영어학습사전 Home
   

were grown

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


so to speak (=as it were, so to say, as one might say) : 말하자면
He is, so to speak, a grown-up baby.
(그는 말하자면, 다 자란 어린애 같은 사람이다.)

The next morning I found a return note for the message under my pillow.
My mother wrote that she loved me and forgave me.
This became my way of apologizing whenever I talked back or disobeyed.
My mother always left a return note, but she never spoke about our under-the-pillow messages in front of the family.
Not even when we were grown.
그 다음 날 아침, 나는 내 베게 밑에서 그 글에 대한 답장의 쪽지를 발견했다.
어머니는 나를 사랑하며 나를 용서한다고 쓰셨다.
이것이 내가 말대꾸하거나 말을 따르지 않았을 때마다 하는 내 사과의 방법이 되었다.
어머니는 항상 답장의 쪽지를 남겼지만, 가족 앞에서 우리의 베게 밑 쪽지 글에 대하여 절대 말하지 않으셨다.
심지어 우리가 성장했을 때에도.

The most financially rewarding of all the Academy-Institute awards are
the Mildred and Harold Strauss Livings. Harold Strauss, a devoted editor
at Alfred A. Knopf, the New York publishing house, and Mildred Strauss,
his wife, were wealthy and childless. They left the Academy-Institute a
unique bequest : for five consecutive years, two distinguished (and
financially needy) writers would receive enough money so they could
devote themselves entirely to "prose literature"(no plays, no poetry,
and no paying job that might distract). In 1983, the first Strauss
Livings of $35,000 a year went to short-story writer Raymond Carver and
novelist-essayist Cynthia Ozick. By 1988, the fund had grown enough so
that two winners, novelists Diane Johnson and Robert Stone, each got
$50,000 a year for five years.
문예 예술원의 모든 상중에서 가장 경제적으로 보답이 큰 상은 and Harold Strauss Livings> 라는 상이다. 뉴욕의 출판사인 Alfred A.
Knopf에서 헌신적인 편집자로 일하는 Harold Strauss 와 그의 부인인 Mildred
Strauss 는 부유하고 아이가 없었다. 그들은 미국 문예 예술원에 독특한
유산을 남겼는데, 5년 동안 연속적으로 두 명의 뛰어난(그리고 경제적으로
곤란한) 작가들이, (연극, 시, 그리고 그들의 정신을 분산시킬 수 있는
돈버는 일을 하지 않고) 오로지 자신을 산문 문학에만 헌신할 수 있도록 그
정도의 충분한 돈을 받게 되어있었다. 1983년에, 일 년에 $35,000 씩 받는 첫
번째 Strauss Livings 상은 단편소설 작가 Raymond Carver 와 소설가이며
수필가인 Cynthia Ozick에게 돌아갔다. 1988년까지 그 기금은 충분히 잘
성장해서, 두 명의 수상자인 소설가 Diane Johnson 과 소설가 Robert Stone
이 5년간 매년 $50,000 씩 받게 되었다.

Jane and Mary had been homebodies most of their lives. After their kids
were grown, they decided to take a trip around the world. Of course,
they were inexperienced travelers and had trouble accepting the customs
of foreign countries. Their guide suggested that they should make an
effort to follow the customs of the local people and not expect to
behave in a foreign country as they would at home. Once they began to
follow this advice, they enjoyed their trip much more.
Jane과 Mary는 가정적으로 평생 살아왔다. 아이들이 성장한 후에 그들은
세계여행을 떠나기로 결정했다. 물론 그들은 경험이 없는 여행자였기에 외국
나라들의 관습들을 받아들이는데 어려움이 있었다. 가이드가 제안하기를 그
지방의 관습을 이해하려고 노력하고, 외국에서는 자국에서처럼 행동하지
않아야 한다고 말해주었고, 그들은 그 충고를 따라하여 훨씬 다 재미있는
여행을 즐겼다.

I mean, it's true, we were one egg, once, but err, you know, we've grown apart,
우리가 한때 한 난자였던 건 사실이야
하지만 우린 따로 자랐어. 그러니까..

Were you good?
- 실력 좋았어?
Not bad.
- 괜찮았어
I wasn't a starter, but I got my time on the court.
주전은 아니었지만 출장 시간은 많았어
I think you look sexier now, all grown up.
커서 더 섹시해진 것 같아

Look, he didn't hit anybody once I was old enough to hit him back.
내가 맞서 싸울 수 있을만큼 나이가 들자 아무도 안때렸어
And when was that?
그게 언제였죠?
Will, how old were you when you had to protect
윌, 몇살이 되어서야 어머니랑 남동생
your mother, your brother,
그리고 여동생 두명을
and your two little sisters
보호할 수 있었죠?
from a grown man who was drunk and violent?
술취해서 폭력적이된 아버지로 부터요

* as it were 소위, 이를테면
He is, as it were, a grown-up baby.
These were creatured thrown up, so to speak, from the depths.
He is, what we call, a walking dictionary.

I'm convinced there were children separated from parents in malls of the
early '80s, who have grown into adulthood entirely within the walls of
The Mall.
나는 80년대 초반의 쇼핑몰에서 부모와 헤어진 어린이들이 있으리라
확신한다. 그 어린이들은 거대한 쇼핑몰(The Mall)의 닫혀진 벽안에서
어른으로 성장했을 것이다.
Think about it the next time you stare down the person serving your
Orange Julius.
나중에 당신에게 오렌지 쥴리어스를 갖다주는 사람을 한번 잘 살펴봐라.


검색결과는 9 건이고 총 86 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)