영어학습사전 Home
   

warranted

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


bench warrant 구속영장

CWO, C.W.O. chief warrant officer

death warrant 사형 집행 명령

distress warrant 압류 영장

dividend warrant 배당금 지불증

dock warrant (영)항만 창고 증권

search warrant 가택 수색 영장

warrant officer 준사관, 하사관

warrant 정당한 이유, 근거, 권능, 보증, 영장, 준사관 사령

warrant 권한을 부여하다, 정당화하다, 보증하다, 단언하다

arrest warrant 구속영장

search warrant 수색영장

warrant 보증하다, 보장하다, 정당화하다; 근거, 보증, 보증서

warrants for the arrest 구속영장

warrants 구속영장

warrant 1. 정당한 이유, 근거; (치안판사가 발행한 가택 수색 등의) 영장; 명령서 2. 정당화하다; 보증하다.

warrant 보증하다 ,보증,영장

We suggest that you place your order at once by cable.
Otherwise, we cannot warrant prompt shipment.
즉각 전보로 주문해주시도록 권장합니다.그렇지 않으면 즉각적인
선적은 보증할 수 없습니다.

[比較] warrant, warranty, guarantee, guaranty
warrant와 guarantee는 같은 어원에서 온 이중어(doublet)로, 무엇이 안전한가 진짜인가를 가리키는 경우 흔히 바뀌어 쓰인다. warrant는 ‘어떤 물건이 겉으로 보기에는 똑같다, 주장대로 진짜다라는 보증을 하다’를 의미한다.
warranted silverware/ I warrant he's telling the truth
guarantee는 ‘어떤 물건이 주장하는 바와 같지 않은 경우에는 그것을 새로 바꾸어 준다, 또는 그 값을 물어준다고 서약함으로써 그것을 보증하다’란 뜻이다.
The watch is guaranteed for a year.
그러나 이 말은 광고문에 함부로 사용되어, 극히 조심해서 읽지 않으면 무엇이 보증되어 있는지 알 수 없다. warrant에는 또한 guarantee에는 없는 ‘정당화하다’(justify'의 뜻이 있다.
This does not warrant such expenditures.
warrant와 guarantee는 명사로도 쓰이나 ‘구속영장, 체포장’의 뜻으로는 warrant만이 쓰인다. 이 뜻으로 흔히 사용되는 불쾌한 연상에서 ‘보증’ 따위의 다른 뜻으로는 이 말을 피하고, guarantee가 흔히 쓰이는 경향이 있다.
warranty는 명사로만, guaranty는 명사와 동사로 특별한 의미에 사용된다. warranty는 주로 법률 용어로, ‘매매 따위의 계약에 관련해서, 어떤 특별한 사항을 보증하는 약속’ 또는 ‘토지 증서에서 양도받는 사람이 상위의 권리를 가지고 소유권을 주장하는 제 삼자의 방해를 받지 않고 부동산을 자유로 향유할 수 있다는 것을, 양도하는 사람이 보증하는 서면 계약’을 의미한다. a warranty deed는 이런 계약이 명시된 증서, ‘하자 담보 증서’로 a quitclaim deed(권리 양도증서)와 구별된다. 보험용어로, warranty는 보험 계약의 무효로 되는 ‘보험 가입자가 행하는 진술, 계약서’를 말한다. 또한 영장(warrant, writ)같은 ‘사법문서’(judicial document)를 의미하기도 한다.
guaranty는 ‘보증’(warrant), '보증계약‘, ’담보(물)‘를 의미한다. 동사로는 ’보증하다‘(guarantee)의 뜻이다. 영국에서는 미국에서 guarantee를 사용할 문맥에서 guaranty를 많이 사용하고, 미국에서는 이 두 말이 가진 모든 용법에서 guarantee를 주로 쓰고 있다.

>> 군대의 편제및 계급에 대해서
1) 군대의 편제
육군 : Army
군단 : Corps
사단 : Devision
여단 : Brigade
연대 : Regiment
대대 : Battalian
중대 : Company
포대 : Battery
소대 : Platoon
반 : Section
분대 : Squad
파견대 : Detachment
-
2) 군대의 계급
장교 : Officer 하사관 : Noncommisioned officer
원수 : General of the army (NCO)
대장 : General 주임상사 : First sergeant
중장 : Lieutenant general 준위 : Warrant officer
소장 : Major general
준장 : Brigadier general
-
대령 : Colonel 대위 : Captain
중령 : Lieutenant colonel 중위 : First lieutenant
소령 : Major 소위 : Second liuetenant
-
상사 : Master sergeant 병장 : Sergeant
중사 : Sergeant first class 상병 : Corporal
하사 : Staff sergeant 일병 : Private first class (PFC)
이병 : Private
신병 : Recruit
-
3) 군대의 구령
차 려 : Attention !
열중쉬어 : Parade rest !
쉬 어 : At ease !
편히쉬어 : At rest !

군대의 편제 및 계급에 대해서
1) 군대의 편제
육군 : Army
군단 : Corps
사단 : Division
여단 : Brigade
연대 : Regiment
대대 : Battalion
중대 : Company
포대 : Battery
소대 : Platoon
반 : Section
분대 : Squad
파견대 : Detachment
2) 군대의 계급
장교 : Officer 하사관 : Noncommissioned officer
원수 : General of the army (NCO)
대장 : General 주임상사 : First sergeant
중장 : Lieutenant general
소장 : Major general
준장 : Brigadier general
대령 : Colonel
중령 : Lieutenant colonel
소령 : Major
대위 : Captain
중위 : First lieutenant
소위 : Secondlieutenant
준위 : Warrant officer
상사 : Master sergeant
중사 : Sergeant first class
하사 : Staff sergeant
병장 : Sergeant
상병 : Corporal
일병 : Private first class (PFC)
이병 : Private
신병 : Recruit
3) 군대의 구령
차 려 : Attention !
열중쉬어 : Parade rest !
쉬 어 : At ease !
편히쉬어 : At rest !

regimen (식사, 운동등에 대한)양생법 (prescribed diet and habits)
I doubt whether the results warrant our living under such a strict regimen.

잃다: come down in the world(사회적지위), lose face(체면), lose oneself,
lose one's grip(지도력), sign one's own death warrant(중요)

Your boorish remarks to the driver of the other car were not warranted by the situation and served merely to enrage him.
상대방 운전사에게 했던 당신의 버릇없는 말이 그 상황에서 정당화되지 못하고 오히려 그를 화나게 했을 뿐이었다.

If an opinion contrary to your own makes you angry, that is a sign that
you are subconsciously aware of having no good reason for thinking as
you do. If someone maintains that two and two are five, or that Iceland
is on the equator, you feel pity rather than anger, unless you know so
little of arithmetic or geography that his opinion shakes your own
contrary conviction. So whenever you find yourself getting angry about
a difference of opinion, be on your guard; you will probably find,
on examination, that your belief is going beyond what the evidence warrants.
어떤 사람의 견해가 당신의 생각과 다르다고 해서 화를 낸다면, 당신의
생각에 충분한 근거가 없음을 무의식적으로 알고 있다는 표시이다.
2에 2를 더하면 5라고 하거나, 아이스랜드가 적도 상에 있다고 주장하는
사람이 있다면, 당신의 산수와 지리 지식이 모자라 당신의 신념이 흔들리지
않는 한, 당신은 그 사람에게 화를 내기보다 동정심을 느낄 것이다. 그러므로
다른 의견에 대해 화가 날 때는 자신을 경계하라. 자세히 따져보면 당신의
신념이 사실의 범위를 넘어서고 있음을 알게 될 것이다.

*warrant 보증하다 guarantee; assure:
이 옷감은 진짜 비단이라는 보증을 받았다.
This material is warranted to be pure silk.

It makes sense to use company letterhead to catch the eye of your reader
since it immediately establishes a reference point, especially if the name
of your company is impressive enough to warrant a second glance by someone
who would ordinarily throw your letter in the " circular file ".
회사 편지지를 이용하면 즉시 평가의 기준이 생기기 때문에 상대의 관심을
살 수 있다는 점, 특히 회사 이름이 인상적이라면 통상 편지를 쓰레기통에
던져버리는 사람이라도 한번 더 보게된다는 점은 수긍이 간다.

PLEXTOR CORP. warrants your LEXTOR CD-ROM DRIVE against any defect in material and workmanship, under normal use, for a period of two years followingits date of purchase.
PLEXTOR CORP. 은 당신의 PLEXTOR CD롬을, 정상적으로 방법으로 사용했을 경우 제품 구입 후 2년 간 제품의 어떠한 하자에 관해서도 보증을 해 드립니다.

However, please understand that our positive long-term aspirations with
regard to the Nigerian market remain the same. Thus, should the
situation come to warrant an expansion of our sales network in your
country, we would like to contact you and pursue the possibility of
your distributorship.
하지만, 당사가 오랫동안 나이지리아 시장에 대해 가졌던 열의는 변함없다는
것을 알아주시기 바랍니다. 따라서 당사의 판매망을 귀국으로 확장할 수 있는
상황이 된다면 귀사에 연락을 해서 판매 대리점의 가능성을 검토하겠습니다.
positive long-term aspiration [오랫동안 가졌던 적극적인 열의]
should the situation come=if the situation should come
pursue the possibility [가능성을 검토하다]

In our opinion, the extenuating circumstances of the remote area where
this failure occurred would warrant special consideration concernin g
transportation to effect proper repair. On that premise we made an
adjustment for added expenses to accomplish the repair. Therefore, you
are respectfully encouraged to reconsider the decision to deny this
claim and issue us a credit for $90.00
저희측의 생각으로는, 이 기계가 고장난 지역이 벽지라는 것을 참작해 볼 때
적절한 수리를 위한 수송비에 대해 특별한 배려를 하셔야 할 것으로 보며, 이
것을 전제로 수리에 필요한 추가비용을 계산했었습니다. 따라서 클레임의 거
절에 관해 재검토를 하셔서 90달러의 배상을 인정해 주시기 바랍니다.
In our opinion [저희측 견해로는] my가 아니라 our를 사용하여 회사 입장
에서 서술.
extenuating circumstances [참작할 수 있는 상황]
warrant special consideration [특별한 배려를 보증하다]
On that premise [그것을 전제로]
you are respectfully encouraged to~ [부디 ~해 주시길 바랍니다]
encourage는 상대의 이익을 고려했을 때의 권유이며, 어느 한쪽의 일방적인
희망은 아니다.

1. Vehicles, except those unsold as listed in your letter, will be
warranted for a period of 12 months or for a distance of 20,000km,
whichever comes first, from the date of sale to the original retail
purchaser. Warranty claims for these vehicles will be processed without
regard to the shipping expiration condition in cases where problems are
related to the power train.
1. 귀서신에서 지적하신 미판매 차량이외의 것들에 대해서는 최종소비자에게
판매된 후 12개월, 또는 처음 20,000km주행까지 보증합니다. power train에 관
련된 문제에 대해서는 선적 만료시기의 여하에 관계없이 보증을 인정합니다.

[위키] 준사관 Warrant officer

[百] 적정성장률 (適正成長率) warranted rate of growth

[百] 증거금 (證據金) warrant money

[百] 주식워런트증권 (株式─證券) equity linked warrant

[百] 신주인수권부 사채 (新株引受權附社債) bond with warrant

[百] 창고증권 (倉庫證券) warrant

[百] 영장 (令狀) warrant

[百] 긴급체포 (緊急逮捕) arrest without warrant

[百d] 영장 [ 令狀, warrant ]

warrant 정당한 이유

[회계 용어 2]
대차대조표 Balance Sheet
-
assets 자산
current assets 유동자산
quick assets 당좌자산
cash and bank deposit 현금과 예금
marketable securities 유가증권
trade receivables 매출채권
allowance for bad debts 대손충당금
short-term loans 단기대여금
deferred income tax debits 이연법인세차
inventories 재고자산
merchandise 상품
finished goods 제품
semi-finished goods 반제품
work in-process 재공품
raw materials 원재료
supplies 저장품
non-current assets 고정자산
investments 투자자산
long-term bank deposits 장기성예금
restricted cash and bank deposits 특정현금과 예금
investment securities 투자유가증권
long-term loans 장기대여금
long-term trade receivables 장기성매출채권
present value discount account 현재가치 할인차금
investment properties 투자부동산
guarantee deposit 보증금
tangible assets 유형자산
land 토지
buildings 건물
accumulated depreciation 감가상각누계액
machinery and equipment 기계장치
ships 선박
vehicles and transportation equipment 차량운반구
construction in-progress 건설중인 자산
intangible assets 무형자산
goodwill 영업권
intellectual proprietary rights 공업소유권
mining rights 광업권
fishing rights 어업권
land use rights 차지권
deferred charges 이연자산
organization costs 창업비
pre-operating costs 개업비
new stock issurance costs 신주발행비
debenture issurance costs 사채발행비
research and development costs 연구개발비
liabilities 부채
current liabilities 유동부채
trade payables 매입채무
short-term borrowings 단기 차입금
income taxes payable 미지급 법인세
devidends payable 미지급 배당금
current portion of long-term debts 유동성 장기부채
deferred income tax credits 이연법인세대
long-term liabilities 고정부채
debentures 사채
discount on debentures issued 사채발행차금
long-term borrowings 장기 차입금
long-term trade payable 장기성 매입채무
present value discount account 현재가치 할인차금
liability provisions XX 충당금
stock holders' equity 자본금
common stock 보통주 자본금
preferred stock 우선주 자본금
capital surplus 자본잉여금
capital reserves 자본준비금
paid-in capital in excess of par value 주식발행 초과금
gain on capital reduction 감자차익
assets revaluation reserve 재평가적립금
retained earnings 이익잉여금
legal reserve 이익준비금
reserve for business rationalization 기업합리화 적립금
reserve for financial structure improvement 재무구조개선적립금
reserve for.......... XX 적립금
unappropriated retained earnings carried over to subsequent year 차기이월 이익 잉여금
capital adjustment 자본조정
discounts on stock issurance 주식할인 발행차금
pre-operating dividends 배당건설이자
treasury stock 자기주식
consideration for conversion rights 전환권 대가
consideration for stock warrants 신주인수권 대가
unissued stock dividends 미교부주식 배당금
gain on valuation of investment in equity securities 투자주식평가이익
overseas operations translation credit 해외사업환산대
-
accrued expenses 미지급비용
accrued income taxes 미지급법인세
accrued dividends 미지급배당금
accrued income 미수수익
acquisition cost 취득가액
advance from customers 선수금
advance payments 선급금
Allowance 대손충당금
capital stock 자본금
conversion right adjustment accounts 전환권 조정계정
convertible bonds 전환사채
doubtful accounts 매출채권
gross amounts 총액
in aggregate 일괄해서
investment assets 투자자산
liquidity 유동성배열법
memorandum accounts 비망계정
netted amounts 순액
prepaid expenses 선급비용
product warranties and guarantees 공사보증충당금
repairs and maintenance 수선,판매보증충당금
severance and retirement benefits 퇴직급여충당금
stock issurance costs 신주발행비
stockholder's equity 자본
structures 구축물
suspense payments 가지급금
suspense receipts 가수금
the face value 액면가액
treasury bonds 자기사채
unearned income 선수수익
withholdings 예수금

The phone records will absolutely prove I'm right.
통화 기록이 제가 옳다는 걸 확실히 증명할 겁니다
There were no phone records. You know that.
통화 기록은 없었어요 알잖아요
The data history, with the carrier.
통신사 데이터 기록 말이에요
Even if we got the case reopened, which isn't gonna happen,
그럴 일 없겠지만 재조사를 한다고 해도
you have any idea how hard it is to get a warrant for phone data?
전화 데이터 영장 받기가 얼마나 어려운지 알아요?
Probable cause. Bring him in for questioning.
상당한 근거가 있잖아요 소환해서 취조해야죠

Jamey. If I give you a phone number,
could you get all the lnternet passwords connected to it?
제이미, 전화번호로 인터넷 암호를 알아 낼 수 있어?
- Sure, if you have a warrant.
-영장이 있으면요
- And if I didn't have a warrant?
-영장이 없다면?
- It's important?
-중요한 거예요?
- It's pretty important.
-아주 중요해
Go.
입력 하세요

The suspect's name is Penticoff.
용의자 이름은 펜티코프야.
He's expecting a call in 20 minutes at 18166 San Fernando Road.
20분 후에 산페르난도 로드 18166번지에서 전화가 올 거야
I need you to trace all available public lines.
이용 가능한 공중 선로를 모두 추적해줘
- I see water lines, utilities, no phone lines.
-송수관과 전선 뿐, 전화선은 없어요
- Keep looking. He said he'd get the call there.
-계속 찾아봐, 전화가 걸려올 거래
Wait. There's a pay phone halfway down the block.
잠깐, 반 블록쯤 밑에 공중전화가 있네요
- And it's in service.
-통화가 가능한 곳이에요
- Set up a trace.
-추적해 줘
- There's not enough time for a warrant.
-영장받을 시간이 없어요
- Forget the warrant!
-영장 없이 해
If they're expecting Penticoff, they'll hang up when they hear your voice.
펜티코프가 아니고 당신이 받는다면 곧 전화를 끊을 걸요
- They won't. They'll hear Penticoff's.
-펜티코프가 받을 거야
- Did Mason get him out?
-메이슨이 풀어준대요?
- No.
-아니
- So what are you planning? A jailbreak?
-어쩌려구요? 탈출시킬 건가요?
Set up the trace.
추적이나 해줘

Whatya got?! Hair fibers?! Big deal.
무슨 증거가 있어? 머리카락?! 대단하구만
So, there was a struggle. I mean, who gives a corn cob!
몸싸움이 있었다고 치자구 누가 신경이나 쓴대?
The guy was protectin' his wife and kid...
그자는 자기 와이프와 아기를 보호하려던 거야
I've got the toenail.
발톱이 있잖아요
If I get a warrant and "match" the husband's shaving to his toe,
만약 영장을 받아서 발톱을 얻고 그것이 남편 발톱 깎은 곳과 일치하면
I can prove that the suspect's foot was inside the victim's shoe.
용의자의 발이 피해자의 신발 안에 있었다는 걸 입증할 수 있어요
That alone will establish murder.
그것만으로도 살인사건을 성립시킬 수 있을 거예요

Criminalistics. It's Brass...
범죄연구소의 브래스입니다
We've got a "name" on the suicide case, sir... He's local.
자살자의 이름을 확보했습니다 이 지역 사람입니다
He's local. Good. I'll phone the judge for a warrant.
이 지역 사람이었군. 좋아 판사에게 전화해서 영장 요청할게

Captain Brass wouldn't call you for a search warrant.
브래스 반장님이 수색영장 발급 요청을 안 해주세요
I got a whopper on the line with a 100 lb. test
제가 확실하게 거짓말을 밝혀낼 수 있는데 말이죠

Listen, kid. I'll make a deal with you.
이봐, 들어봐 너랑 거래를 해주지
You put $5,000 down on the Pack for me
나 대신 팩커스에 5천 달러 걸어줘
and I'll give you a blank warrant.
그럼 자네에게 백지 영장을 주지
All I ask, is that you have the ticket in my chambers before kick-off.
대신 내가 원하는 건, 경기 시작 전에 내 사무실로 표를 가져오는 것뿐이야
You do that...I'll square it with your Captain.
자네가 그걸 해주면, 자네 반장과는 내가 해결을 봐 주지
No problem, Judge...
좋습니다, 판사님

How can I help for you?
어떻게 도와드릴까요?
I need to give you a pedicure?
당신 발톱손질을 해드리려구요
Come again???
뭐라구요???
I have a warrant for your toenails.
당신 발톱에 대한 영장을 가져왔습니다
A warrant?!
영장이라구요?!
What am I? A suspect.
뭐예요? 제가 용의자인가요?
I already gave you a sworn statement.
이미 진술서를 제출했잖아요
The statement is just a public record of your version. We still need proof.
그 진술서는 단지 당신 관점의 공공기록일 뿐입니다. 우린 아직도 증거가 필요해요
Well, I'd love to help you, but I already cut them.
글쎄요, 저도 도와드리고 싶지만, 이미 잘라버렸어요

That's why we have a search warrant, Sir.
그래서 수색 영장을 가져왔습니다
So that we can look in your garage.
차고를 보고 싶은데요

Would you be willing to give us a DNA sample, Sir?
DNA샘플 검사를 해도 되겠습니까?
What's going on?
무슨 소리예요?
I thought Wendy drowned...
웬디는 익사했다고 들었는데요
We're still trying to piece it all together. A sample would be helpful.
아직 증거들을 수집 중입니다 샘플이 도움이 될 거고요
By law we need a warrant, unless you were willing to volunteer it
불응하신다면 영장을 청구할 겁니다

I'd like you fellas to leave now, please.
당신들 이만 떠나 주시면 좋겠군요
Fine
좋습니다
we'll go.
가겠습니다
We'll be back
하지만 돌아올 겁니다
with a warrant.
영장 가지고요

Kid's name is Jesse Overton.
애 이름은 제시 오버튼이야
He time-shares the scooter.
스쿠터를 나눠쓰는 녀석이지
He admits to having sex with your girl. And he's asking for a lawyer.
저 애와 같이 잔 걸 시인했고 변호사를 불러 달라는군
I wanna get a warrant and search his house.
영장을 받아서 녀석의 집을 수색하도록 하지
I'll keep you posted.
계속 연락하겠네

We're gong to investigate your apartment.
선생님의 집을 조사할 예정입니다만
Do we need a warrant or are you going to play nice?
영장을 받아올까요, 아님 순순히 응하시겠습니까?
Come on over.
맘대로 오세요
I've got nothing to hide.
전 숨길 게 없습니다
We'll be the judge of that.
그건 우리가 판단할 문제죠

Now wait a minute,
저기, 잠깐만요
are you thinking one of us did this?
지금 우리 식구 중에 범인이 있다는 얘기입니까?
Well, there's no forced entry,
억지로 들어온 흔적도 없고
someone shut off your alarm?
경보장치도 꺼져 있었죠
That tells us that we eliminate family first, before we widen our investigation.
조사대상을 넓혀가기 전에 식구들부터 조사해봐야 합니다
I'll tell you what. I'm not putting that crap on my ear.
난 저딴거에 귀를 갖다대기 싫어요
Well, we could get a warrant --
그럼 영장을 받아올 테니…
Ah, nobody's getting a warrant against this family.
우리 식구를 상대로 영장을 청구할 수는 없소
Well, let's humor them and get this over with.
웃기는 짓거리 한 번 해주고 넘어가도록 하자꾸나
Thank you, sir.
감사합니다

I am going to need you to strip, though.
옷 좀 벗어주실래요?
Right here?
여기서요?
Don't be shy on my account. But...
제 앞이라고 부끄러워하지 마세요
if you are, this nice detective will accompany you to the bedroom.
부끄러우시다면 여기 형사님이 침실로 동행해 드릴 겁니다
And I'm going to need to take your window with me, too.
창문도 떼어 가야겠네요
It's all on the warrant.
여기 영장에 포함돼 있습니다

We're back to How do we prove it?
어떻게 증명하냐 하는 문제로 다시 돌아가는군
He's a day trader. Spends all day on his computer.
그는 단기 투기가야 하루종일 컴퓨터 앞에서 일하지
If we want to know more about him, that's where we should be looking.
그에 대해서 좀 더 알려면 컴퓨터를 조사해봐야겠는걸
And his computer is?
그럼 그 사람 컴퓨터는?
Still at the house.
아직 집에 있지
If it's still at the house. Well, we got probable cause.
아직 집에 있다면… 음… "정당한 이유"가 있으니까
Why don't we go get a...
우리 가서…
why don't you go get a new warrant?
네가 가서 새 영장 받아올래?

You do owe me one.
내게 빚진 거예요
I owe you two.
두 번 빚졌네요
You know where to find me.
제가 어디 있을지는 알죠?
Is that right?
그래요?
your boy Kenny just lawyered up.
케니가 방금 변호사를 선임했답니다
Well, we got a warrant. So...
영장이 있으니까 상관없어요
why don't you give us the room for a moment.
잠깐만 자리를 비켜주실래요?

What's up, Ecklie?
무슨 일이에요, 에클리?
I need a DNA sample from you, Nick.
자네 DNA 샘플이 필요하네, 닉
I assume you're trying to prove that Kristy Hopkins and I were sexually active last night.
저와 크리스티 홉킨스 간에 성관계가 있었다는 것을 증명하려고 하는 것 같군요
We found a condom. Used.
사용된 콘돔을 찾아냈어
And my DNA will match. No warrant necessary.
제 DNA와 일치할 거예요 영장도 필요 없어요
I have something else for you.
당신에게 줄 것이 있어요
I got this off of vallet surviellence tape.
주차장 감시 테이프에서 찾은 것이에요
A license plate number?
차번호 판인가?
Vehicle belongs to Jack Willman.
잭 윌먼의 차량이에요

Okay, Nick, you ready to burn some shoe leather?
좋아, 그럼 닉 열심히 뛰어다닐 준비는 됐겠지?
Old-fashioned police work, whatya say? Huh?
오래된 수사 방법이야 무슨 할말이라도 있어?
Why can't we just use those scent pads?
그냥 그 후각 패드 쓰면 안되나요?
Dogs? Constitutional issue.
개를 쓰자고? 그건 법적으로 문제가 있어
We can't get a warrant for any evidence we find off the dogs' search.
개의 수색으로 찾은 증거로는 아무 영장도 받을 수가 없거든
Great.
그거 잘됐네요
Great. Why'd you even suggest it?
잘됐어요. 그럼 처음에 왜 그 방법을 얘기했어요?
You're a grown man, Nick. Stop whining.
닉은 다 큰 어른이야 그만 좀 투덜거려

How long do we have before the prelim?
예심까지 며칠 남았죠?
I think I know how we can figure this out. I saw this thing, in my forensics catalog.
이 문제를 어떻게 해결해야 할지 알 것 같다 예전에 법의학 요람에서 이런 거 본 적 있어
What kind of "thing?"
이런 게 뭔데요?
Now you want to use the dogs to track down the Jane Doe's shooter?
그럼 이제 반장님도 범인을 찾기 위해 개를 이용하겠다는 거예요?
K-9 Unit's going to meet us there.
경찰견 팀과 그쪽에서 만날 거야
Yeah, but I spoked to Brass.
하지만, 전에 브래스 경감님도 얘기했었잖아요
He said we can't get a warrant on anything we need from the suspect's house
우리가 용의자의 집에서 가져온 물건으로는 어떤 영장도 받을 수 없다고 했어요
gun, jeans. Nothing.
총이나, 바지, 무엇이든지요
That's if we find him inside his house.
우리가 용의자를 집 안에서 찾는다면 그렇지
And then we'll figure out another way to get a warrant.
그렇게 되면 우리도 영장을 받을 다른 방법을 찾아내야 해

Care for a light?
불 찾으셔?
Now what?
이제 뭘 해야 하지?
We wait.
기다려야지
Hi Tammy.
안녕, 태미
We just, uh, want to look around.
좀 둘러봐도 되겠니?
We have a warrant.
영장은 가지고 왔단다
A warrant. For what?
영장요? 무엇 때문에요?
Any evidence relating to the murder of your father.
네 아버지 살해 관련 증거를 찾으려고
Tammy, could you step outside. The officer will keep you company.
태미, 잠깐 밖으로 나올래? 경관이 함께 있을 거다
Thanks.
고마워

Nick, get a warrant for Jessica Hall's apartment.
닉, 제시카 아파트 수색영장 신청해
We'll see if suspect number two leads us to suspect number one.
2번 용의자가 1번 용의자를 찾을 수 있게 해 주는지 보자고
And bring a scorecard with you.
그리고 점수판도 가져오고

Are you standing next to the copy machine outside ballistics?
자네 탄도 실험실 밖에 있는 복사기 옆에 서 있나?
You want me to check ballistics?
탄도 실험실을 조사하라고요?
No. I want you to move away from that machine.
아니 복사기에서 떨어지라고
Look, check all the printers at Steve Anderson's company.
이봐, 스티브 앤더슨 씨 회사에 있는 프린터들 모두 조사해 봐
Get QD to help you with the warrant.
문서 조사반에 도움을 청해서 영장을 발부받도록 해
Target all immediate co-workers and disgruntled employees first.
모든 현재 동업자들과 불만 있는 직원들을 먼저 조사해

How'd it go at the college?
청각장애인 학교에 갔던 건 어떻게 됐어?
They're not cooperating.
협조하질 않아요
Yeah. We didn't have a warrant. So she kicked us out.
네, 영장이 없다고 우릴 쫓아내더라고요
What did you do?
어떻게 했길래?
What did we do?
어떻게 했냐고요?
We met with the president. Asked a few questions.
학장을 만나서 질문을 좀 했죠
She was kinda hostile.
상당히 적대적이었어요
Like it's our fault we can hear.
마치 우리가 소리를 잘 듣는 게 우리 잘못인 양 말이죠
Alright. Let's go.
알았어, 같이 가지

I'm advising Adam to invoke his Fifth Amendment rights.
저는 아담에게 묵비권을 행사하라고 충고하겠습니다
No charges have been filed.
아직 아무런 고소도 하지 않았습니다
And I haven't asked a question.
질문도 하지 않았고요
Go ahead and ask. He won't answer.
계속 하십시오 대답하지 않을 겁니다
Well, that's why I suggested we meet here.
그래서 여기서 만나자고 한 겁니다
I don't need him to talk. I just want his blood.
대답할 필요 없습니다 혈액만 있으면 됩니다
Well, for that, you're gonna need a warrant.
그런 거라면 영장을 가져오셔야죠
This warrant's for blood
이 영장은 혈액과
and a scalp search?
두피 조사를 위한 것이군요?

Yeah.
여보세요?
I'll be right out.
지금 가겠습니다
I have a visitor.
누가 찾아왔다는군
Hi. I have folic acid. I was worried about your eyes.
안녕하세요, 엽산 보충제를 갖고 왔어요 당신 눈이 걱정돼서 말이에요
I assume my surgical instruments came back clean, or relatively clean.
제 수술 도구들이 아무 문제 없이 돌아올 거라 생각합니다
Are you here for a nutritional consultation
지금 영양 섭취 상담을 해주러 오신 겁니까
or to eavesdrop on my investigation?
아니면 제 조사를 염탐하려고 오신 겁니까?
Actually, my house felt a little crowded all those men you sent.
실은 당신이 보낸 사람들 때문에 집이 엉망이 되었어요
The, uh, police sent them.
아, 경찰에서 보낸 사람들이죠
But you dictated the scope of the warrant.
하지만 영장을 지시한 건 당신이죠
They're taking everything from my kitchen and office.
제 부엌과 사무실에 있는 물품들을 다 가져갔더군요

Officer.
경관
She is nuts, right?
미친 여자로군요
She's a cold blooded killer.
냉혈한 살인자일 뿐이야
You got the warrant, right?
영장 가져오셨죠?
Yeah, but it's limited in scope.
근데 범위가 좀 제한됐어
The boyfriend's an attorney so we can't toss the place.
남자 친구가 변호사라서 집은 건드릴 수 없어

Why? / It's okay, honey.
- 왜죠? - 괜찮아, 자기야
I'm Hugh Young, Mrs. Dantini's attorney.
전 휴 영이라고 합니다 단티니의 변호사죠
Carla's grieving. We both are.
칼라는 지금 슬픔에 빠져 있습니다 저 역시 그렇고요
Can't this wait till after the funeral?
장례식이 끝날 때까지만이라도 기다려주실 수는 없는 겁니까?
No, it can't.
네, 안됩니다
Here's a warrant. Where's your bedroom?
여기 영장 있습니다 침실이 어디죠?
So this is everything that you wore at the carnival last night?
이게 지난밤 카니발에서 입었던 것들 전부입니까?
Yes.

Your watch is waterlogged.
시계에 물이 찼네요
Yes. I went into the water after my daughter.
예, 딸아이를 찾으러 물에 들어갔었거든요
So, you jumped in the water.
그럼 물에 뛰어들었겠군요
Yes.

How come your shoes are dry?
어떻게 신발은 말라 있을 수가 있죠?
Well ... it was yesterday. Of course they're dry.
그건… 어제였으니까 지금은 당연히 말랐죠

You were in my apartment.
내 아파트에 들어갔군!
Now, nothing from there's admissible in court.
거기서 얻은 건 아무것도 법정에서 채택되지 못할 걸
Your garbage is in a public area ...
쓰레기는 공공장소에 있었습니다
plain sight.
그냥 보이는 곳에요
It's enough for me to get a warrant.
그 정도면 영장을 얻기엔 충분하죠

Mm, I got one -- Kelly Halsteder.
한 명 있어요-켈리 홀스테더
In eighth grade, she used to spit in my gym shoes.
중 2때 내 운동화에 침을 뱉었죠
Kelly halsteder.
켈리 홀스테더
Kelly halsteder.
켈리 홀스테더
There, look.
여ƒ…네요, 봐요
Two DUIs, one check kiting, and an open bench warrant.
음주운전 두번, 부도수표 한번 법원에 소환장 한번
How tragic, by which I mean yay.
불쌍해라, 사실은 쌤통이네
Yeah, you've been a really good sport, coming along on my shift with me.
당신이랑 같이 순찰하니까 정말 재미있네요
Well, time flies when you're on a stakeout in crack town.
네, 할렘가를 감시할땐 시간이 정말 빨리 지나가네요

It involves a significant amount of illegal,
영장도 없이 그냥 불법적으로
warrantless wiretapping of American citizens.
시민들의 전화를 도청하는 거지
Just to be-- When you say warrantless,
영장도 없이 한다는 말은
are you saying unnecessary?
불필요해도 한다는 소리요?
Without a warrant. Warrantless.
영장은 필요도 없어요
We could hunt for terrorists legally,
합법적으로 테러리스트를 추적하죠
but due to our bosses' devotion to GLOBAL CLARITY,
하지만 우리 대장들이 "투명한 세계"에 심취해서
the NSA has been happily violating the Fourth Amendment,
국가안보부는 기쁜마음으로 수정헌법 4조를 위반하고 있소

외부감사 보고서가 나오기 전에 '상장폐지 유의종목'으로 20개 업체를 꼽았다.
Before the external audit report was released, 20 companies were cited as "items that warrant precaution with a possibility of delisting".

A씨가 보이스피싱을 의심하자 사기범은 "못 믿겠으면 대검찰청 홈페이지를 알려 줄테니 영장을 확인하라"며 인터넷사이트 주소를 불러줬다.
When A suspected voice phishing, the swindler cited the Internet site address, saying, "If you don't believe it, I'll let you know the website of the Supreme Prosecutors' Office, so check the warrant."

'라임자산운용 펀드 환매 중단 사태'를 수사하는 검찰이 라임 펀드 상품을 수천억원어치 판매한 대신증권 장모 전 반포WM센터장에 대한 구속영장을 청구했다.
Prosecutors investigating the "suspension of the redemption of Lime Asset Management Fund" have sought an arrest warrant for Jang, former head of Banpo WM Center at Daishin Securities, who sold hundreds of billions of won worth of Lime Fund products.

검찰이 '라임자산운용 환매중단 사태' 핵심 인물인 장모 전 대신증권 반포WM센터장에 대해 구속영장을 청구했다.
Prosecutors have sought an arrest warrant for Jang, a former head of Banpo WM Center at Daishin Securities Co., a key figure in the "Lime Asset Management Redemption Suspension Scandal."

주식 총수를 1주당 액면가 5000원을 고정으로 4억주에서 20억주로 5배 늘리기 위한 안건, 전환사채(CB)와 신주인수권부사채(BW) 발행 한도를 각각 5000억원 이하에서 2조원 이하 수준으로 확대하는 안건이 통과됐다.
The bills passed include the bill to increase the total number of shares by five times from 400 million shares to 2 billion shares at a fixed face value of 5,000 won per share, and the bill to expand the limit on the issuance of convertible bonds and bonds with a warrant from less than 500 billion won to less than 2 trillion won.

이날 청주지검이 메디톡스 대표의 구속영장을 청구했다는 소식이 알려진 것도 주가에 부정적인 영향을 준 것으로 보인다.
The news that the Cheongju District Prosecutors' Office requested an arrest warrant for the CEO of Medytox also appears to have had a negative impact on stock prices.

검찰이 지난 6월부터 코오롱생명과학을 압수수색 하는 등 강제수사에 돌입했으나 코오롱 측 관련자에 대해 구속영장을 청구하기는 이번이 처음이다.
Prosecutors have launched a forced investigation into Kolon Life Sciences since June, but this is the first time they have sought an arrest warrant for a person involved in Kolon.

검찰은 지난 8일 정 교수에 대해 세 번째 소환 조사를 벌였지만 수사 진도가 더뎌 한두 차례 더 소환 조사한 후 구속영장을 청구할 방침이다.
The prosecutors conducted a third investigation summons against Professor Jeong on the 8th, but the investigation was slow, so after one or two more investigation summons, the prosecution plans to request an arrest warrant.

경찰은 자세한 범행 동기와 정신병 치료 전력 등을 확인한 뒤 구속영장 신청 여부를 결정할 계획이다.
The police plan to decide whether to get an arrest warrant after confirming the detailed motive of the crime and the history of mental illness treatment.

광주지법 이차웅 영장전담 부장판사는 이날 모텔 객실에서 불을 지른 현주건조물 방화치사상 혐의로 구속영장이 청구된 김모씨에 대해 구속영장을 발부했다고 밝혔다.
That day, Presiding Judge in charge of the warrants, Lee Cha-woong of the Gwangju District Court announced that he issued an arrest warrant for Kim, who was requested for an arrest warrant in the charge of arson at a motel.

앞서 손보협회 보험사기조사팀과 경찰은 강남 A안과와 부산 B안과에 대해 백내장 관련 보험사기를 적발하고 이들에 대해 의료법 위반 혐의로 구속영장을 신청한 바 있다.
Previously, the insurance fraud investigation team of the Korea Insurance Association and the police had sought arrest warrants for the A Eye Clinic in Gangnam-gu and B Eye Clinic in Busan on charges of violating the medical law after detecting cataract-related insurance frauds were detected.

검찰은 어 부회장에 대한 구속영장을 청구했지만 지난 23일 서울서부지법은 다툼의 여지가 있다는 이유로 영장을 기각했다.
Prosecutors sought an arrest warrant for Vice Chairman Euh, but the Seoul Western District Court on Sunday rejected the warrant on the grounds that there was room for dispute.

당시 심리를 진행한 신종열 부장판사는 "범죄혐의 소명이 충분히 되지 않았다"는 이유로 검찰이 청구한 영장을 기각했다.
Shin Jong-yeol, a senior judge who conducted the hearing at the time, rejected the warrant requested by the prosecution on the grounds that "the criminal charges have not been fully explained."

경찰은 정확한 경위를 파악해 B씨의 폭행과 아동학대 혐의 등이 인정될 경우 구속영장을 신청하는 방안을 검토하고 있다.
The police are reviewing a plan to apply for a warrant of arrest if B's assault and child abuse charges are acknowledged by grasping the exact circumstances.

경찰은 김씨를 유치장에 구금하지 않은 이유에 대해서는 "평소 김씨가 소란을 피운 사실 등이 없어 구속영장 신청 대상이 아니었다"고 말했다.
As for the reason for not detaining Mr. Kim in the detention center, the police said, "He was not subject to an arrest warrant because there was no fact that Mr. Kim made a fuss."

'가짜약' 논란을 일으킨 골관절염 치료제 '인보사케이주'를 제조한 코오롱생명과학 임원 2명에 대한 구속영장이 법원에서 기각됐다.
Arrest warrants for two Kolon Life Science executives who made "Invossa-K Inj.", a treatment for osteoarthritis that caused controversy over "fake drugs", were dismissed in court.

서울중앙지법 신종열 영장전담 부장판사는 4일 코오롱생명과학 김모 상무와 조모 이사에 대한 구속 전 피의자 심문를 진행한 뒤 검찰이 청구한 영장을 기각했다.
Shin Jong-yeol, a senior judge in charge of warrants at the Seoul Central District Court, rejected the warrants sought by the prosecution after questioning Kolon Life Sciences' Director Kim and Executive Director Cho after conducting an interrogation of the suspects before arrest.

서울중앙지방법원 명재권 영장전담 부장판사는 지난 5일 자본시장법과 금융투자업에 관한 법률 위반 등의 혐의를 받는 코오롱 티슈진 권모 전무와 코오롱 생명과학 양모 본부장의 영장실질심사를 한 뒤 다음날 새벽 구속영장을 발부했다.
Myung Jae-kwon, a senior judge in charge of warrants at the Seoul Central District Court, issued an arrest warrant early the next day after conducting a warrant examination on the 5th for Kwon, executive director of Kolon Tissuegene, and Yang, head of Kolon Life Sciences, who are suspected of violating the Capital Market Act and the Financial Investment Business Act.

서울중앙지법 명재권 영장전담 부장판사는 이날 의약품 도매상 이모씨의 구속전 피의자심문을 연 뒤 "범죄 혐의가 소명되고 사안 중대하다"며 구속영장을 발부했다.
On this day, Myung Jae-kwon, a senior judge in charge of warrants at the Seoul Central District Court, issued an arrest warrant for Lee, a pharmaceutical wholesaler after opening an interrogation on the suspect before arrest of Lee, saying, "He is clearly charged with a crime and the issue is serious."

한편 서울중앙지검은 지난 5월 식약처의 코오롱생명과학 고발 이후 수사에 착수했고 30일 코오롱생명과학 임원 두 명에 대해 위계에의한공무집행방해 등 혐의로 구속영장을 청구했다.
Meanwhile, the Seoul Central District Prosecutor's Office initiated an investigation after the KFDA's charges were made against Kolon Life Sciences in May and, on the 30th, requested a warrant for arrest against two executives of Kolon Life Sciences on charges of committing fraud to obstruct the execution of civic official duties.

부산 지하철에서 신종코로나 감염자처럼 행세하며 시민들을 놀라게 하는 동영상을 촬영한 20대 남성에 대해서는 구속영장이 청구된 상태다.
An arrest warrant has been requested for a man in his 20s who filmed a video that surprised citizens while pretending to be infected with the novel coronavirus infection disease on the Busan subway.

버려진 우유갑을 정리하는 과정에서 우유가 튀었다는 이유로 동급생을 밤새도록 집단 폭행한 중학생 4명에 대해 경찰이 구속영장을 신청했지만 법원이 기각했다.
The police have sought arrest warrants for four middle school students who collectively assaulted their classmate overnight for splashing milk in the process of cleaning up discarded milk cartons, but the court dismissed it.

검찰은 권 전무와 양 본부장이 티슈진의 회계수준을 상장기준에 맞추기 위해 기술수출 계약금 일부를 장부에 미리 반영한 정황을 포착하고 회계 조작 등의 혐의를 추가해 구속 영장을 청구했다.
The prosecution captured the circumstances in which Executive Director Kwon and Director Yang was previously reflected part of down payment for the technology export in the ledger in order to match the accounting level of TissueGene to the listing standards, and requested a warrant for arrest by adding charges of accounting manipulation.

반면 전날 함께 구속 전 피의자심문을 받은 또 다른 임원인 바이오연구소장 김모 상무에 대한 영장은 기각됐다.
On the other hand, the warrant was dismissed for another executive, Director Kim, the director of the Bio Research Institute, who was interrogated the day before the arrest together.

앞서 서울중앙지검 형사2부는 지난 12일 장씨에 대해 업무상과실치사, 의료법 위반 등의 혐의를 적용해 구속영장을 청구했다.
Earlier on the 12th, the Seoul Central District Prosecutors' Office requested an arrest warrant for Mr. Jang on charges of professional negligence and violation of the medical law.

서울중앙지법 영장전담 신종열 부장판사는 31일 "행위의 위험성이 큰 사안으로 도망 염려 등 구속 사유가 인정된다"며 조모씨에게 청구된 구속영장을 발부했다.
On the 31st, deputy judge Shin Jong-yol in charge of warrants of the Seoul Central District Court issued a warrant for arrest requested to Mr. Jo on the 31st, saying, "The reason for arrest such as concern of fleeing is acknowledged as a matter with a high risk of the act."

우한폐렴확진자 행세를 하며 지하철에서 난동을 부린 유튜버에 대한 구속영장이 기각됐다.
The arrest warrant was dismissed for a YouTuber who pretended to be a confirmed patient of Wuhan pneumonia and committed a riot on the subway.

서울중앙지검 반부패수사1부가 구속 영장을 청구한 7명은 전원 법원으로부터 영장이 발부됐다.
All of the seven people who had an arrest warrant requested by the Anti-Corruption Investigation 1 Department of the Seoul Central District Prosecutor's Office were issued by the court.

이같은 여론이 빗발치자 경찰은 가해자에 대해 성폭력 범죄의 처벌에 관한 특례법을 적용해 구속영장을 신청했다.
In response to such public opinion, the police applied for a warrant for arrest by applying a special law on the punishment of sexual violence crimes against the assailant.

경찰은 13일 오후 4시쯤 경기도 과천시 경마장에서 김씨를 체포했으며, 다음날 사안이 중대하며 도주 우려가 있다며 구속영장을 신청했다.
The police arrested Mr. Kim at a racetrack in Gwacheon-si, Gyeonggi-do, at around 4 p.m. on the 13th, and requested an arrest warrant the next day, saying the matter was serious and there was a risk of flight.

한편 정부 허가를 받기 위해 인보사 성분을 속인 혐의를 받는 제조사 코오롱생명과학 임원들에 대한 구속영장이 기각됐다.
Meanwhile, arrest warrants have been rejected for executives of Kolon Life Sciences, a manufacturer accused of deceiving Invossa ingredients to obtain government permission.

Petitioners than have an opportunity to reconsider product coverage and the
Department can amend the scope of the investigation if warranted.
제소자는 물품의 범위에 대하여 재검토할 기회를 가지게 되고,
상무부는 정당한 사유가 있는 경우 조사의 범위를 수정할 수 있다.

The following is a list of activities that you will need to perform during the
initiation/dismissal phase of your case. Before you start your analysis, always check with
your team leader or supervisor to ensure that there are no other significant activities that
you will have to address.
1. Insert appropriate information into the Lotus Notes case tracking system.
2. Check with the ITC analyst to determine that the petition was filed on the
same date with both agencies.
3. Determine the names of your team members from OP, CCIA, and, if
appropriate, OA. Ensure that they all have a copy of the petition, and advise
them of the date for the team discussion of petition problems.
4. Analyze the petition using the "Antidumping Investigations Initiation
Checklist" found in Section VII of this chapter. Also do a like product
analysis as described in part B of section IV of this chapter. See the like
product memo written for Nails from the PRC.
5. If a draft petition was previously filed and reviewed by another analyst,
determine whether problems identified at the draft stage have been corrected.
6. Meet with your team members to discuss problem areas in the petition.
7. Arrange a meeting for the team with your supervisor or PM to review problem
areas in the petition. Determine what issues need to be brought to the
attention of the OD.
8. Set up a meeting with the OD to discuss significant problem areas.
9. Prepare a memo outlining the significant problem areas for the OD's meeting.
Have the memo approved by your supervisor or PM, and submit it to the OD
the day before the scheduled meeting.
10. After the OD meeting, advise the petitioner of all deficiencies that need to be
corrected. Set a due date for submission of supplemental information that will
allow enough time for analysis and concurrence meetings with the OD and
DAS.
11. Begin to prepare the initiation package as described below.
12. Give the initiation package to your team members for comments and then to
your supervisor or PM once the team comments are incorporated.
13. Incorporate your supervisor's or PM's comments, and set up separate meetings
with the OD and DAS. Sometimes the OD will combine his/her meeting with
the DAS's meeting. Check with your supervisor to determine if this is
appropriate.
14. Place the initiation package in the formal review chain (see Chapter 12, I.E.
for review chain information).
15. If it is determined that the petition is not adequate and a dismissal is
warranted, see section VIII of this chapter.
다음 사항은 담당하고 있는 케이스를 조사개시/기각하는 단계에서
수행해야 하는 사항들이다. 분석을 시작하기 전에 팀리더 및 감독관과
함께 더 이상 다른 중요검토사항이 없다는 것을 항상 확인해야 한다.
1. Lotus Notes의 사건진행시스템에 해당 정보를 입력한다.
2. 국제무역위원회 분석관과 함께 양기관에 신청서가 같은 날에 접수
되었는지 점검한다.
3. 정책국, CCIA, 또한 타당한 경우 회계국 소속 팀원을 결정하고 이들
팀원이 신청서 사본을 가지고 있는지 확인하고 신청서의 문제점에
대한 팀원 회의일자를 협의한다.
4. 이 장의 제7절에 나와 있는 반덤핑조사개시 체크리스트를 사용하여
신청서를 분석한다. 또한 이 장 제4절의 B에 나와있는 동종물품
분석을 수행한다. 중국산 못 사건의 동종물품 메모문서를 참조하라.
5. 신청서 초안이 전에 제출되어 다른 분석관이 검토한 경우 초안단계
에서 지적된 문제점이 교정되었는지 확인한다.
6. 신청서상의 문제점에 대한 토의를 위해 팀멤버들과의 미팅
7. 신청서상의 문제점을 검토하기 위한 감독관, 프로그램관리자, 팀원간
의 회의를 개최한다. 국장에게 보고할 문제점을 결정한다.
8. 중요 문제점을 토의하기 위한 국장과의 면담을 준비한다.
9. 국장과의 면담시 논의할 중요 문제점을 개관한 메모를 준비한다.
이 메모는 감독관이나 프로그램관리자의 동의를 받아 면담예정일자
전날에 국장에게 전달한다.
10. 국장과의 면담 후에 수정되어야 할 문제점에 대하여 제소자에게 알려
준다. 국장과 부차관보와의 면담 등에 필요한 충분한 시간을 가질
수 있도록 보충자료의 제출일자를 결정한다.
11. 다음에서 기술될 조사개시 조치의 준비를 시작한다.
12. 조사개시 조치 내용을 팀원에게 배포하고 의견을 받은 다음, 이를
반영한 조치내용을 감독관 및 프로그램관리자에게 배포한다.
13. 감독관과 프로그램관리자의 의견을 반영하고, 국장 및 부차관보와
별도의 면담을 준비한다. 때때로 국장과의 면담과 부차관보와의
면담이 동시에 실시될 때도 있다. 이렇게 하는 것이 타당한지
감독관과 협의한다.
14. 조사개시 관련 조치를 공식적인 검토모형에 배치한다.
(제12장의 IE를 검토모형자료 관련하여 참조)
15. 신청이 부적절하고 기각이 확실하다고 판정되면 이장의 제8절을 참조
한다.

B. Punishment (벌)
1. warrant 영장
2. arrest 체포하다
3. prison 감옥 prisoner 죄수 imprison -을 가두다 jail(영)
4. punish (사람,죄 따위를)벌하다 punishment 벌,처벌 punitive 형벌의,응징의
5. forgive (사람,죄 등을)용서하다 pardon (죄, 실수 따위를)용서하다

③체포·구속·압수 또는 수색을 할 때에는 적법한 절차에 따라 검사의 신청에 의하여 법관이 발부한 영장을 제시하여야 한다. 다만, 현행범인인 경우와 장기 3년이상의 형에 해당하는 죄를 범하고 도피 또는 증거인멸의 염려가 있을 때에는 사후에 영장을 청구할 수 있다.
(3) For arrest, detention, seizure or search a warrant issued by a judge in due process of law upon request of a prosecutor shall be presented: Provided, That in a case where a criminal suspect is an apprehended flagrante delicto, or where there is danger that a person suspected of committing a crime punishable by imprisonment of three years or more may escape or destroy evidence, investigation authorities may request an ex post facto warrant.

제16조 모든 국민은 주거의 자유를 침해받지 아니한다. 주거에 대한 압수나 수색을 할 때에는 검사의 신청에 의하여 법관이 발부한 영장을 제시하여야 한다.
Article 16
All citizens shall be free from intrusion into their place of residence. For search or seizure in a residence shall be presented a warrant issued by a judge upon request of a prosecutor.

정하는 바에 의하여 영장제도, 언론·출판· 집회·결사의 자유, 정부나 법원의 권한에 관하여 특별한 조치를 할 수 있다.
(3) Under extraordinary martial law, special measures may be taken with respect to the necessity for warrants, freedom of speech, the press, assembly and association, or the powers of the Executive and the Judiciary under the conditions as prescribed by Act.
④계엄을 선포한 때에는 대통령은 지체없이 국회에 통고하여야 한다.
(4) When the President has proclaimed martial law, he/she shall notify it to the National Assembly without delay.
⑤국회가 재적의원 과반수의 찬성으로 계엄의 해제를 요구한 때에는 대통령은 이를 해제하여야 한다.
(5) When the National Assembly requests the lifting of martial law with the concurrence of a majority of the total members of the National Assembly, the President shall comply.

Bond With Warrant(BW) : 일정한 가격으로 사채를 발행한 회사의 주식을 인수할수 있는 권리(Warrant)가 부여된 사채

신주발행비 new stock issuance costs
신주발행비 stock issuance costs
신주인수권 대가 consideration for stock warrants
신탁예금 deposit in trust

신주인수권부사채
(bond with warrant)
사채권자에게 사채 발행 이후에 기채회사가 신주를 발행하는 경우 미리 약정된 가격에 따라 일정한 수의 신주 인수를 청구할 수 있는 권리가 부여된 사채이다. 따라서 사채권자는 보통사채의 경우와 마찬가지로 일정한 이자를 받으면서 만기에 사채금액을 상환받을 수 있으며, 동시에 자신에게 부여된 신주인수권을 가지고 주식시가가 발행가액보다 높은 경우 회사측에 신주의 발행을 청구할 수 있다.

The Financial Supervisory Service (FSS) is suspected of attempting to
cover up the illegal operations of overseas warrant funds following
the Ministry of Finance and Economy’s decision to revise related laws,
financial sources said. A warrant is a security entitling the holder
to buy a proportionate amount of stocks at some specified future date
at a specified price, usually one higher than the current market price.
Warrants are thus somewhat like call options, but with much longer
time spans, and they are pooled to form warrant funds.
금융감독원(FSS)은 재정경제부의 관련법규 개정결정에 따라 해외
워런트펀드의 불법 운용을 은폐하려 했다는 의혹을 받고 있다고
금융 소식통이 밝혔다. 워런트는 그 소지자가 향후 특정 시점에
통상 시장 현시가보다 더 높은 약정 가격으로, 그에 해당하는 양의
주식을 구매할 수 있는 권리가 부여되는 유가증권의 일종이다.
따라서 워런트는 콜 옵션과 다소 유사하나, 그 행사기간이 훨씬 더
길며 워런트 펀드 구성을 위해 공동 관리된다.

You represent and warrant that (a) all of the information provided by You to Abc to enroll in the Program is correct and current; (b) You are the owner of each Property or You are legally authorized to act on behalf of the owner of such Property(ies) for the purposes of this Agreement and the Program; (c) You have all necessary right, power, and authority to enter into this Agreement and to perform the acts required of You hereunder; and (d) You have complied and will continue to comply with all applicable laws, statutes, ordinances, and regulations (including without limitation the CAN-SPAM Act of 2003 and any relevant data protection or privacy laws) in Your performance of any acts hereunder.
귀하는 1) 프로그램에 등록하기 위해 귀하가 Abc 에 제공한 모든 정보가 정확한 최신 정보이고, 2) 귀하는 각 자산 의 소유주이거나 본 계약과 프로그램을 위해 그러한 자산 의 소유주를 대행하도록 합법적으로 인가 받았으며, 3) 귀하가 본 계약을 체결하고 그에 따라 귀하에게 요구되는 행위를 수행하기 위해 필요한 모든 권리와 권한을 보유하고, 4) 이에 따른 귀하의 행위와 관련하여 모든 해당 법률, 법규, 조례 및 규정 (2003 년 미국 반 스팸메일법 (CAN-SPAM Act) 및 모든 관련 데이터 보호 또는 개인정보 보호 관련법을 포함하되 이에 한정되지 않음 ) 을 준수해 왔고 앞으로도 계속 준수할 것임을 진술하고 보증합니다.

In addition, to the extent that Your Site is a media player (1) You represent and warrant that You have a valid license to use and distribute such media player (including all content therein, including without limitation any Ads or Ad Units) for the purposes of this Agreement and the Program; and (2) You shall ensure that any media player(s) that constitute the Site shall comply with the terms and conditions set forth herein. You further represent and warrant that each Property and any material displayed therein: (i) comply with all applicable laws, statutes, ordinances, and regulations; (ii) do not breach and have not breached any duty toward or rights of any person or entity including, without limitation, rights of intellectual property, publicity or privacy, or rights or duties under consumer protection, product liability, tort, or contract theories; and (iii) are not pornographic, hate-related or otherwise violent in content.
나아가, 귀하의 사이트가 미디어 플레이어인 경우, (1) 귀하는 그러한 미디어 플레이어 ( 광고 또는 광고 단위를 포함하되 이에 한정되지 않고 모든 콘텐츠를 포함 ) 를 본 계약과 프로그램을 위하여 사용하고 배포할 적법 유효한 사용권 ( 라이센스 ) 을 보유하고 있음을 진술하고 보증하며, (2) 귀하는 사이트를 구성하는 어느 미디어 플레이어도 본 계약에서 정한 조건을 준수할 것을 보증합니다. 귀하는 또한 각 자산와 이에 게재된 자료가 i) 모든 해당 법률, 법규, 조례 및 규정을 준수하고, ii) 모든 개인 또는 존재의 권리 또는 그들에 대한 의무 ( 지적 재산권, 퍼브리시티 ( 초상 ) 또는 프라이버시, 소비자 보호 관련 권리 또는 의무, 제조물 책임, 불법 행위 또는 계약 법리 하에서의 권리 또는 의무를 포함하되 이에 국한되지 않음 ) 를 위반하지 않으며 지금까지 위반한 적이 없고, iii) 컨텐츠에 포르노, 증오 관련 또는 기타 폭력성 자료가 없음을 진술하고 보증합니다

Abc may also provide information in response to valid legal process, such as subpoenas, search warrants and court orders, or to establish or exercise its legal rights or defend against legal claims.
Abc는 또한 소환장, 수색 영장 및 법원 명령과 같은 유효한 법적 소송 절차에 대응하거나, Abc의 법적 권한을 입증 또는 행사하기 위해 또는 법적 소송 발생 시 이를 변호하기 위해 정보를 제공할 수 있습니다.

11.4 You confirm and warrant to Abc that you have all the rights, power and authority necessary to grant the above licence.
11.4 귀하는 Abc에 대하여, 귀하가 위와 같은 라이센스를 허가하는데 있어서 필요한 모든 권리, 능력 및 권한을 가지고 있음을 확인하고 보증합니다.

14.3 IN PARTICULAR, GOOGLE, ITS SUBSIDIARIES AND AFFILIATES, AND ITS LICENSORS DO NOT REPRESENT OR WARRANT TO YOU THAT:
14.3 특히, Abc, 그 자회사와 계열회사 및 그의 라이센서(LICENSORS)는 귀하에게 아래 사항을 진술하거나 보증하지 아니합니다:
(A) YOUR USE OF THE SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS,
(A) 귀하의 ‘서비스’ 이용이 귀하의 요구 조건을 충족한다는 점,
(B) YOUR USE OF THE SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR FREE FROM ERROR,
(B) 귀하의 ‘서비스’ 이용이 중단 없이, 적시에, 안전하게 또는 오류 없이 이루어진다는 점,
(C) ANY INFORMATION OBTAINED BY YOU AS A RESULT OF YOUR USE OF THE SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, AND
(C) 귀하의 ‘서비스’ 이용의 결과로 귀하가 얻게 되는 모든 정보가 정확하고 믿을 만하다는 점, 및
(D) THAT DEFECTS IN THE OPERATION OR FUNCTIONALITY OF ANY SOFTWARE PROVIDED TO YOU AS PART OF THE SERVICES WILL BE CORRECTED.
(D) ‘서비스’의 일부로서 귀하에게 제공된 모든 ‘소프트웨어’의 작동 및 기능상의 결함이 수정될 것이라는 점.

accountability unit: 회계책임 단위
accountability: (주로 회계에 관한)설명의무, 회계책임
accountable condition: 회계상태
accountable event: 회계사건
accountable officer: 회계담당관
accountable person: 회계책임자
accountable receipt: 수령증
accountable warrant: 회계보증
accountable: 회계책임이 있는

detachable warrant: 분리형 워런트(사채에서 절단해서 유가증권으로 매매 가능한 신주 인수권)

distraint: 압류
distress sale: 압류물건매각
distress warrant: 압류영장
distress: 압류물건

dividend account: 배당계정
dividend earned: 수입배당금
dividend equalization fund: 배당평균준비금
dividend equalization reserve: 배당평균적립금
dividend gain 배당소득
dividend in arrears: 미지급 배당금
dividend income exclusion: 배당소득공제
dividend income: 배당소득
dividend on common stock: 보통주 배당
dividend on preferred stock: 우선주 배당
dividend on stocks: 주식배당금
dividend paid: 지급배당금
dividend payable unclaimed: 미지급 배당금
dividend payable: 미지급 배당금
dividend payout ratio: 배당성향(=배당총액 세금공제 후 이익)
dividend per share: 주당배당금
dividend propensity: 배당성향
dividend rate: 배당률
dividend received: 수입배당금
dividend reserve: 배당준비적립금
dividend revenue: 수입배당금(=dividend income)
dividend warrant: 배당지불증서
dividend yield: 배당이익율( = 배당금 ÷ 한 주의 주가)
dividend-exclusion method 수입배당금불산입법
dividend-paid deduction method: 배당소득 공제법
dividend-paid-deduction method 지급배당공제법
dividend-received deduction 수취배당소득공제


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 123 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)