영어학습사전 Home
   

weird

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


weird 〔wi∂rd〕 초자연의, 이상한, 기묘한, 운명의

weird 〔wi∂rd〕 운명, (특히)불운

weird 이 세상 것이 아닌, 섬뜩한, 기묘한

weird 초자연적인, 불가사의한; 이상한; 기묘한, 색다른; 기분 나쁜

* 성격적인 특성
cold fish - 쌀쌀맞고 불친절한 사람
snob - 지위나 재산을 내세워 고고한 체하는 속물. 형용사인 snobbish는 '속물의', '교만한', '거드름을 피우는'이라는 의미임.
tough cookie - 강인하고 타협할 줄 모르는 고집스러운 사람, 다루기 힘든 사람.
weirdo - 괴팍한 사람, 괴짜. '괴상한'이라는 형용사 weird에서 유래한 말.
wimp - 겁쟁이, 무기력한 사람, 지루한 녀석

지나치고 싶은 경우
a : Why don't you wave back to him?
너도 손을 흔들어 주지 그래?
b : I prefer to ignore him. He's a little weird.
못 본척하고 싶어. 이상한 사람이거든.

Sometimes we hear weird noises that sound like crying in the night.
때때로 우리는 밤에 울음소리 같은 으시시한 소리를 듣는다.

The weird thing, Clay, is you've gotten so famous, so many big things have happened to you,
한 가지 이상한 점이 있는데요, 지금 아주 유명해졌고 본인한테 엄청난 일들이 많이 일어났잖아요.
and you didn't win (on "American Idol"). OK, what did you really feel like?
그런데 사실 (<아메리칸 아이돌>에서) 우승은 못하셨죠. 그래 솔직히 기분이 어떻던가요?
Well, you know what, I knew he won before Ryan made the announcement. I had seen the card backstage, but...
이거 아세요? 사실 라이언 씨가 발표를 하기 전에 전 이미 루벤이 우승할 거라는 걸 알고 있었어요. 무대 뒤에서 카드를 봤거든요.
You saw the card? / Yes. I saw the card.
카드를 봤다고요? / 네, 카드를 봤어요.
It wasn't completely hidden. And I looked over and saw it. So, I kind of knew.
카드가 완전히 가려져 있지 않더라구요. 그래서 슬쩍 보고 알아 버렸죠.
* backstage 무대 뒤에서; 무대 뒤

It's my parents' fault that I'm open-minded and compassionate.
내가 인정이 있고 마음이 넓은 것도 부모님 탓이다.
They always accepted my weird friends and my off-beat opinions.
그들은 항상 나의 괴상한 친구를 받아주셨고 나의 이상한 의견도 받아주셨다.

저 새로 온 사람은 이상해요.
That new guy is weird.

좀 이상하게 생겼네요.
It looks kind of weird.
어떻게 작동하는지 좀 알려주세요.
Can you show me how it works?

[위키] 위어드 알 얀코빅 "Weird Al" Yankovic

Ghostbusters
이 영화는 대학교수직을 그만두고 유령잡는 회사라는
'Ghostbusters'를 설립한 주인공들이 유령잡기 소동을
코믹하게 그려낸 영화였고,이 노래는 1984년 Billboard
No.1 Hit 를 기록한 single입니다.
Sung by Ray Parker Jr.
Ghostbusters!
유령잡는 사람들!
If there's something strange in your neighborhood,
당신 근처에 뭔가 이상한 것이 나타난다면,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하겠습니까?
Gohstbusters!
유령잡는 사람들에게 전화를 하십시오.
If there's something weird,
뭔가 무시무시한 것이 있는데
And it don't look good,
그리 좋아보이지 않는다면은,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하시겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들에게 전화를 하십시오.
I ain't afraid of no ghost!
나는 어떤 유령도 무서워하지 않습니다.
If you're seeing things running through your head,
당신의 머리 위로 뭔가가 휙~지나가는 것을 본다면,
Who you gonna call?
당신은 누구에게 전화를 하겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들을 부르십시오.
An invisible man sleeping in your bed,
투명인간이 당신의 침대에서 자고있는 것 같다면,
Who you gonna call?
누구에게 전화를 하시겠습니까?
Ghostbusters!
유령잡는 사람들을 부르십시오.
*Who are you going to call?
Who are you gonna call?
Who you gonna call?

weird 불가사의한, 기묘한

which is very-very weird,
근데 진짜 신기한건

Hey, Weird Girl.
안녕, 싸이코 걸.

Weird Girl, what are you doing?
이봐, 싸이코 걸. 왜 이러는 거야?

I dunno, it's weird. I mean, I know she's gone, but I just don't feel, uh...
몰라, 기분이 이상해. 분명히 돌아가셨는데, 난 왠지...

I can show you. Look, this will seem a little weird, but you put your head inside this turkey, and then we'll all talk, and you'll hear everything we say.
내가 증명해보이지. 이 칠면조 뱃속에 머릴 집어넣어봐.
우리가 하는 얘기가 다 들릴거라구.
I'd just like to say that I'm totally behind this experiment.
난 그 실험에 참여하지 않을거야.

You know, I, you know, can't do this. Uh, this is too weird. I feel stupid.
못하겠어. 너무 이상해. 바보짓 같다구

Okay, so on our no-date evening, three of you now have dates.
우리끼리만 놀기로 한 날 짝을 데려오겠단 사람이 셋이군
Uh, four.
/ Four.
- 어, 넷이야-

Five.
/ Five.
- 다섯-
다섯
Sorry. Paolo's catching an earlier flight.
미안. 파올로가 비행기편을 앞당겼데
Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do?
난 백화점에서 끝내주는 이혼녀를 만났거든
요정이 하는 일이 뭐겠어?
Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops?
그럼 새해가 시작될 때 혼자 있는 건 나 하나 뿐이네
Oh, c'mon. We'll have, we'll have a big party, and no-one'll know who's with who.
아냐. 큰 파티라 사람도 많을거고 누가 누굴 데려올지....
Hey, y'know, this is so not what I needed right now.
사실 내 문젠 그게 아냐
What's the matter?
그럼 뭐가 문제야?
Oh, it's-it's Marcel. He keeps shutting me out, y'know? He's walking around all the time dragging his hands...
마르셀 때문에. 날 문밖으로 내쫓고 손을 질질 끌면서 돌아다니기만 해
That's so weird, I had such a blast with him the other night.
/ Really.
이상하다. 난 마르셀이랑 재밌게 놀았는데
정말?

시했다구-
You don't think my mom's sexy?
우리 엄마도 섹시하다고 생각하지 않아?
Well... not in the same way...
글쎄- 그런 생각은 안드는데....
I'll have you know that Gloria Tribbiani was a handsome woman in her day, alright? You think it's easy giving birth to seven children?
글로리아 트리비아니가 젊었을때 얼마나 멋진 여자였는지 알려 줘야만 하겠군.
일곱 아이를 낳았다는게 쉬운일이었겠니?
Okay, I think we're getting into a weird area here...
야, 얘기가 이상한 방향으로 간다..

I know, I know.
So sweet and so complicated. And for a shrink, he's not too shrinky, y'know?
맞아
또 얼마나 낭만적인데 특이하기도 하구
정신과의사같이 안 보이지?
So, you think you'll do it on his couch?
로저의 상담용 소파는 마음에 들던?
Oh, I don't know, I don't know.
I think that's a little weird, y'know?
Vinyl.
글쎄, 좀 이상한 것 같아 비닐이더라구

That sounds so weird when it's not followed by "No thanks, it's late."
'됐어요. 너무 늦었어요'란 말이 안나오니까 뭔가 이상하다
Okay.
Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta make a change. This has gone on long enough.
오늘 만이예여. 내일 다 정리하세요! 6년정도면 충분하잖아요
What kinda change?
뭘 정리해?
Well, either you break it off with Ronni
-로니랑 끝내세요
I can't do that!
-그건 안돼!
Then you gotta come clean with Ma!
This is not right!
그럼 엄마랑 깨끗이 갈라서시던가요 이건 옳지 못해요!
Yeah, but this is
-그래, 하지만 말이다..
I don't wanna hear it!
Now go to my room!
-변명 듣고 싶지 않아요. 방으로 가세요

Hey, do you think would it be too weird if I invited
Carol over to join us?
그런데 말예요
캐롤을 이 자리에 부르자고 하면 너무 말이 안되는건가요?

A weird thing happened to me on the train this morning...
오늘아침 전철에서..

So, is this just gonna be you and Carol?
캐롤하고 둘이서 교육 받는거야?
No, Susan's gonna be there too.
We've got dads, we've got lesbians, the whole parenting team.
아니, 수잔도 올거야. 아빠 둘에 여자 둘. 부모로서 완벽한 팀이지
Well, isn't, isn't that gonna be weird?
기분이 좀 그렇겠다

You said you're due in March?
- 예정일이 3월이라고요?
March 14th.
- 3월 14일요
It must be so exciting.
How's the morning sickness?
정말 좋겠어요 입덧은 어때요?
I think I'm over the hump. I have to pee all the time.
Weird cravings.
심한 시기는 끝난 것 같아요
소변이 자주 마려워요 이상한 게 먹고 싶고요

I'm just afraid that I'm making her weird, you know?
저 때문에 린지가 이상한 애가 되어가는 거 같아 걱정스러워요, 아시겠죠?
No.
아니
I work 24/7, I have no time for my friends.
일주일 동안 하루내내 일해요 친구 만날 시간도 없죠
My daughter rarely sees me having any fun...
내 딸은 내가 즐거워하는 걸 좀처럼 볼 기회가 없어요
And all of a sudden, she doesn't want a party...
그런데 갑자기 파티하기 싫다니…
- And that's because of you... - Yes.
- 그게 당신 때문인 거 같다고 - 그래요
I am her mother. She mimicks me.
난 그 애 엄마고 린지는 날 따라하는 거예요

Why don't you see if you can catch her.
가서 간호사 만날 수 있는지 알아봐 줄래요?
I'd like to get a sample from under her fingernails.
전 손톱 밑에서 샘플을 채취하려고 하거든요
What kind of sample?
무슨 샘플요?
Anything that might, um, show up from a struggle.
어, 다툼 때문에 생겼을 것들요
You'd think what that nurse took down below would be enough...
간호사가 채취한 거면 충분한 거 아닌가 싶은데요
The weird thing is,
이상한 건요…
I liked the guy.
그 남자가 좋았다는 거예요

What'ya think?
경감님 생각은 어떠십니까?
"Suicide" note in the same place?
같은 곳에 자살 메시지가 있나요?
You tell me. Karnak.
자네가 맞춰봐 예지자 양반
Now that's weird.
그건 좀 특이하군
Not weird.
특이하지 않아요
Intentional...
의도적이에요…
What kind of language is that? Swedish?
어느 나라 말이지? 스웨덴어?
It's backward.
거꾸로 돌린 거예요

We've been getting acquainted.
어떻게 된 건지 알려드리죠
Missing woman number one. Disappeared from a supermarket restroom last July.
지난 7월 슈퍼마켓 화장실에서 첫 번째로 실종된 여자죠
Cause of death was strangulation. I found ligature marks around the wrists and ankles.
사망 원인은 교살이에요 손목과 발목에 끈 자국이 있어요
That was the easy part.
그건 알아내기 쉽죠
But this one is weird.
이상한 건 이 부분이에요
Like I may use her in a lecture weird.
이상한 경우를 주제로 해서 강의에서 쓸 수 있을 정도예요
Her decomp is completely backwards.
부패 순서가 완전히 반대거든요
It's supposed to start from the inside. But her organs are in better shape than the skin.
원래는 안부터 시작해야 하는데 피부보다 장기가 상태가 좋아요
Take a look at this.
여길 보세요
I took tissue samples from her heart.
심장 세포 샘플이에요
It looks like the planet Krypton.
크립톤 행성 같군 (크립톤 행성:슈퍼맨의 고향)
More like Kryptonite.
크립토나이트 같다는 게 맞죠 (크립토나이트:크립톤 행성의 돌)
Those are actually ice crystals, Superman.
사실 얼음 결정이에요

Can you fill in the blanks?
좀 더 설명해 주겠어요?
Bombs explode.
폭탄이 터졌어
Weird thing is their components survive the explosion.
이상하게도 폭탄 구성 조각들은 폭발에도 손상되지 않는다는 거야
If we can piece together this bomb, we're closer to finding who did this.
만약 우리가 이 폭탄 조각을 맞추면 누가 했는지 더 쉽게 찾을 수 있을 거야
So Warrick, when you're photographing this debris, can you.
그러니까 워릭, 폭탄 잔해 찍으면서 저 사람들도 좀?
I know. Lookee-loos.
알고 있어요. 범인이 염탐 중일 수도 있다는 거

Sara, Warrick,
새라, 워릭
dead body in the Lucky Seven Motel.
럭키 세븐 모텔에서 시체가 발견됐어
Is that the place with that weird pool?
이상한 수영장이 있는 곳 아니에요?
Oh yeah.
음, 그런 거 같군
They found a male dead in a hotel room.
방에서 남자 시체가 발견됐어
Any chance it's old age?
혹시 노환으로 사망한 거 아냐?
The guy's thirty-three. No.
아냐, 23살이야
Sounds like we got a live one.
아마 살인 사건인 거 같아
Let's go.
가자구

She was seeing some rich married guy.
레이시는 어떤 돈 많은 유부남을 만나고 있었죠
Have a name?
이름은 아시나요?
Yeah, but she wouldn't tell me.
아뇨. 이름을 말하지 않으려 했어요
You know, that's the thing... it was so weird...
근데 있잖아요 정말로 이상했어요
He refused to tell her anything about himself... anything.
그 남자는 레이첼에게 자신에 관한 어떤 것도 말하지 않으려 했어요
I told her it gave me the creeps, but you couldn't talk to her. You know?
전 이상한 느낌이 든다고 말했었는데 레이시가 죽었다니
Turned on by the mystery and the sex.
미스터리와 섹스 때문에
I've been there.
제가 현장에 있었던 거죠

Sara, this is a crime scene.
새라, 여기는 범죄현장이야
Stay with me here. Okay, don't lose it.
엉뚱한 생각 좀 하지 마, 알았어? 사건에 집중해야지
I'm not.
그런 게 아냐
I'm just open to all theories.
그냥 여러 가능성을 말해본 것뿐이야
What's that?
그게 뭐야?
Looks like cotton fiber,
면섬유처럼 보이는데
possibly from a nightgown, but it's barely scorched.
나이트 가운 조각 같은데 살짝 그을린 정도야
Weird.
이상해
It's like the body burned
몸은 다 탔는데
but her clothing was fire retardant.
옷은 마치 방화재처럼 남았어

Well, let's see if the owner cut the vic up.
자, 그럼 이제 개 주인이 피해자에게 칼을 댔었는지 보자고
Reactive agents. One part leuko-malachite.
반응 시약이야, 하나는 루코말라사이트이고 (leukomalachite : 혈액 식별용 시약)
One part hydrogen peroxide used by blondes everywhere.
다른 하나는 금발로 탈색할 때 많이 쓰는 과산화수소지
Blue. / Weird, isn't it?
- 푸른색이군 - 섬뜩하지 않아?
What's that?
왜?
To prove the presence of heme the stuff that makes blood red ...
혈액을 붉게 하는 헤모글로빈이 칼에 묻어 있었기 때문에
... turns the swab blue. / Yeah.
- 샘플이 파랗게 변한 거잖아 - 맞아

Lori! Lori, over here! Lori!
로리 이쪽이야
Let me guess. You left your clothes in the van.
그렇다면 밴에다 옷을 두고 내렸다는 건가?
We were so out of there.
정신이 없었어요
This guy was weird. Like, way weird.
그 남자 이상했어

Any recent trick offer you money for something a little weird?
최근에 돈을 주고 이상한 요구를 하는 손님은 없었습니까?
Say a portable sample of your DNA?
DNA를 가져갈 수 있게 해달라거나?
Only about ten times this month.
이번 달엔 한 열 번 밖에 없었죠
This is Vegas. / Would you be able to recognize any of these guys?
라스베가스잖아요
그 남자 손님들의 얼굴을 알아볼 수 있겠습니까?
Well, I'd have to be looking at them in the face now, wouldn't I?
그러려면 이제는 얼굴도 쳐다봐야 되는 거겠죠?
I guess we should have known if our guy was planting hairs he was planting semen.
머리카락이 가짠데 정액도 가짜일지 모른다는 생각을 왜 진작 못했을까요
Yeah. Probably in little hollowed-out packets of ketchup.
그래, 아마도 빈 케첩 병에 넣었겠지
I didn't really find anything instructive but Warrick hit pay dirt.
전 별로 찾은 게 없지만 워릭이 대박을 쳤어요
Well, I went back Audrey Hayes' apartment
오드리 헤이즈의 아파트에 가서
and I paid particular attention to the point of entry.
범인이 침입을 한 장소에 특히 관심을 가져봤죠

Come on. How long has it been since you've had sex?
엄마, 남자랑 자본지 얼마나 됐어?
Are you mad that I asked you that?
내가 그런걸 물어봐서 화났어?
No, I'm just trying to remember.
아니, 기억해 내려 애쓰는 중이야
I don't want to talk to you about my love life anymore. It weirds me out.
내 애정 전선에 대해선 그만 얘기하자 정상적인 대화는 아닌것 같으니
I wouldn't have said anything. It's just...
뭐 그러면 아무말 안하겠지만, 그냥...
What?
그냥 뭐?
I heard dad's girlfriend ask if you'd dated anyone since the divorce,
아빠 여자친구가 엄마가 이혼 후에 누구랑 데이트를 했을지 묻는 걸 들었어
and dad said he doubted it.
아빠는 못했을 거라고 말했고
And then they both laughed.
그리고 나서 둘이 웃더라고

In the distance, susan thought she heard a bell ring.
저 멀리에서부터, 수잔은 종소리가 들려오는걸 느꼈죠
Ooh, is it a strange noise, huh? What is it? A weird smell?
이상한 소리 때문이니? 아님? 냄새 때문이니?
Round one had started.
일차전을 알리는 종소리가요
Look, all I'm saying is that this whole
그러니까, 제 말은
"it takes two to mess up a marriage" theory is bull.
'손뼉도 마주쳐야 소리가 난다'는 말이 결코 옳은것만은 아니란 거죠
The problems that weave are because of her.
저희들 사이의 문제는 바로 이 사람 때문이에요
That is not true, Rex.
말도 안돼

So how have you been?
요즘 어떤가요?
I had the nightmare again.
또 악몽을 꿨어요
It's so weird to hear Mary Alice.
얘 목소리를 다시 들으니 좀 이상하다
Still the same one.
여전히 같은 꿈인가요
Yes, but this time, I was standing in a river,
네, 하지만 이번엔 제가 강에 있었고
and I saw the girl under the water, and she kept screaming "Angela" over and over again.
물 속엔 여자애가 보였는데 그 애가 계속 '안젤라'라고 소리를 질렀어요

So the weird thing is the cop asked me out on a date.
이상한건 그 경찰이 저한테 데이트 신청을 했거든요
Oh?
그래요
And I sort of said yes.
좋다는 식으로 얘기했어요
I was just curious what you thought about that.
그냥 어떻게 생각할지 궁금해서요
You're asking my permission to go out with him?
데이트 해도 되냐고 허락받으러 왔어요?
No, no, I just, uh...
아뇨, 난 그냥
was wondering your opinion.
당신 의견이 궁금했어요
I don't really have one.
무슨 의견이 있겠어요?
Okay.
알았어요
Great. Fine.
좋아요, 됐어요
Thank you.
고마워요

I've never had plum pudding before.
자두 푸딩은 먹어본 적이 없어요
I'm serving it this year for Christmas.
올해 크리스마스에 내놓을거야
I like to try out new recipes before the actual holiday.
명절에 내놓기 전에 새 요리법을 시도해보거든
That way if the cookbook's gotten it wrong,
그래야 요리책에 잘못 나왔더라도
I can fix it.
고칠 수 있으니까
You must really like Christmas.
크리스마스를 정말 좋아하시나봐요
You and Mr. Van de Kamp always have the best decorations on your lawn.
아줌마집 크리스마스 장식이 항상 제일 멋져요
I adore the holidays.
난 명절을 좋아하거든
I never get depressed if there's a beautifully decorated tree to look at.
예쁘게 장식된 트리만 있으면 절대로 우울해지질 않아
My mom and I would always decorate our tree together.
엄마랑 항상 함께 트리를 장식하곤 했었는데
This Christmas is going to be weird.
이번 크리스마스는 이상할 것 같아요

Just that Mary Alice killed herself because of something that he had done.
잭이 한 어떤 일때문에 메리 앨리스가 자살했다는거지
You couldn't get any more out of him?
잭한테서 더 알아낼 수 없었어?
Well, I tried, but he was so nervous.
그럴려고 했는데, 너무 불안해했어
He actually started shaking, and then he just left.
막 떨기 시작하더니 갑자기 가버렸어
Okay, this is getting really weird.
그래, 갈 수록 이상해진다
I think we should go to the police.
경찰에 신고해야 할것 같아
And tell them what? We don't even have the note anymore.
가서 뭐라고해? 우린 그 편지도 안갖고 있잖아
We gave it to Paul.
폴에게 줘버렸지
Then you're going to have to get Zach to tell you something so we have more to go on.
그럼 우리가 더 알아볼 수 있게 잭한테 좀 물어봐

George said Allison was wearing your shoes.
조지가 앨리슨이랑 너랑 똑같은 구두 신었다고 그러더라
Yeah.
그래
It's weird, right?
이상하지, 그렇지?
It's weird that you care.
네가 신경쓰는 게 더 이상하다
I think it's weird.
내 생각엔 이상해

So, here is where you have the signature, and down here, the initials.
여기 사인하셔야 하고요 그리고 여기도요. 이니셜만
Okay.
알았어요
It just says that the, um... the...
그러던데.. 그..
penis.
성기요
Look, I'm a doctor.
난 의산데 말이야
I mean, it shouldn't be weird to say this.
내 말은 그 말을 하는데 이상할 게 하나도 없는데 말이지
It's just that I used to change her diapers.
내가 너의 기저귀를 갈곤해서 그런가 봐
I get it.
이해했어요
It just says that it was never out of your sight.
성기를 잘 보관했다고 그러더군
Here we go. One penis.
여기 있어요 성기 한 조각
Officer.
경찰관

Have I?
내가 그랬어?
See?
봤죠?
Even they think it's weird.
애들도 이상하다잖아요

- These are important questions. - Ah, important for who?
- 중요한 질문이에요 - 누구한테 중요한 건데?
We're having sex every night. I think I deserve details.
우린 매일 같이 자잖아요 그 정도는 알 권리가 있다고 봐요
- You have more details than most. - This is going somewhere weird.
- 다른 사람보단 많이 알잖아 - 봐요, 말이 안 통하잖아요
I want facts, and until I get them, my pants are staying on.
진실을 알고 싶고, 알기 전까지 손끝 하나 댈 생각 마세요
Or you could just roll with it.
흘러가는 대로 두자고

How weird is this job?
이 일은 너무 이상해
Weird.
이상해

Mere? Meredith, can you hear us?
멜? 메러디스? 우리 말 들리니?
She's not deaf. Well, she looks weird.
- 귀 안 먹었어 - 이상해 보이잖아
What do you expect?
뭘 기대해?
Derek didn't pick her. She's gone mental.
데릭이 다른 사람을 선택했는데 미칠만 해
Meredith, have you gone mental?
메러디스 너 미쳤니?
I have not gone mental.
안 미쳤어

Dr. Grey, don't let 'em show it off, you know...
닥터 그레이 사람들이 자랑 못하게 하세요
put it in a jar or pass it around or nothin'.
병에 넣고 돌려보는 것 있잖아요
Your teratoma?
Yeah.
- 기형종을요? - 그래요
I feel weird about havin' my insides on display like that.
제 속이 그런 식으로 보이다니 기분이 이상해서요. 약속하죠?
I promise.
약속해요

Look, I know we're both gonna feel weird about it, and it's the first time...
기분 이상하리란 거 알아. 처음이잖아..
since mark.
마크 일 이후로?
And meredith.
메러디스도

Is that not a little bit--
혹시 그 느낌이 조금....
Just a little bit a good feeling?
내가 너에게 거짓말한게
That it feels weird that I lied to you?
이상하게 느껴졌다면 좀 좋은 거 아닌가?
And isn't it a little bit a good feeling
내 본능적으로 거짓말했다면
that my instinct was to lie?
좀 좋은 느낌 아니냐구!
I have no idea what you're talking about.
네가 무슨말 하는지 전혀 모르겠어

I was just securing the video overnights.
지난 밤 비디오를 확인 중이야
It's okay.
괜찮아
It's weird how the video overnights
근데 지난 밤 녹화테입이
look so much like the Mets-Phillies game.
메츠vs필리스 야구경기 같다?
Isn't it?
그런가?

"One CNN producer remarked, 'lt's as though McAvoy is unaware
어떤 CNN PD는 "본인이 머로우 코스프레 하는게 얼마나
of how ridiculous he looks doing what he thinks passes
우스꽝스럽게 보이는지 매커보이는
- as a Murrow impersonation.'" - Will, I know what it says.
- 모르는듯 하다" 라고 했어 - 윌, 나도 이 기사내용 알아
"A senior VP at parent company AWM laughed as he said,
모기업 AWM의 한 임원은 "윌은 세상을 바꾸고 싶어하면서
'Will wants to change the world and hates that the world has changed.'"
정작 세상이 바뀌건 싫어한다"라며 비웃었다
- You know it by heart. - "It's not so much Will McAvoy is old..."
- 내용을 다 외웠구나 - "윌 매커보이는 늙었다기 보다는..."
- Okay, this is really weird. - "It's that he is antiquated.
- 정말 못들어주겠다 - "구시대의 유물이 됐다는게 더 적절하다
His premise is irrelevant and pompous."
매커보이의 주장은 현실적이지도 못하고 거만하기가지 하다"

COME (와라! 간다!): COME의 기본의미 ― 1
Native speaker는 COME을 이렇게 생각한다
방향성을 가진 동사는 모두 "관점"이 있습니다. COME의 관점은
누가 보느냐가 중요합니다. 내가 또는 상대방이 보기에 나 쪽으로
오는 경우가 COME입니다. BRING도 마찬가집니다. 나쪽으로
가져오는 경우가 BRING입니다. GO는 나쪽에서 멀어져 가는
것이고, TAKE도 나쪽에서 멀어지며 가져 가는 것입니다. 그래서
COME과 BRING이 한쌍을 이루고 GO와 TAKE가 한쌍을 이루지요.
우산 가져가라고 하려면 "Take your umbrella with you"라고
말합니다. 우산 가져왔다고 하면 "I brought my umbrella"라고
하지요. 빨리 와서 밥먹으라고 하면, 우린 대개 "가요~~"라고
하지요. 영어로는 부르는 사람의 관점에서 자신쪽으로 온다는
뜻이기 때문에 "I'm coming"을 씁니다. 나는 가는 것이지만 말을
할 때 그 말을 듣는 사람의 관점을 존중하는 경향?
있기 때문입니다.
Native speaker에게는 어느쪽이건 COME입니다. 결과가 생기려면
그 결과 쪽으로 움직였다는 방향이 있어야 하고, 움직임도 있어야
하니까요. 이걸 나타내주는 게 COME입니다. 또 한가지 중요한
것은 "방향성"이라는 겁니다. 방향성을 나타내는 건
전치사거든요. Native에겐 너무도 자연스러운 전치사. 전치사를
외우려들면 망합니다
감을 길러야 합니다.
다음 우리말을 영어로 옮겨봅시다. "오다"라는 개념은 숨겨져
있습니다. 나의 관점에서 볼 때 나의 방향으로 움직이는 그
무언가를 찾아보세요. 훨씬 이해하기 쉬울 겁니다.
1. 같이 가도 돼?
2. 쪽팔린 줄 알아! 새치길 하려들다니. 순서를 기다려야지.
3. 복통이 있는데 아프다 말다 그래요.
4. 대학 마치면 내개 오려무나. 널 위해 준비한 게 있어. (영화
"대부"에서)
5. 야당이 집권했다.
1. Can I come with you?
가장 일반적인 의미의 COME입니다. 한가지 명심해야 할 것은
영어권 사람들의 생각입니다. 말을 할 때 언제나 "듣는 사람," 즉
상대방 위주로 생각을 합니다. 위에서도 잠시 설명을 했지만,
"관점"이라는 것도 상대방 위주입니다. 다음 두 문장을 보세요.
A. When will you come?
B. I'll come at 3 P.M.
A 문장은 자신의 관점에서 말하는 것입니다. "언제 내 쪽으로
올래?"의 의미지요. 우리말의 "오다"와 "가다" 개념과는 전혀
다릅니다. COME이 우리말로 "가다"가 될 수도 있다는 뜻입니다.
단지 "관점"과 "방향"만이 다릅니다. COME과 GO의 차이지요.
B 문장은 상대방의 관점에서 말하는 것입니다. "오후 3시에 니
쪽으로 올게."의 뜻입니다. 또 한가지 생각할 것이 "방향"을
어떻게 나타내느냐 하는 것입니다. 전치사로 나타냅니다.
전치사의 기본 뜻만 생각한다면 어려울 것이 없습니다.
움직이기는 움직이는데 어느쪽으로 움직이느냐 (to, toward),
움직인 다음 도달점이 어디냐 (to, at, out, in, into), 움직이는
순서는 어떤가 (after, before), 움직이기 전의 위치는 어디냐
(from, of, out of) 등을 모두 전치사로 나타냅니다. 동사를
공부하면서 전치사를 등한시한다면 native 의 생각을 반도 읽지
못합니다.
Your wife comes before your job. Don't let her down.
일보다 아내를 먼저 생각해. 부인을 실망시키지 말라구.
위 문장에서 움직이는 순서는 아내가 먼저고 일이 나중입니다.
개념상 먼저 온다는 말이 되지요? 더 중요하다는 뜻으로
이어집니다. COME BEFORE를 이디엄으로 생각해서 "~보다 더
중요하다"라고 외우면 절대 응용할 수 없습니다. Native는 COME
BEFORE를 "먼저 온다"로 생각하지 "~보다 더 중요하다"로
생각하지 않습니다.
Does the soup come after the steak in your town? How weird!
니 동네에선 스테이크 먹고 난 다음에 스프가 나오냐? 정말
이상하네.
스프나 스테이크 모두 먹는 사람 관점에서는 자신에게 오는
것입니다. 스프가 나중에 오지요. 순서상 스테이크 다음이라는
말입니다.
2. Hey, shame on you trying to jump the line. Wait till your
turn comes.
사람이나 동물만 움직이지는 않지요. 추상적인 개념도
움직입니다. 사물도 움직입니다. 순서도 움직입니다. 어디로? 그
순서를 기다리는 사람한테 옵니다. 너무도 분명하기 때문에 "Wait
till your turn comes to you"라고는 하지 않습니다.
Winter has come.
겨울이 됐다.
겨울은 모두에게 옵니다. 분명하지요? 특정한 사람에게만 오고 그
옆사람 한테는 안오고… 그런 일은 없습니다. 동화속 이야기가
아니라면. 그래서 단순히 COME만 씁니다.
In the years to come, he'll be remembered as one of the
bravest men ever lived.
오랫동안 그 사람은 가장 용기있었던 사람으로 기억될 거야.
3. I have a squeezing pain in the stomach that comes and
goes.
고통도 옵니다. 고통을 느끼는 사람에게 오지요. 고통이 사라지면
고통을 느끼던 사람에게서 멀어져 가는 겁니다. COME과 GO의
개념상 차이를 극명하게 보여주는 예문입니다. 외우지 말고
그림을 그려야 하는 또 한가지 이유가 됩니다. "come and go"를
외워버렸다면 다음같은 문장은 사용하질 못할 겁니다.
The light comes and goes. Check the fuse box.
불이 오락가락 하네. 두꺼비집 좀 살펴봐라.
그림을 그려야만 생각해낼 수 있는 말입니다. 형광등을 보세요.
불빛이 나한테 오지요? 불을 끄면 내게서 멀어져 가버립니다.
우리말로 "불빛이 간다" 는 말은 없습니다. 그림을 그리지 않으면
저런 문장이 나올 때마다 몽땅 외워야 합니다. 불가능한
일이지요.
4. When you finish college, come to me. I have some plans for
you.
COME과 TO는 찰떡 궁합이라고 했습니다. COME도 방향성이 있고 TO
도 방향성이 있기 때문입니다. 위 예문에서는 방향을 나타냅니다.
내게로 오라지요. 너무도 간단한 말이라구요? 그럼 다음 같은
문장은 영어로 할 수 있습니까
The report of a gun came to us.
총소리가 들렸다.
소리도 옵니다. 듣는 사람한테. 영어권 사람들이 우리와
생각하는게 얼마나 다른지 보여주는 예입니다.
A mean grin came to his lips.
비열하게 씩 웃었다.
참 영어답지요? 저런 말 할 수 있어야 영어 제대로 하는 겁니다.
5. The opposition party came into power.
IN은 "범위"라고 했지요. 여기에 움직임을 더한 것이 INTO입니다.
그 범위 안으로 들어가는 것이지요. 움직여서 뭔가의 안으로
들어간다는 의미입니다. 이 뭔가는 눈에 보이는 것이 될 수도
있고 추상적인 것일 수도 있습니다. 여기서는 권력이란 추상
개념입니다. 그 안으로 들어가지요. 그래서 우리는 "집권하다"로
번역을 하지만 native는 "권력 안으로 들어간다"는 그림을
그립니다.
She came into a fortune after she won the academy award.
아카데미 상 타고 떼돈 벌었지.
Native는 돈 안으로 들어가는 그림을 그립니다.

그는 "텔레비전에 내 이야기가 나오는 것을 봤지만, 그저 이상한 기분이 들기만 했다"며 신원 공개를 꺼린 이유를 밝혔다.
"I saw my story on TV, but I just felt weird," he said, explaining why he was reluctant to disclose his identity.

제 목 : [생활영어]"갈증이나 허기를 풀다"
날 짜 : 97년 12월 22일
That really hit the spot
(배고픈 참에 잘 먹었습니다)
활쏘기를 할때 화살이 과녁에 명중하면 신호수가 깃발을 흔들면서 명중이
오!라고 외친다. 제 위치를 맞혔다라는 식의 hit the spot은 갈증이나 허기
를 풀게했다라는 의미를 가진다.
A:Did you enjoy the meal?
B:Yes, it really hit the spot. The food was yummy. I really enjoeyed
the meal.
A:I'm glad you enjoyed it. I was extremely starving. My stomach Kept
making weird noises.
B:I thought that the noises were coming from the construction site a
cross the street.
A:No kidding!
B:Now that the food hit the spot, let's hit the road.
A:식사가 맛있었니?
B:그래 배고픈 참에 잘 먹었다. 음식이 맛있었어. 정말 맛있게 먹었어.
A:맛있게 먹었다니 기쁘다. 나는 굉장히 배가 고팠었다. 내 배에서는 괴상
한 소음소리가 났었어.
B:나는 그 소음소리가 길건너에 있는 건설현장에서 나오는 소리인 줄 알았
었다.
A:농담하지마!
B:이제 음식이 허기를 채워주었으니까, 이제 출발하자.
spot:자리, 위치
yummy:맛있는 of Yum, yum! 얌얌
extremely:굉장히
starving:배가고픈
weird:괴상한
construction site:건설현장
now that S+V:∼했으니
hit the road:출발하다

I thought that was odd.
전 이상하다고 생각했어요.
I thought that was strange.
전 묘하다고 생각했습니다.
I thought that was weird.
전 이상하다고 생각했습니다.

루앤은 고민끝에 아이들에게 가수 밥 딜런의 노래가사와 딜런 토마스의
시를 접목시켜서 가르쳐 주려고 한다....
Huero : Hat,some guy's got a tambourine and this other guy wants
him to play it 'cause he can't sleep.
(뭐, 어떤 사람이 템버린을 가졌고 또 다른 사람은 잠을 잘
수 없기 때문에 그 템버린을 가진 사람이 연주를 했으면 하
고 있어요.)
* guy's = guy has
Louanne: Okay.
(좋아.)
Durrell: Yeah, but how come he wanted to play the tambourine?
(그래요, 그렇지만 왜 그사람은 템버린을 치고 싶어 했을까
요?)
Don't he got a radio?
(그는 라디오를 갖고 있지 않나요?)
* Don't ~ got = Doesn't ~ have
Louanne: Well, you know, THAT'S A GOOD POINT. I mean, it, it,it's
a weird choice.
(글쎄, 있지, 그건 잘 지적했어. 그러니까, 그, 그, 그건 아
주 이상한 선택이지.)
So what if I told you that "Mr. Tambourine Man" is a
code name?
(그러면 내가 만약 "템버린아저씨"가 암호명이라고 한다면?)
Gusmaro: A code name for what?
(무엇을 위한 암호명이요?)
Louanne: A drug dealer.
(마약 밀매업자.)
Durrell: Is it?
(사실이예요?)
Louanne: Well, A LOT OF PEOPLE THINK SO.
(글쎄, 많은 사람들이 그렇다고 생각하지.)

대회에서 이긴 라울-칼리 팀은 식사 대접을 받는다. 그런데 칼리는
일을 해야 하기 때문에 라울하고 루앤만 식사를 한다....
Louanne: When the waiter comes back, you may as well talk to him.
(급사가 돌아오면, 그 사람에게 말을 해도 손해볼 건 없을거
야.)
It'll be good practice for your summer job interviews.
(네가 여름 일자리를 위해서 면접을 볼 때도 많은 도움이 될
것이고.)
Raul : I can't talk to that guy.
(저 사람한테 말을 걸 수는 없어요.)
He probably thinks I'm weird or something.
(그는 아마 저를 괴상하거나 그 비슷한 것으로 생각할 거예
요)
Louanne: He does not! HE CAN'T HELP OUT BUT NOTICE YOUR NATURAL
CHARM.
(그렇지 않아! 그 사람은 너의 자연스러운 매력에 관심을 가
질수 밖에 없어.)
Waiter : Are we ready?
(준비 되셨습니까?)
Raul : Okay. I'LL HAVE THE CHICKEN.
(예. 저는 닭요리를 주문 하겠어요.)
A whole one.
(통째로 주세요.)
- 급사가 라울을 이상하게 쳐다본다.-
Louanne: And, I'll have the same.
(그리고, 저도 같은 것으로 주세요.)
And one to go, please.
(한 개는 포장해 주시고요.)

알랜 패리쉬는 아버지의 신발 공장에서 나는 이상한 북소리를 따라
간 결과, 신기한 게임판을 발견한다. 그는 이것을 집에 들고와서 그날
저녁에 게임을 해보려고 하는데 친구 새라가 찾아 온다. 그 때 갑자기
이상한 북소리가 들린다.
Alan : You heard it, too?
(너도 들었니?)
Sarah: Of course I heard it.
(당연히 들었지.)
Alan : Come on.
(이리와 봐.)
I found this really weird game in the factory.
(내가 공장에서 정말 괴상한 게임을 발견했어.)
* weird : 별난, 이상한, 기묘한, 괴상한
Sarah: A game!
(게임!)
Alan : (게임판에 쓰여져 있는 글을 읽는다.)
"Jumanji. A game for those who seek to FIND A WAY TO LEAVE
THEIR WORLD BEHIND."
("주만지. 그들의 세상을 뒤에 남기고 갈 방법을 찾는 이들을
위한 게임.")
* seek : ~을 찾다, ~을 추구하다
"You roll the dice to move your token.Doubles gets another
turn. And the first player to reach the end wins."
("자신의 말을 움직이려면 주사위를 던진다. 같은 수가 나오면
한번 더 던진다. 그리고 끝에 먼저 이르는 선수가 이긴다.")
* token : 장기나 체스와 같은 놀이에서 병정으로 사용하는 말
을 가리킨다.
* doubles : 주사위 두개가 같은 숫자를 가리키는 것.
(새라에게) You want to play?
(해보고 싶니?)
Sarah: I QUIT PLAYING BOARD GAMES FIVE YEARS AGO.
(난 5년 전에 게임판 갖고 노는 것을 그만뒀어.)
* board games : 나무나 카드보드로 만든 판 위에서 주사위와
말을 가지고 하는 놀이

☞ 자동차를 보고 온 에드가 결혼이니, 키스니, 헛소리를 하자 프랭크
와 밥은 걱정한다...
Ed : Pop! Pop, pop, pop, pop! It was electric. And then, then I
kissed her.
(팡! 팡, 팡, 팡, 팡! 그건 충격적이었어. 그리고는 그 다음에
난 그녀에게 키스를 했어.)
Bob : (놀라면서) You kissed a customer? When?
(손님과 키스를 했다고? 언제?)
Ed : In the future. It was weird.
(미래에. 정말 이상했어.)
It was like TIME AND SPACE GOT ALL MIXED UP.
(그건 마치 시간과 공간이 모두 뒤섞인 것 같았어.)
And, it was like a martian mind melt.
(그리고, 그건 마치 화성인이 정신을 녹이는 것 같았어.)
Frank: (밥에게) HE'S CRACKING UP.
(저 친구 미쳐 가고 있구먼.)
Bob : (에드에게) Hey, look, I want you to stay away from the magazines.
That's an order.
(어이, 이봐, 난 네가 그 잡지와 좀 멀어졌으면 좋겠어. 명령이야.)
Ed : No, no. You don't understand. It was, it was ... Okay. The
past, the present and the future, they.. they all went together.
(아니, 아니야. 넌 이해를 못하고 있어. 그건, 그건... 괜찮았
다고. 과거와 현재, 그리고 미래, 그것들은.. 그것들은 모두 같
이 합쳐졌어.)
I had kids with her. I could see the kids.
(난 그녀와 아이도 가졌어. 난 그 애들을 볼 수 있었단 말이야)

☞ 콜은 자신이 미쳤다고 생각하는 캐서린에게 정신없이 얘기를 하다
가 건물 벽에 12 몽키즈 군단의 붉고 둥근 표시를 발견하고 흥분한다.
Cole : You won't think I'm crazy when people start dying next month.
(다음 달에 사람들이 죽기 시작하면 당신은 제가 미치지 않았다고 생각할 거예요.)
At first they'll think it's just some weird fever.
(처음에 사람들은 그걸 그냥 무슨 이상한 열병으로 알거예요.)
Then they'll find out. THEY'LL CATCH ON.
(그러다가 알아내겠죠. 그들을 깨닫게 될 거예요.)
(창 밖을 보던 콜은 갑자기 소리를 지른다.)
Wait. Stop!
(기다려요. 멈춰요!)
Stop here! Stop the car!
(여기 세워요! 차를 세워요!)
Stop! Right here!
(멈춰요! 바로 여기예요!)
(캐서린이 차를 세우자 콜은 건물의 벽에 그려진 붉은 색의 둥
근 표시 쪽으로 정신없이 뛰어 나간다.)
I was right! They're here! See?
(제가 맞았어요! 그들은 여기에 있어요! 보이죠?)
You see? Twelve Monkeys. Twelve Monkeys.
(보여요? 12 몽키즈. 12 몽키즈.)
DO YOU BELIEVE ME NOW?
(이제 제 말이 믿겨져요?)

Bobby : And they call it "shadow"?
(그럼 그들이 그걸 "섀도우"라고 부르는 겁니까?)
Amanda: I don't know.
(모르겠어요.)
After Frank's phone call I tried to get in touch with him.
(프랭크의 전화를 받고, 나는 교수님과 연락을 하려고 했어요)
Even drove out to the retreat.
(심지어 그의 은거지까지 차를 몰고 갔었어요.)
Nobody was there. It was weird. Place wiped clean... hard
drives gone from the computers.
(그 곳에는 아무도 없었어요. 아주 이상했어요. 깨끗했어요.
컴퓨터의 하드 드라이브도 없어졌고요.)
Bobby : CHECK THIS OUT.
(이걸 들어 봐요.)
* 원래 check out은 '확인해보다'는 뜻이지만 여기서는 바비
가 하는 말을 잘 들어보라는 뜻으로 쓰였다.
I call the White House to make arrangements to go in.
(난 들어가기 위한 준비를 하려고 백악관에 전화를 해요.)
Someone's there waiting to put a bullet in my ass.
(누군가가 거기서 날 쏘려고 기다리고 있어요.)
Then I call Frank at home... I figured that...
(그 다음엔 내가 집에 있는 프랭크에게 전화를 해요. 내 생각
에는...)
(갑자기 생각이 선명해진 듯) Oh, son-of-a-bitch!
THEY'RE MONITORING MY CALLS.
(이런, 제기랄! 그들이 내 전화를 도청하고 있어요.)

She's a kind of weird. (걔는 좀 이상해.)

grotesque 괴상한, 엽기적인 (= weird)


검색결과는 68 건이고 총 919 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)