he is drawn to a vague ‘being of light.'
This being invites him to evaluate his life and shows him highlights of his past in panoramic vision.
The patient longs to stay with the being of light but is drawn back into his physical body and recovers.
그 경험은 응급실에 있는 많은 사람들에게 익숙한 것이다.
사망의 판정이 내려지고 나중에 회복될 기미가 없어 보였던 어느 환자가 자기의 몸이 살아 있다는 징후가 보이지 않았던 순간- 때로 수 시간 - 에 일어났던 일을 후에 설명한 것이다.
반복되는 이야기에 따르면, 환자는 시끄러운 소리가 귀를 때리는 동안 길고 어두운 터널을 통과하는 것을 느낀다.
갑자기 그는 신기하게 분리된 채 그를 소생시키기 위한 진료 팀의 노력을 지켜보면서 자신이 몸 밖으로 떨어져 나왔음을 알게 된다.
그는 나누는 말도 듣고 무엇이 일어났는지를 알지만 누구와도 의사소통할 수 없다.
이윽고 그의 관심은 방에 있는 다른 존재-죽은 친척이나 친구의 영혼들-에게 다가가 비언어적으로 의사소통을 한다.
점차 그는 희미한 ‘빛의 존재'에 이끌려간다.
이 존재는 그에게 자신의 삶을 평가하도록 하고 파노라마 영상으로 그의 과거의 중요부분을 보여준다.
환자는 빛의 존재와 함께 있기를 바라지만 자신의 몸속으로 되돌아와 회복되어 버린다.

A twelfth-century couple, Heloise and Abelard, is often mentioned when romantic love becomes the subject of scholarly discussion.
When they met, Heloise was the niece of a wealthy scholar.
Abelard was the most famous teacher in France.
Older and vastly more educated, Abelard became the girl's tutor.
The two fell in love.
When Heloise bore a son, they married in secret.
The couple did not want Abelard's career to be hurt by scandal.
However, when Heloise's uncle found out what happened, he forced the girl to become a nun.
‘낭만적인 사랑‘이 학술적 토론의 주제가 될 때 12세기 Heloise와 Abelard라는 연인의 이야기가 예로 다루어진다.
그들이 만났을 때, Heloise는 부유한 학자의 조카딸이었고 Abelard는 프랑스에서 가장 유명한 교사였다.
나이가 들고 학식이 깊어지자 Abelard는 Heloise의 가정교사가 되었다.
둘은 사랑에 빠졌고 Heloise가 아들을 낳자 그들은 비밀리에 결혼을 했다.
그 연인들은 추문으로 인해 Abelard의 명성에 금이 가는 것을 원하지 않았다.
하지만 Heloise의 숙부가 일의 전말을 알게 된 후, 강제로 그 소녀를 수녀가 되게 하였다.

Sleepwalking and sleep-talking seem to be different sleep disorders.
Sleepwalkers are capable of walking down stairs or out of doors, all the while remaining fast asleep.
Sleep-talkers, in contrast, stay still, but they effortlessly carry on long conversations.
To be sure, what they say doesn't make any sense.
Yet despite the differences, there are some similarities between the two sleep disorders.
During their walking or talking hours, neither sleepwalkers nor sleep-talkers remember what happened the night before.
Also, both disorders appear to be passed down from parents to children.
하지만 차이점에도 불구하고 두 종류의 수면 장애 간에 약간의 유사점이 있다.
자면서 걸어 다니기와 자면서 말하기는 별개의 수면장애인 듯싶다.
자면서 걸어 다니는 사람은 내내 잠든 채로 계단을 내려가거나 문 밖으로 나가기도 한다.
반면에 자면서 말하는 사람은 움직이지는 않지만 힘들이지 않고 긴 대화를 할 수 있다.
그들이 말하는 것은 분명히 별다른 의미가 없다.
걷거나 말하는 동안 이 사람들은 전 날 밤 어떤 일이 일어났는지 기억하지 못한다.
또한 이러한 수면장애는 둘 다 유전되는 것 같다.

If Madeline Powell had her way, she'd eat like vegetarian.
Many nights, dinner would be a simple salad or rib-sticking bowl of porridge.
But Madeline, 39, has her family to consider.
“My son is picky with vegetables,” she says regrettably.
“And my husband, Jim, is a meat-and-potatoes guy.”
Guess what's happened since they married 21 years ago?
Between them, Madeline and Jim have gained nearly 50 kilos.
Putting on weight after marriage is a common reality, many studies shows.
But relax.
It's possible to modify even deep-rooted patterns.
Here are strategies for handling some of life's difficult dining experiences.
만약 Madeline Powell이 자신의 방식대로 산다면, 채식 주의자처럼 먹을 것이다.
대부분의 저녁에 저녁식사는 간단한 샐러드나 끈적임이 없는 포리지 한 그릇일 것이다.
그러나 39세의 Madeline은 고려할 가족이 있다.
“나의 아들은 야채를 싫어해요.”라고 한탄한다.
“그리고 나의 남편 Jim은 고기와 감자를 좋아해요.”
21년 전에 결혼한 이후로 무슨 일이 있었는지 추측해보라.
그들 사이에서, Madeline과 Jim은 거의 50킬로가 늘었다.
많은 연구들은 결혼 후 체중이 느는 것은 일반적인 현실이라는 것을 보여주고 있다.
그러나 안심해라.
비록 깊이 뿌리박힌 형태일지라도 고치는 것은 가능하다.
여기에 인생에서 어려운 식사 습관을 해결할 수 있는 전략이 있다.

Imagine what it would be like to wake up and find yourself in a metal box.
깨어나 보니 자신이 철제관속에 있다는 것을 알아차렸을 때 기분이 어떠할지 상상해 보라.
This is what happened to a man in South Africa who had been in a car accident.
이 일은 남아프리카에서 자동차 사고를 당한 어느 사나이에게 일어난 일이다.
The doctors thought he was dead, so he was put in the metal box.
의사는 그가 사망했다고 생각했고 그래서 그를 철제관속에 넣었다.
He remained there, unconscious, for two days.
그는 무의식 상태로 이틀동안 그곳에 있었다.
Then, he woke up and shouted for help.
그후 그는 깨어나서 소리를 질러 도움을 청했다.
The people who heard him were at first somewhat frightened.
그의 소리를 들은 사람들은 처음에는 다소 놀랐다.
But then they realized that he was alive and they let him out of the box.
하지만 그가 살아났다는 것을 알아차렸고 그를 관속에서 나오게 했다.
He was happy to be alive and free.
그는 살아 관속에서 풀려나게 되어 기뻤다.
However, his happiness did not last long.
하지만 그의 기쁨은 오래 가지 않았다.
His girlfriend refused to see him because she did not believe that he was really alive.
그의 여자 친구가 그를 만나기를 거부했다.
그녀는 그가 진정으로 살아있다고 믿지 않았다.
She said he was a ghost who came back from the dead to frighten her.
그녀는 그가 자기를 놀라게 하기 위해 주검에서 환생한 귀신이라는 것이다.

She had just begun an intense, love-at-first-sight relationship, only to have her lover go off to Europe three weeks later.
그녀는 이제 막 첫눈에 반해버려서 강렬한 사랑을 시작했다.
그리고 3주 후 그녀의 애인을 유럽으로 보내게 되었다.
For seven tortured weeks she was plagued with doubts.
괴로운 7주 동안 그녀는 의심으로 사로잡혔다.
What if he decided he didn't love her after all?
그가 그녀를 사랑하지 않기로 한다면 어떻게 할까?
What if he met someone else during his trip?
그가 여행 중 다른 여자를 만나면 어떻게 할까?
What if he didn't call her as soon as he returned?
그가 돌아오자마자 그녀에게 전화를 하지 않는다면?
Full of all these what-ifs, my friend's brain was about to short-circuit, until a wise friend of hers put things in perspective.
이런 걱정에 가득 차서, 한 현명한 친구가 모든 것을 똑바로 보게 할 때까지, 내 친구의 머리는 터져 나가기 직전이었다.
"Why worry? Whatever he does, he does.
Remember: You don't know until you know."
"왜 걱정하니? 그가 무엇을 하든 간에 그는 하는 것이다.
기억해라. 너는 알 때까지 모르는 것이다."
My friend stood there, awestruck by the brilliant simplicity of this observation.
이런 총명하고도 명쾌한 말에 놀라 그녀는 그대로 서 있었다.
There was really nothing she could do about the situation, after all.
정말 그 상황에 대해 그녀가 할 수 있는 건 없었다.
And worrying about something before it actually happened suddenly came into focus as the waste of time and energy that it is.
그리고 실제 일이 일어나기도 전에 무엇에 대해 걱정하는 것은 시간과 정력의 낭비라는 것을 갑자기 깨달았다.
In an instant, it seemed, she was free of the problem, able to settle back and take each day at a time until her lover returned, at which point things progressed just as beautifully as she could have hoped and her fears turned out to be groundless after all.
순간, 그녀는 그 문제에서 벗어나서 자기 애인이 돌아올 때까지 편안한 마음으로 하루하루를 살아갈 수 있을 것 같았고, 애인이 돌아왔을 때 모든 것이 자기 뜻대로 되었고 걱정은 쓸데없는 것으로 판명되었다.

But I told the officers what had happened and gave a description of the boy.
"What did you treat him to?" asked one of the men.
"An ice-cream cone. Why?"
"Because," answered the officer,"that kid lives only a few blocks from here,
and you're about the fifth rookie he's conned for a treat!"
그러나 나는 그 순찰대원들에게 사정을 얘기하고 그 아이의 모습을 설명해주었다.
"당신 그 아이에게 무엇을 사주었소?"라고 대원 한 사람이 물었다.
"아이스 크림 콘요. 왜 그러죠?"
"왜냐하면," 그 경찰관은 말했다, "그 녀석은 여기서 불과 몇 구간 떨어진
곳에 사는데, 당신은 아마도 그가 먹을 걸 얻어 먹을려고 사기친 다섯번째
풋내기일거요!"

*would …하곤 했다 show what always happened:
우리는 한 사무실에서 일하면서 함께 커피를 자주 마셨다.
We used to work in the same office and we would often have coffee together.

A computer salesman dies and meets St. Peter at the Pearly Gates.
St. Peter tells the salesman that he can choose between heaven and hell.
First he shows the man heaven, where people in white robes play harps
and float around. "Dull," says the salesman.
Next, St. Peter shows him hell: toga parties, good food and wine,
and people looking as though they're having a fine time.
"I'll take hell," he says.
He enters the gates of hell and is immediately set upon by a dozen
demons, who poke him with pitchforks.
"Hey," the salesman demands as Satan walks past, "what happened to the
party I saw going on?"
"Ah," Satan replies. "You must have seen our demo."
컴퓨터 세일즈맨이 죽은 후 천국 문에서 베드로를 만난다.
베드로는 세일즈맨에게 천국과 지옥을 선택할 수 있다고 말한다.
베드로는 먼저 천국을 보여주는데 그곳에는 하얀 옷을 입은 사람들이
하프를 연주하며 이리저리 둥둥 떠다니고 있다. "재미가 없네." 세일즈맨이
말한다.
다음에 베드로는 지옥을 보여준다. 예복을 입은 사람들의 파티, 좋은 음식과
술, 재미있게 놀고 있는 듯한 사람들을 보자 "지옥을 택하겠어요."라고
그가 말한다.
그가 지옥 문을 들어서자 즉시 10여명의 악마들이 달려들어 쇠갈퀴로 찌른다.
"이봐요," 세일즈맨은 옆으로 지나가는 사탄에게 따진다.
"내가 보았던 파티는 어찌된 거요?"
"아하," 사탄이 대답한다. "우리의 선전용 견본을 본 게로군."

어머니께 무슨일이 있나요?
what happened to your mother?

실제로 무슨일이 있었는지 저는 늘 궁금했어요.
I always try to picture in my mind what really happened.

빌은 어떻게 됐습니까?
What happened to Bill?

e, friend, or enemy towards the patient.
This emotion, they say, causes a tooth to enter the body of the patient
and create disease. The healer calls together the victim's relatives and
friends to watch a ceremony, at the end of which he "removes" the tooth
from the patient's throat, arm, leg, etc. Although the patient and the
villagers know what has happened - that the tooth has been hidden inside
the healer's mouth the whole time, the patient is often cured.
중앙 아프리카의 Ndembu족은 질병을 흔히 친척, 친구 또는 적의 분노의
결과물이라고 믿는다. 그들은, 이런 감정이 치아가 환자의 몸으로 들어가 병을
유발시킨다고 말한다. 치료사는 그 희생자의 친척과 친구를 불러 모아 어떤
의식을 보게 하는데, 그 의식의 끝 무렵에 그는 환자의 목, 팔, 다리등에서 그
치아를 제거한다. 비록 그 환자와 마을 일어난 일 -- 치아가 줄곧 치료사의
입안에 숨겨져 있었다는 것--을 안다해도, 환자는 종종 치유된다.

For a long time, people have believed that photographs tell us the truth;
they show us what really happened. People used to say "Seeing is
believing," or "Don't tell me, show me," or even "One picture is worth a
thousand words." In courts of law, photographs often had more value than
words. These days, however, matters are not so simple. Photographs can be
changed by computer; photographs are sometimes false.
오랫동안 사람들은 사진이 우리들에게 진실을 말해준다고 믿었다. 사진은
실제로 일어났던 것을 보여준다. 사람들은 '백문이 불여일견이야', 혹은
'말로하지 말고 보여줘', 또는 심지어는 '사진 한 장이 천마디 말만큼이나
가치가 있다',고 말하곤 했다. 법정에서는 종종 사진이 말보다 훨씬 가치가
있었다. 그러나, 요즘은 문제가 그리 간단하지 하지 않다. 사진이 컴퓨터로
변조될 수 있다.: 사진은 때때로 가짜다.

In an English class. there was one student who had trouble with grammar.
"Where's your book, Santos?" the teacher asked. "I don't.... don't
got it," replied Santos, who forgot to bring it. said the teacher. "Now,
repeat : I haven't got a book, you haven't got a book, we haven't got
books...." Well, Santos wanted to know, "What happened to all the books?"
영어 수업시간 중 문법에 문제가 있는 한 학생이 있었다. "너의 책은 어디에
있니? Santos야?" 선생님이 물었다. "저는 안----안 가졌죠." Santos가
대답했는데, 그는 잊고서 책을 가지고 오지 않았기 때문이다. "Santos야, 내가
너에게 그렇게 말하지 말라고 했었지, 그랬었지?" 선생님이 말했다. "자,
따라해라. 나는 책을 갖고 있지 않다. 너는 책을 갖고 있지 않다. 우리는 책을
갖고 있지 않다. ...." "저,"Santos는 알고 싶었다. "그 책들이 전부 어떻게
된 거죠?"

Thank you for sending your check in payment of your July bill. Please
accept our sincere excuse for writing to you as we did. Our collection
letter proceeds automatically in a series, and occasionally a payment
crosses a letter in the mails. This is apparently what happened in your
case. Your check has been properly credited and your account is now
marked paid in full.
귀하의 7월분 청구서의 납부를 위해 귀하의 수표를 송금해주신 것에 대해
감사드립니다. 저희가 귀하에게 보내었던 통지서에 대해 저희들의 거짓없는
해명을 받아주시기를 바랍니다. 저희들의 납부통지서는 자동적으로 연속으로
처리되고 가끔씩 납부가 우송중인 통지서와 서로 엇갈리기도 합니다. 이러한
일이 귀하의 경우에 일어난 것이 분명합니다. 귀하의 수표수령이 바르게
기입되었고, 귀하의 계정에는 지금 완불이라고 표시되어 있습니다.

Yester-me yester-you yesterday - Stevie Wonder(오늘의 팝송
(어제의 나 어제의 당신 그리고 어제의 시간들)
Yester-me yester-you yesterday
어제의 나 어제의 당신 그리고 어제의 시간들
What happened to the world we knew
우리가 알고 있던 세상에 도대체 무슨 일이 일어났나요
When we dream and scheme and while the time away
우리가 꿈꾸고 계획도 세워가던 그때도 시간은 흘러갔지요
Yester-me yester-you yesterday
어제의 나 어제의 당신 그리고 어제의 시간들
Where did it go?
도대체 어디로 가버린 것일까요?
That yester-clou(?)
어제의 행복들이 말입니다
When we could feel the wheel of life turn our way
인생의 수레가 우리의 방향을 바꿀 수 있다고 믿었던 그때였는
데 말입니다
Yester-me yester-you yesterday
어제의 나 어제의 그대 그리고 어제의 나날들
I had a dream, so did you
나에게 꿈이 있었고 당신도 역시 꿈이 있었죠,
Life was warm and love was true
삶은 따스했고 사랑도 진실했지요.
Two kids who followed all the rules
모든 규칙을 제대로 따랐던 두 아이들
Yester-fools
그들은 어제 바보들이었습니다
And now
그런데 이제
Now it seems those yester-dreams
이제는 그 지난 날의 꿈들이
For just a cruel and foolish game we used to play
우리가 하고 놀았던 그 잔인하고 어리석은 게임에 지나지 않았
던 거 같군요.
Yester-me yester-you yesterday
어제의 나 어제의 그대 그리고 어제의 나날들
When I recall all we had
우리가 지녔던 모든 것들을 회상해보면
I feel lost I feel sad
난 어찌할 바를 모르고 슬퍼만 집니다
We'd nothing but the memory of yester-love
어제의 사랑에 대한 추억만이 가득할 뿐입니다

< After Love is gone > Wind And Fire
For a while to love was all we can do
잠시동안 사랑하는 것이 우리가 할 수 있는 전부였습니다
We were young
우리는 어렸고
And we knew in her eyes we were live
우리의 눈을 보면 우리가 살아 있는 것을 알았죠
Deep and side we knew our love's true
가슴 깊은 곳에서부터 우리의 사랑이진실했다는 것을 알고 있습니다
For a while we paid no mind to the past
잠시동안 우리는 우리의 과거에 대해 신경쓰지 않았어요
We knew love'd every last night
우리는 사랑이 매일 밤마다 지속될거라고 알고 있었습니다
Something right wouldn't bite us begin to dance
뭔가 올바른 것이 우리를 춤추기 시작하도록 끌어 당겼습니다
Something happened wrong the way
그러던 중 어떤 일인가 일어났습니다
What used to be happy what sad
행복했던 것이 슬픈 것으로 바뀌어 버렷어요
Something happened wrong the way
그러던중 어떤 일인가 일어났습니다
And yesterday was all we had
우리에게 남은 것은 과거뿐입니다

** 오랜만에 만난 사이의 인사 **
What have you been to lately?
최근까지 어떻게 지내셨습니까?
Where have you been fooling around?
자네는 어딜 그렇게 쏘다니고 있었나?
Yours is the last face I would have expected to see here!
너를 여기서 만날 줄이야 상상도 못 했구나!
Fancy meeting you here!
어머! 너를 이런데서 만나다니!
Hello, I haven't seen you for a long time.
안녕, 오래간만이야.
Hi, Jun. It's been a long time.
안녕, 준. 오랜만이다.
It's a long time since I saw you last.
꽤 오랜만에 다시 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in years.
몇 년 만에 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in ages.
오래간만입니다.
Hi, Long time no see.
안녕, 참 오랜만이네.
Hi, I'm glad I bumped into you.
안녕, 우연히 만나게 되어 반갑군.
What a pleasant surprise! I haven't seen you for a long time.
이렇게 기쁠 수가! 오랜만이군 그래.
You're just the man I wants to see.
그러지 않아도 너를 만나고 싶었어.
What happened to James? No news. But I bet he's O.K.
빌은 어떻게 됐습니까? 모르겠어요. 하지만 괜찮을 겁니다.
I haven't heard from hom in 10years.
10년 전부터 그와 소식이 끊겼어요.
How often do you hear from him?
얼마나 자주 그의 소식을 듣습니까?
How is he getting along? He's in the pink.
그는 어떻게 지내고 있나요? 그 사람은 건강하게 잘 지냅니다.
What has kept you so busy?
무엇 때문에 그렇게 바빴나요?
How's everybody at your house?
댁의 식구들은 잘 있습니까?
I hope your family is all well.
당신 가족들은 다 안녕하신지요?
Mr.Park sends his regards.
미스터 박이 안부 전하더군요.
It so happens that I met him on the train just yesterday.
실은 어제 그 사람을 기차에서 만났습니다.
I hardly know you.
몰라보겠는데.
Your name just doesn't come to me.
이름이 갑자기 생각이 안 나는군요.
I may have seen you somewhere, but I can't recognize you.
어디선가 당신을 본 것 같긴 한데 누군지는 잘 모르겠군요.
I remember seeing yousomewhere before.
전에 어디선가 당신을 본 기억이 나는군요.
How big you have grown, Changsu!
창수야, 너 참 많이 컸구나!
Are you still working on your doctoral degree?
아직도 박사학위 공부중이세요?

A lot of what kids do today can be explained by what's happened to the family in the last 30 years.
오늘날의 아이들에게 일어나고 있는 일은 지난 30년 간 가족에게 일어날 일에 의해 설명되어질 수 있다.
With more mothers working outside the home, kids are left to "fend for themselves" more and grow up with less supervision than in the past.
더 많은 여성들이 밖에서 직장 일을 하면서 아이들은 스스로를 꾸려나가도록 남겨졌으며 과거보다 관리가 소홀해졌다.
As a result, kids are more independent than in the past, and they place more importance on their relationships with friends than with family members.
결과적으로 아이들은 과거보다 더 독립적이 되었으며, 가족 구성원간 보다 친구들 사이의 관계에 더 많은 중요성을 부여한다.

Two workers on the twenty-third floor of a building saw a bird banging its head against a window at their office.
어느 건물 23층에서 두 명의 근로자들은 새 한 마리가 그들의 사무실 유리창에 부딪치는 것을 봤다.
They rescued the bird and took it to a nearby animal hospital.
그들은 그 새를 구조하여 근처의 동물 병원에 데려 갔다.
The animal doctor explained that what had happened was not unusual.
수의사는 일어난 일이 특이한 일이 아니라고 설명해 주었다.
The bird had eaten berries which had been on a vine long enough to *ferment-the sugar had partially turned into alcohol.
그 새는 당분이 부분적으로 술로 바뀐 즉, 발효가 될 만큼 충분히 익은 포도덩굴의 열매를 먹었던 것이다.
The bird, in other words, was drunk.
즉, 그 새는 술에 취해 있었던 것이다.
The animal doctor gave it time to recover and then released it.
그 수의사는 그 새가 회복할 시간을 준 다음 그 새를 날려보냈다.

What happened to the, uh, puppet guy?
그 인형놀리는 친군 어쩌구?
Dad, dad. (Shakes his head)
아빠!(고개를 저으며)
Oh, 'scuse me.
오, 미안하다
So Ross, uh, how's the wife?
어떠냐, 로스? 아낸 잘 있고?
(Ross whines and lays his head on Chandler's shoulder)
Off there too, uh? Uh, Chandler, quick, say something funny!
두 번 다 실수한거냐?
챈들러, 웃기는 얘기 좀 해봐라

My God! What happened to you?
세상에! 무슨 일 있었어?

ah, what're you doing here?
I've been trying to call you.
자기한테 전화하려고 얼마나 애쓴 줄 알아?
Listen, um...
할 말있어....
No, no, no, don't say "listen." I know that "listen."
I've said that "listen."
안 돼, 제발 그 말만은 하지마. '할 말있어'란 말 나도 해봤단 말야.
I'm sorry.
미안해.
I don't get it.
What happened?
What about everything you said under the bridge?
이해 못하겠어. 왜 이러는거야? 다리밑에서 한 말은 다 뭐냐구
Yeah, um...
그건...
I was talkin' crazy that night, I was so drunk!
다리밑에서 내가 한 말은 다 잊어. 취해서 제정신이 아니었어.
You don't drink.
술 안마셨잖아!
That's right, I don't ..
맞아. 안 마셨지.
But I was, I was drunk on you!
하지만 자기한테 취해있었어.
Okay, yeah, so it's not gonna work.
하지만 우리 이제 끝내.
Why?
Is it because I'm friends with Phoebe?
왜? 내가 피비 친구라서?
If it was, would you stop hanging out with her?
그것때문이라면, 피비랑 절교할 수 있어?
No. No, I, I couldn't do that.
아니, 그럴 순 없어.
Um, then yes, it's 'cause of Phoebe!
그럼 맞아. 피비 때문이야.
So, you know, it's either her or me.
나랑 피비 둘 중의 하나를 선택해.
Then, uh, then I'm sorry.
그렇다면....미안해.
You know...
You're gonna be really, really hard to get over.
알아. 아마 견디기 어려울거야.
I know...
그래.
I don't know whether it's just 'cause we're breakin' up or what,
but you have never looked so beautiful.
우리 사이가 끝나서 그런건가? 오늘따라 유난히 예뻐보인다.
Really?
정말?

What happened?
무슨 일이야?
She says they need to keep me in Congress.
날 그대로 의회에 두겠대

What's your point, Tony?
요점이 뭐야, 토니?
I still wanna know what happened with Jack and Mason.
메이슨에게 무슨 일이 있었던 거지?
- I already told you. - And I don't believe you.
- 말했잖아 - 당신 말은 안 믿어
- Maybe I should ask Mason. - A presidential candidate's life's at stake.
- 메이슨에게 직접 물어볼 걸 - 대통령 후보 목숨이 위태로워
Maybe you should get back to work.
하던 일이나 하는 게 어때?

Who called them in, Tony? You?
누가 불러들인 거야? 당신이야?
Yeah, me.
그래, 나야
- Why?
- 왜?
- Somebody had to. Jack's out of control.
- 누군가 해야했어, 잭은 미쳤어
Meaning what?
무슨 뜻이야?
Two agents are down. Jack was there when it happened.
요원 둘이 죽었어 잭도 현장에 있었고
You can't believe he was involved in that.
잭이 연루됐다고 믿는 건 아니겠지?
Tell you the truth, I don't know what to believe.
뭘 믿어야 할 지 모르겠어
I'd hate to think this has anything to do with me.
나 때문에 이러는 거라면 정말 싫어
- You think what you want.
- 마음대로 생각해

So to sum it up, Jack leaves his wife, shacks up with you for a while,
그러니까 잭은 아내를 떠나 당신과 잠시 즐기다가
gets bored, and then moves back home, leaving you out in the cold.
싫증이 나니까 당신을 버리고 다시 집으로 들어간 거지
My personal life is not your concern.
내 사생활에 신경쓸 것 없어요
- It is if it affects your work.
- 일에 영향을 주니까 문제지
- It doesn't affect my work.
- 그렇지 않아요
How long have you been with the agency, Nina? Six years, seven?
이 기관에 근무한 지 얼마나 됐지?
Seven years.
7년이오
I remember when you first joined. You were goin' places. Everybody knew it.
처음 입사했을 때가 기억나 승진 가능성이 많은 요원이었지
It hasn't quite happened for you yet, has it?
그런데 승진 기회가 찾아오질 않았어
- You ever wonder why?
- 그 이유를 알아?
- I've done all right.
- 부당한 대우 받은 적 없어요
But you could have done so much better. You had a great reputation once.
더 좋은 대우를 받을 수있었지 평판이 대단했으니까
You know what your reputation is now?
지금 당신 평판이 어떤 줄 알아?
Jack's flunky. His lapdog.
잭의 노리개
This is your chance to get back on track, Nina.
평판을 회복할 수 있는 기회야
He's a loose cannon. Rules don't apply to Jack Bauer.
잭은 위험인물이야 규칙도 무시하지
He does what he wants when he wants, and he doesn't care whose life it affects.
하고 싶은 대로 하고 그로 인해 누가 피해를 볼 지 신경도 안 써
He shot me with a trank gun, for God's sakes.
- 마취총으로 날 쏘다니
- You withheld information.
- 중요한 정보를 숨겼잖아요
- I was following orders.
- 난 명령을 따른 것 뿐이야
Maybe he's following orders you don't know about.
- 잭도 다른 명령에 따라야 했겠죠
He violated lockdown, and he left you holding the bag.
감금상태를 어기고 당신에게 책임을 떠 넘겼어
If he cared about you, he wouldn't have put you in that position.
당신을 사랑한다면 곤란한 처지에 빠뜨리겠어
Let me ask you, would you have done that to him?
당신이라면 잭한테 그렇게 하겠어?
Fact is, I'm just asking you to do your job and tell me where he is.
당신을 할 일만 제대로 하면 돼 잭이 어딨는지 말해
I don't know.
몰라요

I think it might be up here, somewhere to the right.
여기인 것 같아요 우회전 해요
Yeah, maybe.
그런 것 같군요
There's someone up ahead. Maybe they saw something. Roll down your window.
누가 있어요, 뭔가 봤을지 몰라요 창문을 열어 봐요
Excuse me. Could you tell me what happened here, please?
여기서 무슨 일이 있었나요?
- It might involve our children.
우리 애들이 관련된 것 같아서요
- You shouldn't let your children come here.
애들을 이런 데 보내면 안 되죠
Yeah, I know. But could you just please tell me what happened?
알아요, 무슨 일이 있었는지 말해주세요
Girl was hit by a car.
여자 애가 차에 치였어요
Do you know where they took her?
어디로 데려갔는지 아세요?
St Mark's is closest.
성 마르코 병원이 가장 가까워요
Was she alive?
살아있었나요?
- She didn't look good.
- 상태가 안 좋아보였어요
- Go, go, go, go.
- 어서 가요

What did you do that night, after you found out that Nicole had been attacked?
니콜이 강간당했다는 걸 알게 된 그날 밤, 넌 뭘 했지?
The truth, now. All of it.
사실대로 말해, 전부 다
I don't think you have a right to ask me that.
아빠에겐 그걸 물을 권리가 없어요
- You don't think I have the right?
-내게 그럴 권리가 없다고?
- No, I don't.
-그래요
See, this thing happened. Somebody had to deal with it.
사고가 터졌고 누군가는 처리해야 했어요
But you were in Chicago givin' a speech, or New York...
근데 아빠는 시카고에서 연설을 하고 계셨고...
We'll deal with my shortcomings as a father later.
아빠로서 부족한 점은 나중에 얘기하기로 하자
Now I wanna know what you did after you found out your sister had been raped.
동생이 강간당했다는 걸 안 뒤 무슨 짓을 했는지 말해줘
- And I told you. I'm not gonna answer.
-대답 안 할 거라고 했잖아요
- You will answer me!
-대답해야 해

Just be cool.
침착하자구
We'd like our money now, if that's like, you know, OK.
이제 돈을 주세요 당신 뜻대로 됐잖아요
Well, just so we're, like, you know, clear... what happened to the other girl?
뒷처리가 말끔해야지 또 다른 여자앤 어떻게 됐어?
Janet? It's like I told you. We had to kill her.
자넷 말인가요? 죽일 수밖에 없었다니까요
My people say someone fitting her description
was taken to a hospital near to where you were.
비슷한 용모의 환자가 근처 병원에 입원했단 소식이야
How do you explain that?
그걸 어떻게 설명할 거야?
Well, the thing is...
그러니까 그게...
Maybe, uh, she wasn't quite dead.
완전히 죽은 게 아닌가 봐요
Well, I'll tell you, Dan, you're either dead or you're not dead.
죽었던지 안 죽었던지 둘 중 하나야
There's no such thing as sorta dead.
그런 애매한 말은 없어

What's the big emergency, David? I thought we had a game plan.
갑자기 무슨 일이죠? 계획은 이미 세워놨잖아요
We did. Until I found out my son lied to me.
그랬지, 내 아들이 거짓말을 했단 사실을 알기 전까진
That he's been lying to me for seven years.
나한테 7년 동안 거짓말을 해 온 거야
What's going on?
무슨 일이에요?
Why would Maureen Kingsley run a story this big unless it were true?
사실이 아니라면 왜 머린이 그런 기사를 내보내려 하겠어?
Are you saying you believe her accusation about Keith?
키이스에 대한 정보를 믿는다는 얘긴가요?
I'm saying my son was involved in Gibson's death and you covered it up.
아들이 깁슨의 죽음에 연루됐고 자넨 그걸 은폐했다는 얘기야
- Not only from the law, from me.
법망만 피한 게 아니라 나도 속였어
Someone altered the hospital records to make it look like Keith wasn't involved.
키이스와 상관이 없는 것처럼 누군가 병원 기록을 변조했어
That could only have been you.
그런 일을 할 사람은 자네밖엔 없어
Look me in the eye...
내 눈을 똑바로 보고...
and tell me what happened.
무슨 일이 있었는지 얘기해 줘

What happened to your wrist? You didn't have that before.
팔목이 어떻게 된 거죠? 못 보던 상처인데요
Yeah, I did. It happened back at the furniture store.
원래 있었어요, 가구점에서 다친 거예요

I've been trying to reach you. What is going on?
얼마나 연락하려 애썼는데요 어떻게 된 거예요?
- My cellphone battery died.
- 핸드폰 배터리가 나갔어
- What happened at the hospital?
- 병원에서 무슨 일이 있었죠?
- Did you find Kim?
- 킴은 찾았어요?
- Everything's fine. She was just at a party.
- 아무 일도 없어, 파티에 갔었대
- That's good. Did Teri give you my message? - No.
잘 됐군요, 테리가 내 메시지를 전해줬어요?
We lD'd the corpse you brought in. His name is Alan York.
사체의 신원을 확인했는데 이름은 앨런 요크예요
- What? - He's an accountant from the valley.
- 뭐? - 밸리에 사는 회계사예요
We still don't know how he's connected to this.
무슨 연관이 있는지 모르겠어요
But we did have a breakthrough in the key card.
하지만 카드 해독 작업이 진전을 봤어요

What happened? I was telling you something important and you just walk away.
중요한 얘길하려 했는데 그냥 가버리다니요
I'm sorry. What did you wanna tell me?
미안해, 무슨 얘길 하려고 했지?
- I think Milo's about to identify the shooter. - That's great.
- 저격수 신원이 곧 파악될 거예요 - 잘 됐군
- We just need a few minutes with the card.
- 몇 분만 더 있으면 돼요
- Switch it, Jack. No more excuses.
- 바꿔치기 해, 꾸물대지 말고

Mom told you what's been going on?
엄마가 무슨 말 안 했니?
Is Keith goin' to jail?
키이스는 감옥에 가나요?
- Not if it happened the way he says it did. - It did.
- 걔 말처럼 사고였다면 별 일 없어 - 사고였어요
Then he'll be fine.
그렇다면 괜찮을 거야
Is he coming to the breakfast?
키이스도 조찬 때 와요?
I hope so.
그러길 바래
Listen, I know it's a lot to ask.
네겐 무척 힘든 일이란 거 안다
Don't worry, Dad.
I'll be there.
걱정 말아요, 아빠 저도 갈게요

I'm just trying to save our son. And your candidacy.
난 내 아들이 중요해요 그리고 당신의 대통령 출마도요
You've been talking to Carl.
당신이 칼한테 얘기를 했군
You left me no choice. No one has to know what happened.
다른 방법이 없었어요 아무도 이 일을 알아선 안 돼요
I'd know. We would know. After everything we've been through tonight,
내가 알게 됐잖아 우리 모두 알게 됐고
- how can you justify burying the truth?
진실을 은폐해 놓고 어떻게 변명할 수가 있지?
- Because it's been buried for seven years.
7년간이나 숨겨졌던 사실이잖아요
And digging it up is not going to change the fact that it's already happened.
사실을 파헤친다고 이미 있었던 일이 바뀌진 않아요
You think about it.
생각을 해 봐요

That's probably why the meeting's not posting.
It's strange, the way she and Jack left.
니나와 잭이 나갈 때 모양새가 이상했어
- Something happened in his office. - What were you doing? Spying on them?
- 잭의 방에서 뭔가 있었던 거야 - 잭을 감시하고 있었어?
Pull the security video from Jack's office.
- 잭 사무실의 감시 비디오를 켜봐
I'm not authorised to do that.
- 내겐 그럴 권한이 없어
I'm authorising you. Jack and Nina aren't here. I got rank.
내가 그런 권한을 주지 잭, 니나가 없으니 내가 상관이야
- Yeah, but... - Give me ten minutes, starting at 6.30.
- 하지만... - 6시 30분부터 10분 간
Send it to my screen.
내 모니터로 전송해 줘

- Oh, my God. What happened to you?
- 어떻게 된 거야?
- I'm OK.
- 난 괜찮아
You don't look OK.
괜찮은 것 같지 않은데
- Is it safe to come in here?
- 여기는 안전해?
- Yeah, I looped the cameras. They can't see us.
- 카메라를 조작했어, 안 보일 거야
- Why is Jack doing all this?
- 잭은 왜 이런 짓을 하지?
- They've kidnapped his wife and daughter.
- 아내와 딸이 납치됐어
- How long have you known this?
- 이 사실을 안 지 얼마나 됐지?
- Not long.
- 얼마 안 됐어
- And you chose not to tell me?
- 그런데도 내게 얘길 안 했어?
- That's right. I was acting on orders.
- 명령에 따른 것 뿐이야
- Screw orders!
- 명령은 무슨 얼어죽을!
- Shh. Tony, I'm sorry.
- 토니, 미안해

- What happened? - I saw him, walked over, identified myself.
- 어떻게 된 건가? - 저한테 오길래 신분을 밝히고
When I said I had to take him in, he went for my gun.
체포하려고 하자 제 총을 뺐었습니다
I had to create a scene to get Palmer out of the room.
의원님을 방에서 나가게 하려고 일부러 그런 겁니다
If you wanted to get him out of the room, why didn't you tell us there was a problem?
그런 경우라면 우리한테 문제가 있다고 했으면 되잖나?
- I'm working under a restricted mandate. - Cut the crap, Bauer.
- 말씀 드릴 처지가 못돼요 - 헛소리 말게

Did Jonathan get a shot off? He hasn't checked in.
조나단은 발포했나? 아직 안 돌아왔어
Find him and tell him to get over here. I need to know what happened.
어서 찾아서 이리 보내 무슨 일인지 알아야겠어

- Are you OK? - Oh, no need to worry.
- 괜찮아요? - 걱정 말아요
- We heard there was someone with a gun. - Um, it's not clear what happened.
- 암살범이 있었다던데 - 아직은 확인된 게 없어요
And I'm afraid I'm intact and as grouchy as ever. So let's all get back to work.
난 멀쩡하고 성질도 그대로요 다들 하던 일 하도록
- Where's Keith? - He left about a half-hour ago.
- 키이스는 어딨죠? - 30분 전에 나갔어요
- Did he say where? - No.
- 어디 간다고 하던가요? - 아뇨
- Look, I'm a little worried about him. - Why?
- 좀 걱정이 돼요 - 왜요?
He wasn't being himself. He stormed out of here like he was angry.
그 애답지가 않았어요 화난 것처럼 뛰쳐 나갔거든요
- I'm sure he'll be all right, Anna. Thanks. - OK.
괜찮을 거예요, 애나 고마워요
Should we... send someone after him?
누굴 보내 찾아보게 해야 할까요?
No. No, he's OK. He just needs some time alone.
아냐, 괜찮아 혼자 있고 싶을 거야

- I'm sorry. This is all my fault. - No, no, no. It's OK, honey. It's OK. Shh.
- 죄송해요, 다 내 잘못이에요 - 아냐, 괜찮아
If I hadn't snuck out, this wouldn't have happened.
내가 몰래 집을 나가지 않았다면 이런 일도 없었을 텐데
Listen to me.
내 말 들어
We are going to get through this. We're gonna be a family again.
우린 이 일을 헤쳐내고 다시 한 가족이 될 거야
You and me and Dad are gonna have our lives back.
너, 나 그리고 아빠 세 식구가 함께 살아갈 거라고
This is not gonna be a part of that life. You understand what I'm saying?
이건 없었던 일로 하는 거야 내 말 알아듣겠니?
You're not gonna tell Dad?
아빠한테 말 안 할 거예요?

I don't know. She barely said her name before she got disconnected.
이름만 간신히 말했는데 전화가 끊어졌어요
What happened?
어떻게 된 거야?
She didn't call back, and when I tried to redial, the number was blocked.
다시 전화를 했는데 안 되더군요
- She sounded all right.
무사한 것 같았어요
- The police have thrown a net over this area.
There's no way I can help Teri until I get through it.
경찰이 깔려 있어서 테리를 도우러 갈 수가 없어
Maybe you should turn yourself in, tell your side of the story.
차라리 경찰에 자수하고 사실대로 말하는 게 어때요?
No. Gaines will keep Teri and Kim alive as long as he thinks I can be useful to him.
내가 쓸모있는 동안만 테리와 킴이 무사할 거야
In custody I won't be. Scan the police frequencies.
경찰주파수를 체크 해 봐
- See if you can locate any of the roadblocks.
검문을 하는 곳이 있는지

Somebody wanna tell us what happened here tonight.
오늘밤 여기서 무슨 일이 있었는지 누가 설명 좀 해주시겠어요?
My wife invited her drunk friend in to stay here with us. So, he can get back on his feet.
집사람이 술 취한 친구를 우리 집에 묵게 했어요. 술 깨면 돌아가라고요

Sir, what happened to your pinky toe?
선생님, 새끼 발가락은 어떻게 다치셨죠?
I tripped over a rattle...
딸랑이에 걸려 넘어졌어요

And then what happened?
그리고 어떻게 되었지?
He took off.
그가 나갔어요
I cut him up pretty good.
제가 상당히 깊게 그었거든요
He probably went to the lobby to fetch some first aid.
아마 구급약품 가져오려고 로비로 갔을 거예요
And he never came back to the room?
그리고는 돌아오지 않았다는 거죠?
No.

You sure?
확신하세요?

So, James, you like Mostef?
그런데 제임스, 모스 데프 좋아하니? (Mos Def : 미국 가수 이름)
Did you hit that girl with your grandfather's car?
네가 할아버지 차로 그 애를 친 거니?
Pops? Let me explain to them. / No!
- 할아버지, 제가 설명할게요 - 안돼
- They should hear what happened. - They're going to. From me.
이 사람들은 무슨 일이 있었는지 들어야 돼요
그럴 거야. 나한테서

I asked James to drive with me.
제가 제임스한테 같이 운전하자고 부탁했어요
I don't do so good, night-driving.
전 밤에 운전을 잘 못하거든요
When I hit that girl,
내가 그 소녀를 치었을 때
I got knocked woozy.
정신이 멍해졌어요
James switched seats, and took over the wheel.
제임스가 자리를 바꿔서 운전을 하게 된 거고
Got me home.
날 집에 데려다줬죠
He was worried about me, not the girl.
손자는 내가 걱정됐던 거예요 소녀보다도요
One more moving violation and they take away my keys.
한 번만 더 교통법규를 위반하면 면허가 취소될 상황이었거든요
I'm not saying good judgment was used.
제가 판단을 잘했다는 건 아닙니다
But that's what happened.
하지만 사실은 그렇게 된 거였습니다

When you find out what happened to my wife,
제 아내에게 무슨 일이 있었는지 밝혀지면
I want to know everything.
저한테 모두 다 알려주세요
I promise.
약속하지요
Let me ask you something. Would you want to know everything?
한 가지만 물어볼게요 모든 걸 다 알고 싶으세요?
You're asking the wrong guy.
엄한 사람한테 질문하는군

We went back to the Marina in her car and we took the outboard back here.
그녀 차를 타고 보트 정박지로 돌아가서 보트를 타고 여기로 왔었습니다
Why'd you take the boat?
왜 보트를 타신 겁니까?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 79 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)