영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

walk out

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


walkabout [w´o:k∂b`aut] (영)도보 여행;(왕족.정치인 등이)걸어다니며 서민과 접촉하기;(오스)(원주민의 일시적)숲속의 떠돌이 생활;결근

walkout [w´o:k`aut] 동맹 파업, 항의하기 위한 퇴장

walk out 동맹 파업하다

walkout : strike 파업

walkout 동맹파업, 항의퇴장

walk out of ~에서 퇴장하다, 갑자기 떠나다.

make a point of ~ing; (=make something one's rule, habit; insist on)
~을 습관으로 하다, 고집하다
Make a point of walking to and from school.
He made a point of going out in the rain.

walk out; (=go on strike) 파업하다
Railroad workers are walking out.

집에서 정류장까지 걸어서 20분 걸린다.
It takes about twenty minutes to walk to the bus stop from my house.

저녁을 먹고 나서 산책을 하는 것이 나의 습관이 되었다.
It became my custom to go out for a walk after dinner.

그는 개를 데리고 산책을 나갔다.
I went out for a walk with my pet.

그녀는 절 떠나 버렸어요.
She walked out on me.

It's about a ten-minute walk.
걸어서 약 10분 걸립니다.

She walked right past me without even acknowledging me. 그녀는 나를 아는 체도 않고 그냥 지나쳐 걸어갔다.

The walkout caused a two-day delay in the shipment.
파업으로 인해 선적이 이틀 지연됐습니다.
(*) walkout: 스트라이크, 파업

* 소요 시간을 일러주다
It's a 20-minute ride.
그곳은 차고 20분 거리입니다.
It takes about two hours, I guess.
제 생각엔 두 시간 정도 걸린다고 봅니다.
It is about 5 minutes' walk to the place from the station.
그곳은 역에서 걸어서 5분 정도의 거리입니다.

(3) 외국인이 보통 이상하게 느끼고 있는 것은, 한국 사람들은 거의 반드시 라고 말해도 좋을 만큼 집단으로 해외 여행을 하고, 종종 작은 깃발을 든 인솔자가 선두에 있다는 것이다.
1) 외국인이 이상하게 느끼는 것: what foreigners feel strange; what strikes foreign people as strange
2) 집단으로 해외 여행을 가다: travel abroad in a group
3) 선두에 있다: head (or lead) a procession; take the lead
→「거의 반드시 라고 해도 좋을 만큼」은 「거의 반드시」와 같은 표현이다.
- 그는 아침 식사 전에는 거의 반드시 라고 말해도 좋을 만큼 산책을 한다.
Generally he takes a walk before breakfast.
- 수상은 거의 언제나라고 해도 좋을 만큼 바쁘다.
The prime minister is busy almost all the time.
- 우리나라의 거의 어느 지역을 가더라도 축제를 볼 수 있다.
Festivals are found almost everywhere in our country.
- 긴 담화는 거의 반드시 라고 해도 좋을 만큼 일종의 고문이다.
Nine cases out of ten long speeches are a form of torture.
ANS 1) What foreigners usually feel strange is that Korean people almost always travel together abroad, led by a guide with a small flag.
ANS 2) What strikes foreign people as strange is that nine cases out of ten Korean have a sightseeing tour abroad in a group, headed by a person with a flag in his hand.

(9) 무엇인가 손을 빌리지 않으면 그는 결코 다시 걸을 수 없을 것이라고 의사는 말 했다.
→ 「~할 수 있다」는 be capable of ~ing로 나타낸다. 단 조동사와 함께 can을 사용할 수 없기 때문에 그러한 경우에는 be able to-부정사를 사용하면 된다.
→ He wouldn't (always) be able to walk 나 he couldn't (always) walk.는 「언제라도 걸을 수 있었던 것은 아니다」라는 뜻이 되므로 잘못. Always대신에 ever를 사용하면 옳은 것이 된다.
ANS) The doctors said he would never again be able to walk without some support.

[比較] danger, peril, jeopardy, hazard, risk
danger는 가장 일반적인 말이며 손상(injury)· 해악(evil)이 일어날 가능성이 예상되지만, 반드시 닥쳐온다던가 모면할 수 없다던가 하는 것은 의미하지 않는다.
the danger of failing on icy walks(빙판 길에서 넘어질 위험)/ troubled by the danger that the manuscript might be lost/ Miners at work are always in danger.
peril은 보통 절박한 뜻이 danger보다 강하고, 더 큰 두려움을 초래하며, 상실과 손상의 가능성도 한층 높은 것을 의미한다.
The burning house put them in peril of death.
When a mine caves in, the miners are in peril.(광산의 지반이 떨어지면 광부들은 큰 위험을 당한다.)
jeopardy는 보통 흔히 쓰이지 않는 말이고, 본질적으로는 peril과 같은 뜻이지만, 우연한 곤경에 처하는 것, 그리고 극도의 위험에 처하는 것을 강조한다.
To save his friend he put his life in jeopardy.
Liberty is in jeopardy under tyrants.
hazard는 예기할 수는 있어도 피할 수 없는 또는 어떻게 손을 쓸 수 없는 위험을 가리키며 우연적인 요소를 강조한다.
Travel on the thoroughfares of Manila was not without its hazards.
risk는 hazard에 비해 자진해서 위험을 무릅쓰는 뜻을 품는 수가 많다.
He jumped at the risk of his life.

Taking his arm, she says,
"Whoever you are I have always depended on the kindness of strangers,"
and they walk out.
그의 팔을 잡으며,
"당신이 누구인지 몰라도, 나는 언제나 낮선 사람들의 친절에 의존하며 살았어요."
라고 말하며 걸어나간다.
Stella is left sobbing in Stanley's arms.
스텔라는 스텐리의 팔에 매달려 흐느낀다.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms,
그렇다고 꼭 낭만적인 것만도 아니었습니다. 전 기숙사에 머물 수 없었기 때문에 친구 집 마룻바닥에 자기도 했고
I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with,
한 병당 5센트씩하는 코카콜라 빈병을 팔아서 먹을 것을 사기도 했습니다.
and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.
또 매주 일요일, 맛있는 음식을 먹기 위해 7마일이나 걸어서 헤어 크리슈나 사원의 예배에 참석하기도 했습니다.
I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.
맛있더군요^^ 당시 순전히 호기와 직감만을 믿고 저지른 일들이 후에 정말 값진 경험이 됐습니다.

개와 고양이가 어떤 관계인지 잘 아시죠.
그래서 to fight like cat and dog이라고 하면 자주 잘 싸우다입니다.
It's awful, my brother and sister are always fighting like cat and dog.
정말 엉망이야. 우리 오빠랑 누나는 항상 개와 고양이처럼 싸운다니까.
-
to put the cat among the pigeons이라고 하면
비둘기 사이에 고양이를 두는 것이므로 소동을 일으키다입니다.
She really put the cat among the pigeons
with her comments about our system of government.
그녀는 정말 소동을 일으켰다.
우리 정부의 체제에 대해 언급함으로서
-
to bell the cat이라고 하면 고양이 목에 벨을 다는 것이니까
위험한 일을 하다, 어려움에 처하다입니다.
Who is willing to bell the cat? Frankly, not me.
누가 위험한 일을 할 꺼지? 솔직히 난 아니야.
-
The cat that ate the canary이라고 하면 카나리아 새를 잡아먹은 고양이니까
눈감고 아옹한다.
-
catwalk라고 하면 객석에 돌출한 좁다란 무대를 말합니다.
모델들이 패션 쇼에서 걷는 것을 연상하시면 되겠죠.
When I walk along the catwalk at a fashion show, I'm expected to look good.
패션쇼에서 무대를 걸어갈 때 나는 멋지게 보여야 한다.
-
a cat's cradle이라고 하면 실뜨기 놀이를 말합니다. cradle은 요람이죠.
실뜨기는 상당히 복잡하죠 그래서 복잡한 것을 말하기도 합니다.
We were stuck in a cat's cradle of legislation.
우리는 복잡한 입법문제에 빠져 있었다.
-
burglar 기억나세요? 주거 침입하는 도둑이죠.
밤눈이 밝은(cat-eyed) 고양이므로 cat burglar는
도둑고양이(stray cat)처럼 창문 등으로 침입하는 밤도둑을 말합니다.
-
cat's eyes는 밤눈이 밝은 고양이의 눈이니까
야간 운행시 운전자가 길을 잘 볼 수 있도록 설치한 야간 반사 장치를 말합니다.
headlight의 불빛을 받으면 빛을 반사하여 밝게 보이는 거 아시죠?!
그 모습이 마치 컴컴한 밤에 광채를 발하는 고양이의 눈과 흡사하다고 해서 붙여진 이름

. go (out) for a walk : 산책하다 = take a walk = have a walk

> 우리는 '차들이 거북이 운행을 한다.'라는 말을 하는데 영어에
서도 거북이처럼 느리다는 표현을 사용하나요 ? - Yes.
- 'as slow as a turle' 또는 ' tortoiselike '가 그같은 말 입
니다. 모두 거북이처럼 느리다는 의미가 됩니다.
- 거북이 외에도 느린 것에 비유되는 동물에는 달팽이(snail),
민달팽이(garden slug), 나무늘보(sloth) 등이 있습니다.
(ex)
- You're too fat and out of shape to outrun a garden slug !
( 너는 너무 뚱보라서 민달팽이도 따라 잡지 못В▤冷㉭! )
- The fat man walked as slow as a turtle.
( 그 뚱뚱한 사람은 거북이처럼 느리게 걸었어요.)
- I hate those snail-paced guys.
( 저 느림보 녀석들은 정말 싫어요. )

escape form -에서 도망하다
My handwriting looks as if a swarm of ants, escaping from an ink
bottle, had walked over a sheet of paper without wiping their legs.
내 글씨는 마치 개미떼들이 잉크병에서 도망나와, 발도 닦지 않고 종이
위를 걸어다닌 것 같다. - Sydney Smith

I cannot believe you just sat there and
let them walk out of our lives.
가만히 앉아서 그들이 나가는 걸 보고만 있다니 믿어지지 않아요.

당신은 직장을 버렸어요.
You walked out on a job.

떠나다: check out, clear out, get along , get on, go fly a kite, head out,
lihgt out(급히), make off, make oneself scarce, part with, pull up stakes,
run along, skip out, take off, walk out

취득: bring in, take out, walk away with , walk off with

파면: get the ax, get the sack, get the hook, kick out, boot out, lay off,
let go, let out, pack off, walking papers, walking orders, walking ticket

During the next hour, as Land walked around, everything he had learned about photography came together with amazing results.
그 후 몇 시간 동안, Land는 걸어다니면서 그가 사진술에 대해서 배웠던 모든 것들을 뒤섞어 놀라운 결과를 만들어 냈다.

그녀가 떠나버렸어요
She walked out on me.

The fashion world is not amused.
패션계는 차브족을 달가워하지 않습니다.
They're young, good-looking, hyper kids that are walking around the streets making complete idiots out of themselves.
젊고, 잘 생기고, 활력에 넘치는 젊은이들이 거리를 활보하며 자신들을 완전히 바보로 만들고 있어요.
That's why you'd better not call a chav a chav.
그러니까 차브족을 차브족이라고 부르지 않는 게 좋겠죠.
* hyper 몹시 흥분한; 열광적인, 지나치게 활발한
* make a complete idiot out of oneself 자기 자신을 완전히 바보로 만들다

Although, as Vicky points out,
비키가 지적하듯이
it's not so much the food her children care about.
아이들의 마음을 끄는 것은 음식이 아닙니다.
I think really it's the gimmicks that come with it.
애들의 관심을 끄는 것은 바로 장삿속으로 음식에 딸려 제공되는 물건들이라고 생각해요.
I think as soon as they walk into places like this,
애들이 이런 곳에 들어서자마자 보게 되는 것은
this is big display with the toys,
요란하게 전시된 장난감들이잖아요.
they appeal to boys and girls.
이런 것들이 남자애건 여자애건 아이들의 환심을 사는 거죠.
* not so much A (as B) A라기 보다는 (B다)

Walking out on the empty stage and speaking the opening lines of the play seemed an insuperable difficulty to the young actors.
텅빈 무대로 나와서 연극의 대사를 처음으로 읊는 것은 젊은 배우들에게 매우 힘드는 일 같다.

Most people act superstitiously from time to time.
Many persons may joke about keeping away from bad luck by not walking under a ladder or avoiding the number 13.
But they have such beliefs anyway.
Scholars once believed that all superstitions dated back to man's early history.
But many superstitions have appeared in relatively recent times.
대부분의 사람들은 가끔 미신적으로 행동한다.
많은 사람들은 사다리 밑을 지나가지 않거나 13의 숫자를 피함으로써 불행을 멀리하는 것을 비웃을 지도 모른다.
그러나 그들은 어쨌든 그러한 믿음을 가지고 있다.
학자들은 한 때 모든 미신들은 인류의 초기 역사까지 거슬러 올라가는 것으로 믿었다.
하지만 많은 미신들은 비교적 최근에 나타났다.

Another solution to the dangerous energy situation is to improve our conservation efforts.
For example, we have to turn off the lights in rooms that we are not using.
It would also help if we walked or used public transportation more.
Unfortunately, improvements in both conservation and efficiency are only temporary solutions.
Because they do not explain what we will do when fuels run out.
에너지 위기 상황에 대한 또 다른 해결책은 우리가 보존 노력을 더 많이 기울이는 일이다.
예를 들어, 우리는 사용 중이 아닌 방의 불을 꺼야만 한다.
만약 더 걷고, 대중교통을 더 많이 이용한다면 도움이 될 것이다.
불행히도, 보존이나 효율성 둘 모두의 개선은 일시적인 해결책일 뿐이다.
왜냐하면 그것들은 연료들이 고갈될 때 우리가 무엇을 해야 하는지 설명해 주지 못하니까.

Linda was walking home from work one day last month, when she saw a man who was trying to break into a car.
She asked him what he was doing.
Then he said to her, "Get lost!"
She ran to a nearby shop and asked the owner to call the police, which he did immediately.
When she went outside again, she saw that both the thief and the car had gone.
About ten minutes later, a police car came.
Linda gave a description of the thief.
She said that he looked about twenty-five years old.
A few days later she found out that the thief had been caught and that the car had been returned to its owner, undamaged.
Linda was glad to be able to help.
지난 달 어느 날 Linda는 직장에서 집으로 걸어오다가, 한 남자가 어떤 자동차의 문을 열고 들어가려고 하는 것을 목격했다.
그녀는 그에게 무엇을 하는 거냐고 물어 보았다.
그랬더니 그는 그녀에게 “꺼져!”라고 말했다.
그녀는 근처 상점에 뛰어 들어가서 상점 주인에게 경찰을 불러 달라고 했고, 주인은 즉시 그렇게 했다.
그녀가 다시 밖에 나갔을 때는 도둑과 차가 모두 사라지고 없었다.
10분쯤 지난 후에 경찰차가 왔다.
Linda는 도둑의 인상착의에 대해 설명해 주었다.
그녀는 그가 스물다섯 살 쯤 되어 보였다고 말했다.
며칠 후에 그녀는 도둑이 체포되었으며, 자동차를 찾아 손상된 부분이 없는 상태로 주인에게 돌려주었다는 사실을 알게 되었다.
Linda는 자신이 도움을 줄 수 있었다는 사실이 기뻤다.

UNICEF reported that Korean children are most exposed to “death by traffic accidents” among OECD countries.
It announced that Korea ranks first with 25.6 deaths for every 100,000 children.
Many drivers in Korea ignore traffic lights and drive dangerously.
In Korea, 71% of the children die by getting struck by cars while walking.
If we observe traffic regulations and keep safe driving in mind, the nation can save about 12,000 young lives each year.
UNICEF에서는 한국아동들이 OECD국가들 중에서 “교통사고로 인한 사망”에 가장 많이 노출되어 있다고 보도했다.
한국은 십만 명 아동 중에서 25.6 명의 사망으로 선두를 차지하고 있다고 발표했다.
한국에 있는 많은 운전자들은 교통신호등을 무시하고 위험하게 운전한다.
한국에서는 아동 사망자의 71%가 보행 중에 자동차에 치여 사망하고 있다.
만일 우리가 교통법규를 준수하고 안전운행을 명심한다면 매년 만 이천 명의 어린 생명을 구해낼 수 있다.

Are stairs in good condition?
Does the bathtub have a rubber mat?
Do loose mats have a slip-resistant backing?
Do you use a strong ladder to climb to high places?
Are all cords and furniture kept away from walkways?
Do your carpets and mats lie flat without wrinkles or curled edges?
계단의 상태는 양호한가?
욕조에는 고무 매트가 있는가?
고정되지 않은 매트에는 미끄럼 방지 등판이 부착되어 있는가?
높은 곳에 올라갈 때 튼튼한 사다리를 사용하는가?
모든 전선과 가구는 통로에서 치워져 있는가?
카펫과 매트는 주름이 지거나 끝이 말려진 곳이 없이 평평하게 놓여 있는가?
* slip-resistant backing : 미끄럼 방지 등판, walkway : 통로

In 1988, the United States suffered one of the worst droughts in history.
As weeks went by without rain, crops died and river levels fell.
Conditions were so bad that ships were unable to travel on the Mississippi River.
As the water levels fell, the remains of old boats ― Civil War gunboats, barges, and even a steamboat ― were disclosed!
In some places the once-sunken boats were left high and dry, and archeologists could walk right up to them.
By studying the boats, these scientists were able to learn a great deal about day-to-day life on the barges and steamboats of the past.
1988년에 미국은 역사상 최악의 가뭄을 겪었다.
비 한 방울 내리지 않고 몇 주가 지나자, 농작물은 죽고 강바닥은 메말라 버렸다.
상황이 너무 나빠서 배들이 Mississippi강으론 운항할 수가 없었다.
수면이 내려가자 오래된 배들이―남북전쟁 때의 전함들, 바지선들, 심지어 기선들―바닥을 드러냈다.
어떤 곳에서는 가라앉았던 배가 높은 곳으로 놓여져서 건조가 되어서, 고고학자들이 바로 걸어 올라갈 수 있었다.
배들을 연구함으로써, 이 과학자들은 과거의 바지선과 기선의 일상에 관하여 많은 것을 배울 수 있었다.

Alice got up late this morning and hurriedly went out of her apartment.
Realizing that the elevator was not working, she walked down 10 floors.
When she reached her car, it occurred to her that she might have forgotten to turn off the gas range.
With a sigh, she climbed breathlessly up the stairs, only to find that the range had been turned off.
It goes without saying that she was blamed by her boss for not being on time.
Alice는 아침 늦게 일어나서 서둘러서 그녀의 아파트를 나섰다.
승강기가 고장이라는 사실을 알고 난 뒤, 그녀는 10층 아래로 내려갔다.
그녀가 승용차에 도착했을 때, 가스레인지를 끄는 것을 잊어버렸음에 틀림없음이 문득 생각났다.
한숨을 쉬고는 그녀는 숨을 헐떡이며 계단을 올라갔다.
그러나 가스레인지는 꺼져 있었다.
회사에 늦어 상사에게 꾸중을 들은 것은 말할 것도 없었다.

My hometown is famous for its scenic beauty and its flowers.
The lilac fair is especially well known.
In the spring, when the lilacs are at their most beautiful, many people come from all over the country to visit the town and see the fair.
It is wonderful to see families walking together among the lilacs, parents carrying small children on their shoulders, while others run and play around them.
Meanwhile, teenagers dance to the rhythm of the music on their cassette players, and old people sit on park benches, eating their packed meals.
They all feel lucky to be alive and healthy at this time.
It is difficult for them to imagine a better day out.내 고향은 아름다운 경치와 꽃들로 유명하다.
특히 라일락꽃 박람회는 잘 알려져 있다.
라일락꽃이 한창 아름다울 봄이면, 여러 나라에서 많은 사람들이 우리 고향에 찾아와 라일락꽃 박람회를 구경한다.
가족들이 라일락꽃 사이를 함께 걸어가는 모습을 구경하는 것은 멋진 일이다.
부모님이 어린 아이를 목마 태우고, 다른 아이들은 그들 주위에서 뛰어 놀고 있다.
다른 한편에선, 10대들이 카세트 플레이어에서 나오는 음악 리듬에 맞춰 춤을 추고 있고, 노인들은 공원 벤치에 앉아 도시락을 먹고 있다.
그들 모두 지금 이 순간에 살아 있다는 것과 건강하다는 것을 행운이라 느낄 것이다.
그들은 야외에서 더 멋진 날을 상상하기 어려울 것이다.

When my grandmother began to have problems in seeing, hearing and walking, a number of family meetings were held.
We discussed what we should do for her.
We talked of placing her in a nursing home, but that idea was quickly given up.
Although my grandmother would be with more people of her own age, she would see even less of her family, and that would break her heart.
Mother would not allow her own mother to grow old and weak in a strange place.
She said, “I will not let Grandmother end up in a nursing home,”
and I admire my mother greatly for this decision.
It was not an easy decision for her.
When so many others are running away from the problem of what they should do about their old parents, my mother stands out remarkably.
할머니께서 보고 듣고 걷는 것이 힘들어지셨을 때, 가족회의가 여러 번 열렸다.
우리는 할머니를 위해서 우리가 해야 할 일에 대해 토론했다.
우리는 할머니를 양로원에다 모시는 것도 얘기했었지만, 그 생각은 일찌감치 포기하였다.
할머니 연배의 많은 사람들과 함께 있을 수 있겠지만, 가족들을 볼 기회는 훨씬 줄어들게 될 것이고, 그것이 할머니 마음을 아프게 할 것이다.
어머니께서는 당신의 어머니께서 낯선 곳에서 나이 들고 쇠약해 가는 것을 허락하려 하지 않았다.
“할머니께서 양로원에서 돌아가시게 할 수 없어."라고 어머니는 말했다.
나는 어머니의 이런 결정에 매우 감복하고 있다.
어머니에게는 그것이 쉬운 결정은 아니었다.
다른 많은 이들이 늙으신 부모님을 모시는 문제를 외면하려 하는 지금, 어머니는 더없이 돋보이신다.

While we're traveling, we normally spend only a second looking at everyday objects.
The day races past us without our really being aware of it.
The average time we spend looking at things has been steadily decreasing during the last fifty years.
We say that the world is going faster, but that might be because we are perceiving it faster.
Just try looking at objects for at least five seconds.
You can do this when you're walking or looking out of the car.
You'll find that five seconds is a long time.
This slight increase in the time we take to observe things can increase our passion for life and the quality of life.
여행을 하면서 우리는, 일상적인 사물을 보는 데 보통 단 1초만 소비한다.
하루는 우리가 의식하지도 못한 채 휙 지나가 버린다.
우리가 사물을 보는 데 걸리는 평균 시간은 지난 50년 동안 꾸준히 줄어들었다.
우리는 세상이 더 빨리 움직인다고 말하지만, 아마도 세상이 더 빨리 간다고 우리가 인식하려 하기 때문일 수 있다.
사물을 5초 이상 바라보는 일을 시도해 보라.
걸으면서도, 창 밖을 보면서도 이렇게 할 수 있다.
5초가 긴 시간이라는 것을 알게 될 것이다.
우리가 사물을 바라보는 데 보내는 시간을 조금만 늘려도 삶에 대한 열정과 삶의 질을 높일 수가 있다.

I entered the old, red brick house.
As I walked through the creaky oak door, the light barely crept through the dirty old windowpanes.
Slowly, I moved into the once-lively living room.
While I reached for the light switch, the soft wisp of a spider’s web brushed against my hand.
The smell and taste of dust were thick in the air.
The gray, crushed velvet furniture was covered with thick, clear, plastic sheets.
The white walls and ceiling were now a dull, dingy gray, and there were little balls of dust about the floor.
Hearing nothing except my own heartbeat, I felt the emptiness crash out loud and hard.
나는 그 오래된 빨간 벽돌집에 들어갔다.
떡갈나무로 만들어진 삐걱거리는 문을 열고 들어갈 때, 지저분한 낡은 창유리를 통해 희미한 빛이 보일 듯 말 듯 들어 왔다.
나는 한 때 활기에 넘쳤던 거실로 천천히 들어갔다.
불을 켜는 스위치가 있는 곳으로 손을 뻗으니 부드러운 거미줄 타래가 손을 스쳤다.
먼지 냄새와 맛이 공기 중에서 진하게 느껴졌다.
회색의 부서진 벨벳 가구는 두껍고, 투명한 비닐로 덮여 있었다.
하얀 색의 벽과 천장은 이제 흐릿하고 지저분한 회색이 되어 있었고, 바닥에는 작은 먼지 덩어리들이 있었다.
나는 심장소리 외에는 아무것도 들리지 않는 상태에서, 공허함이 크고 강한 소리로 울려 나오는 것을 느꼈다.

It was a very hot day in the middle of summer, and there were no trees along the street.
Mr. Read closed his shop at half past five, and went out into the street and began walking to the bus stop.
He was very fat.
The sun shone straight down the street, and in a few minutes Mr. Read felt very hot.
A little girl came out of another shop.
The girl stayed very near him all the time, and she kicked Mr. Read's shoes several times.
Mr. Read looked at her angrily each time.
After the fourth time, Mr. Read stopped, turned round and said to the little girl,
“What are you doing? Stop following me like that!”
“I'm sorry, but don't stop me, please!” the little girl said.
“It's very hot today, and there isn't any shade anywhere else in the street!”
한여름 아주 더운 날이었으며, 거리에는 나무 한 그루 없었다.
Mr. Read는 5시 30분에 자신의 가게 문을 닫고, 거리로 나가 버스정류장이 있는 곳으로 걸어가기 시작했다.
그는 매우 뚱뚱했다.
태양이 거리에 직접적으로 내리찍고 있었으므로, 몇 분 만에 Mr. Read는 매우 더워졌다.
한 어린 소녀가 또 다른 상점에서 나왔다.
그 소녀는 줄곧 그에게 바짝 붙어 있었기 때문에, Mr. Read의 구두를 몇 차례 걷어갔다.
그럴 때 마다 Mr. Read는 화를 내며 그녀를 쳐다보았다.
네 번째 걷어차인 후, Mr. Read는 걸음을 멈추고 돌아서서, 그 어린 소녀에게 다음과 같이 말했다.
“뭐하는 거야? 그런 식으로 나를 따라 오지 마!”
“죄송합니다만, 제발 허락해주세요!”라고 그 어린 소녀가 말했다.
“오늘 날씨가 매우 더운데, 거리의 다른 어떤 곳에도 그늘이 없거든요!”

Thirty to forty years ago, doctors told mothers to lay babies face down to sleep so they would not choke on vomit.
Nowadays, doctors say babies should sleep on their backs.
Moms of the 1960s and 1970s also believed that wheeled baby walkers helped their children learn to walk.
Now, though, doctors say that walkers actually hinder babies' walking.
Decades ago, mothers bathed their infants daily.
Today's doctors say babies need baths only about twice a week.
In the 1960s and 1970s, mothers believed that their babies could sleep well only in complete silence.
Today, however, doctors advise parents to help their babies learn to sleep with background noise.
30, 40년 전 의사들은 엄마들에게 아기들이 구토로 질식하지 않도록 엎드려 재우라고 하였지만 요즈음에는 누워 재워야 한다고 말한다.
60, 70년대 엄마들은 보행기가 아기들의 걸음마에 도움이 된다고 믿었지만, 이제는 그 보행기가 아기들의 걸음마에 실제로 방해가 된다고 의사들은 말한다.
수십 년 전에는 아기들을 매일 목욕시켰지만, 요즈음 의사들은 일주일에 두 번이면 된다고 말한다.
60, 70년대 엄마들은 아기들이 완전히 조용한 상태에서만 잠을 잘 잘 수 있다고 믿었다.
그러나 오늘날의 의사들은 시끄러운 환경에서도 잠을 잘 수 있도록 부모들의 도움이 필요하다고 충고한다.

Sleepwalking and sleep-talking seem to be different sleep disorders.
Sleepwalkers are capable of walking down stairs or out of doors, all the while remaining fast asleep.
Sleep-talkers, in contrast, stay still, but they effortlessly carry on long conversations.
To be sure, what they say doesn't make any sense.
Yet despite the differences, there are some similarities between the two sleep disorders.
During their walking or talking hours, neither sleepwalkers nor sleep-talkers remember what happened the night before.
Also, both disorders appear to be passed down from parents to children.
하지만 차이점에도 불구하고 두 종류의 수면 장애 간에 약간의 유사점이 있다.
자면서 걸어 다니기와 자면서 말하기는 별개의 수면장애인 듯싶다.
자면서 걸어 다니는 사람은 내내 잠든 채로 계단을 내려가거나 문 밖으로 나가기도 한다.
반면에 자면서 말하는 사람은 움직이지는 않지만 힘들이지 않고 긴 대화를 할 수 있다.
그들이 말하는 것은 분명히 별다른 의미가 없다.
걷거나 말하는 동안 이 사람들은 전 날 밤 어떤 일이 일어났는지 기억하지 못한다.
또한 이러한 수면장애는 둘 다 유전되는 것 같다.

College is totally different from high school because you are on your own.
I cannot stress too much about the idea of learning independence.
You discover so much about yourself in college.
There is no one to walk you to class.
You need to motivate yourself because there is no one to make you do your schoolwork, set your schedule, or get to class on time.
You gain a better sense of self and find yourself maturing when you are away from home.
대학은 자신의 힘으로 해내야 하기 때문에 고등학교와는 완전히 다르다.
독립심을 익힌다는 생각은 내가 아무리 강조해도 지나침이 없다.
당신은 대학에서 자신에 대해 너무나 많은 것을 발견하게 된다.
당신을 교실로 안내해 줄 사람은 아무도 없다.
당신에게 숙제를 하게 만들거나, 계획을 짜게 만들거나, 또는 제 시간에 수업에 도착하게 강요할 사람이 아무도 없기 때문에, 당신은 자기 스스로에게 동기를 부여할 필요가 있다.
당신이 집에서 멀리 떨어져 있을 때, 보다 나은 자아개념이 생기고 자신이 성숙해지는 것을 발견하게 된다.

The U.S. Embassy advises its personnel who travel to the provinces to exercise extreme caution outside the provincial towns during the day and everywhere at night.
Many rural parts of the country remain without effective policing.
Individuals should be especially careful to avoid walking alone after dusk along the beaches.
These beaches are remote and there is a news of women's being attacked in the early evening hours.
The Embassy recommends individuals to travel in groups anywhere in Sihanoukville.
These security precautions should also be taken when visiting the Angkor Wat area.
미국 대사관은 지방으로 여행하는 직원들에게 낮 동안 시내 밖 그리고 밤에는 모든 곳에서 지극히 조심할 것을 충고하고 있다.
이 나라의 많은 시골 지역이 효율적인 치안이 되지 않는 상태에 있다.
개인들은 해변에서 어두워진 이후로 혼자서 산책하는 것을 피해야 한다.
이 해변들은 외졌다 그리고 이른 저녁 시간에 여성이 공격당했다는 소식이 있었다.
대사관은 개인들에게 Sihanoukville에서는 어느 곳에서든 집단으로 여행할 것을 권하고 있다.
이러한 안전 예방조치들은 Angkor Wat 지역을 방문할 때도 역시 취해져야만 한다.

Today my teen-age son, my mother-in-law and I were seated in a restaurant enjoying our noon meal.
오늘 나의 열살난 아들과 장모와 함께 점심을 먹으며 식당에 앉아 있었다.
We heard a beautiful resonant voice reading aloud in the booth next to ours.
우리는 옆자리에서 아름답고 낭랑한 목소리를 들었다.
We smiled and decided that some young student was practicing for a college play.
우리는 미소를 지으며 어떤 젊은 대학생이 학교 연극 연습을 한다고 생각했다.
When the reader got up to leave, he had to pass our table.
그가 떠나려고 일어섰을 때, 우리 자리를 지나갔다.
With much patience and kindness, he led an elderly lady who was blind ― and obviously delighted with his oratory.
인내심이 많고 친절하게도 그는 눈이 먼 노파를 모시고 갔다.
그리고 그 노파은 분명 그의 말로 기뻐했다.
She was using a walker which he held as he struggled to help her into her coat.
그 노파는 자기에게 코트를 힘들여 입힐 때 그가 들고 있는 지팡이를 사용했다.
We watched as he escorted the smiling woman out like a knight with his lady.
우리는 그가 노파를 기사처럼 안내해 가는 것을 지켜봤다.
My mother-in-law broke our reverie by saying, "We have just seen a son who loves his mother."
내 장모는 우리의 몽상을 깨뜨렸다.
"우리는 어머니를 무척 사랑하는 아들을 보았어,"라고 말하면서.
What a lesson for all of us about how to treat others, especially those who require extra patience and care.
특히 인내와 보살핌을 더욱 필요로 하는 사람들을 어떻게 다루는가에 대한 우리에게 주는 얼마나 좋은 교훈인가.

A woman walked into the shoe store, tried on a dozen pairs of shoes, without finding a proper fit.
한 여자가 신발가게로 들어와 여러 켤레의 신발을 신어보고는 결국 적절히 맞는 것을 찾지 못했다.
Finally, the bored assistant told her, "Madam, we can't fit you because one of your feet is larger than the other."
마침내 싫증이 난 점원은 "아주머니, 한쪽 발이 다른 쪽 발보다 더 커서 신발을 맞춰줄 수가 없군요," 하고 말했다.
The woman walked out of the store without buying anything.
그 여자는 아무것도 사지 않고 가게를 걸어 나왔다.
In the next store, the fitting proved equally difficult.
옆 가게에서도 맞는 신발을 찾는 것이 똑같이 어려웠다.
At last, the smiling assistant explained, "Madam, do you know that one of your feet is smaller than the other?"
마침내 점원은 미소를 지으며 설명을 했다.
"아주머니, 한쪽 발이 다른 쪽 발 보다 좀더 작다는 것을 알고 계신지요?"
The woman left the store happily with two new pairs of shoes under her arm.
그 여자는 두 켤레의 신발을 (사서) 팔 밑에 끼고서 기쁘게 가게를 나섰다.

Would they walk into a store and pick up a newspaper without paying for it?
그들이 가게로 들어가서 돈을 내지 않고 신문을 집어 나올 수 있겠습니까?
Why should a paper that is delivered be any different?
왜 배달되는 신문은 달라야만 합니까?

The only guide to a man is his conscience; the only shield to his memory is the rectitude and sincerity of his actions.
사람의 유일한 지침은 양심이다.
사람에 대한 기억의 방패는 행동의 정직성과 진실성이다.
It is very imprudent to walk through life without this shield, because we are so often mocked by the failure of our hopes and the upsetting of our calculations;
이 방패없이 인생을 사는 것은 매우 경솔한 짓이다.
왜냐하면 우리는 희망이 깨지고 계산이 빗나가므로써 종종 조롱당하기 때문이다.
but with this shield, however the fates may play, we march always in the ranks of honor.
그러나 이 방패를 가지고 있다면 아무리 운명이 장난을 치더라도 우리는 항상 영광의 대열에서 항상 행진할 것이다.

When I reached Richmond, I was completely out of money.
내가 Richmond에 도착했을 때 나는 완전히 빈털터리였다.
I had not a single acquaintance in the place; and, being unused to city ways, I did not know where to go.
나는 그곳에 아는 사람도 하나도 없었다.
그리고 길에 익숙지 않아서 나는 어디로 가야할 지 몰랐다.
I applied at several places for lodging, but they all wanted money, and that was what I did not have.
나는 몇몇 장소에 숙박하러 갔지만 그들은 모두 돈을 원했다.
그리고 그것은 내가 가지고 있지 않은 것이었다.
Knowing nothing better to do, I walked the streets.
무엇을 해야 좋을지 알지 못한 채 나는 거리를 걸었다.

Most of all, Lord, give me the strength to get all my housework done even though I'm dead tired after a long, hard, stressful day on the job.
주님, 무엇보다도 나에게 길고, 힘들며, 긴장된 하루 일을 끝낸 후 지쳐 죽을 지경이라도 집안일을 할 수 있는 힘을 주십시오.
And, lord, when my husband yells at me because I am too tired to wash last night's supper dishes, for the sake of my precious child, please give me the selfrestraint not to walk out the door.
그리고 내 남편이 내가 너무 피곤하여 지난밤의 설거지를 하지 못하여 나에게 소리칠 때 아이를 위하여 나에게 집을 나가지 않도록 자제력을 주십시오.
Oh, Lord, on behalf of all working mothers everywhere, I ask for four things: strength, courage, patience and a forgiving heart.
주님, 이세상의 모든 직장을 가진 어머니를 대표하여 나는 4가지를 부탁합니다: 힘, 용기, 인내, 그리고 용서하는 마음.
My marriage depends on it.
내 결혼 생활은 이것에 의존하고 있습니다.

One evening, my sister-in-law's family decided that they would fly the American flag
every day instead of just on special days. The next morning they carried out
that decision.
Soon after the flag was placed in the bracket on the porch, there was a knock on the
front
door. When my sister-in-law answered it, she found the mailman standing there. Pointing
to the flag, he asked, "Why is the flag flying today?"
After listening to the explanation, the mailman walked away saying, "Thanks. I just
wanted to make sure I wasn't working on my day off."
어느날 저녁, 우리 시누이댁에서는 미국기를, 특별한 날에만 달 게
아니라, 날마다 달기로 결정했다. 그 다음 날 아침에 그들은 그 결정을
실천에 옮겼다. 현관에 있는 받침대에 기를 꽂은 뒤에 곧, 현관 문에
노크 소리가 났다. 우리 시누이가 문간에 나가보니, 우편 배달부가
서있었다. 기를 가리키면서, 그는 물었다, "어째서 오늘 기가 날리고있죠?"
설명을 들은 뒤에, 우편배달부는 걸어서 떠나면서 말했다. "감사합니다.
다만 휴일에 제가 근무하고있는 게 아닌지 확인해보고 싶었을 뿐입니다."

But they have a certain power of acting without taking thought. In moments of
supreme crisis the whole nation can suddenly draw together and act upon a species
of instinct, really a code of conduct which is understood by almost everyone,
though never formulated. The phrase that Hitler coined for the Germans,
"a sleep-walking people," would have been better applied to the English.
그러나 이들은 생각하지 않고 행동하는 어떤 힘을 갖고 있다. 극도의 위기에 놓이게
될 때에는 전 국민이 갑자기 뭉쳐서 일종의 본능에 의해 행동하는데, 이것은
정말이지 거의 누구나가 이해하지만 한 번도 공식적으로 정해진 적이 없는
행동규범이다. 히틀러가 독일인들을 위해서 만들어낸 "자면서 걷는 국민"이라는
말은 영국인들에게 적용하는 것이 더 좋았을 것이다.
* "a sleep-walking people": "자면서 걷는 국민"-이것은 주어진 문맥에서는 '자다가도
필요하면 일어날 수 있는 국민,' 다시 말해서, '위기에 즉각 대처할 수 있는 국민'이라는
의미로 쓰였음.

A Methodist, an Episcopalian and a Catholic were in a boat 25 yards from
shore. The Methodist stepped out and calmly walked to land.
The Episcopalian duplicated the exit on the water. Then the Catholic
stepped out and sank. Coming up, he got back in the boat, walked out
and went under again.
One dry friend on shore said to the other, "Do you think we should tell
him where the rocks are?"
감리교 신자, 성공회 신자, 그리고 카톨릭 신자, 세 사람이 뭍에서 25야드
떨어진 보트에 있었다. 감리교 신자가 배 밖으로 나와 천천히 걸어서
땅에까지 왔다. 성공회 신자도 똑같이 물 위를 걸어 나왔다. 그 다음
카톨릭 신자는 배 밖으로 나오다 물에 빠졌다. 물 속에서 나와 배로 돌아간
그는 다시 밖으로 나와 걷다가 물에 빠졌다.
뭍에 있던 한 친구가 다른 친구에게 말했다. "바윗돌들이 놓여있는 곳을
그에게 말해줄까?"

*slam 세게 밀거나 내려놓다 push, move, place, etc., hurriedly and with great force:
그는 서류를 내 책상 위에 내던지고 화가 나서 나가버렸다.
He slammed the papers down on my desk and angrily walked out.

My friend's neighbor has to walk his dog, Cindy, no matter what the weather.
One evening there was a heavy downpour, but he dutifully grabbed his rain
gear, called Cindy and headed out. The hood of his slicker gave him tunnel
vision, but enabled him to face the storm. After grudgingly making a
four-block circuit for the dog's sake, he headed home, cold and wet―and
found Cindy patiently waiting for him in the garage.
내 친구의 이웃 사람은 어떠한 날씨에도 그의 개, 신디를 산책시킨다.
어느 날 저녁 폭우가 쏟아지고 있어지만 그는 우장를 집어들고, 개를 부른 다음,
밖으로 나갔다. 우비의 후드는 시야를 좁게 했지만 폭우를 견디게 해주었다.
개를 위해 억지로 4개 블록을 돈 다음 찬 비에 젖은 채 집으로 향했는데
신디는 차고에서 초조하게 그를 기다리고 있었다.

Trying to get my teen-age son to clean his room was a monumental struggle.
Finally I threatened, "If you don't have that room cleaned by Monday,
I'll clean it for you!"
Monday morning came, and it was still a disaster. As he left for school,
I reminded him of my threat. As it happened, I was so busy I never got
to it. When he came home, he walked straight by me without saying a word.
A few moments later he came back into the kitchen, put his arm around
my shoulders and said, "Thanks, Mom, you cleaned my room just the way
I like it."
10대인 아들에게 방 청소를 시키는 것은 굉장히 힘든 일이었다. 결국 나는
다음과 같이 위협했다. "월요일까지 방 청소를 하지 않으면 내가 하겠다."
월요일 아침이 되었는데 여전히 엉망이었다. 그가 학교에 갈 때 나는 내가
한 말을 상기시켰다. 그러나 어쩌다보니 몹시 바쁜 일이 생겨 청소를 하지
못했다. 집에 돌아온 아들은 아무 말도 하지 않고 내 옆을 곧장 지나갔다.
잠시 후 부엌으로 돌아온 그는 내 어깨를 얼싸안으며 말했다. "고마워요,
엄마, 내 맘에 꼭 맞게 방 청소를 해주셨군요."

As a product demonstrator, my mother had to promote a diet beverage in
a supermarket. During the first two days she was indisposed, so she asked
her sister to substitute for her. Back on the job the third day, she
noticed two salesgirls walking past several times.
They looked at her, then shook their heads skeptically. Finally my mother
asked them what they found so odd. "This must be a real miracle drink
you're offering," they replied. "Amazing, how much weight you've lost
in only two days!"
My mother and her sister look very much alike, but my aunt is about
30 pounds heavier.
제품 홍보요원인 어머니는 슈퍼마켓에서 다이어트 음료를 선전해야 했다.
처음 이틀간 그녀는 몸이 좋지 않아서 이모에게 대신 일해 줄 것을 부탁했다.
3일 째 되는 날 다시 직장에 돌아온 그녀는 3명의 여자 외판원들이 서성거리는
것을 보았다.
그들은 어머니를 보더니 못 믿겠다는 듯 머리를 흔들었다. 결국 어머니는
무슨 일인지 그들에게 물었다. "당신이 팔고 있는 것은 진짜 기적적인
음료인가 봐요." 그들이 대답했다. "놀랍습니다. 이틀만에 체중이 얼마나
줄었습니까?"
어머니와 이모는 아주 닮았는데 이모가 30파운드 정도 체중이 많았다.

I have seen a boy two years old, who had been kept in London, taken out
for the first time to walk in green country. The season was winter, and
everything was wet and muddy. To the adult eye there was nothing to
cause delight, but in the boy there sprang up a strange ecstasy; he
kneeled in the wet ground and put his face in the grass, and gave
utterance to half-articulate cries of delight. The joy that he was
experiencing was primitive, simple and massive.
런던에만 있었다가 처음으로 푸른 시골길을 걷게 된 2살 짜리 어린애를
본 적이 있다. 때는 겨울이었고 모든 것이 질퍽거렸다. 어른의 눈에는
즐거울 것이 하나도 없었지만, 어린애의 마음 속에는 묘한 환희가 솟아나왔다.
젖은 땅에 무릎을 끓고, 풀밭에 얼굴을 묻고, 즐거운 탄성을 질렀다.
그가 경험하는 기쁨은 원시적이고, 소박하며, 대단한 것이었다.

A science teacher was appointed to school in a remote village.
On his first day he talked about modern science and how it helps human
progress. He told about space craft and how man had walked on the moon.
When he finished his lecture, he asked if there were any questions.
"Sir," one student asked, "could you please tell us when they will start
a bus service through our village?"
한 과학 선생이 벽지 마을에 있는 학교에 부임했다. 첫날 그는 현대 과학과
그것이 어떻게 인간 발달에 도움을 주는지 이야기했다. 그는 우주선과 인간이
어떻게 달에서 걸었는지에 관해 이야기했다.
그가 강의를 마치고 질문이 있는지 물었을 때 한 학생이 질문했다.
"선생님, 우리 마을에 언제쯤 버스가 운행될 지 말씀해주실 수 있습니까?"

Once upon a time, a mean old mountaineer fell sick and died. As the
deceased was being carried from the house, one man bearing the coffin
stumbled, causing the coffin to strike violently into a gate-post.
The knock somehow revived the old mountaineer, who sat up yelling at
everyone in sight.
The man lived for over a year and was as mean as ever. Then he got
sick and died again. Once more the body was put in the coffin. As the
people bearing the coffin, walked by, the long-suffering widow lifted
her head and said, "Watch out for that gate-post!"
옛날 어느 산골 마을에 한 늙은이가 병들어 죽었는데 그는 성질이 고약한
사람이었다. 망자를 집에서 옮기던 중 관을 짊어진 한 남자가 비틀거리는
바람에 관이 벽 기둥에 세게 부딪쳤다. 그 충격으로 어찌된 셈인지 노인이
살아났다. 그는 일어나 앉아 모든 사람에게 소리를 질렀다.
그는 일년쯤 살았는데 여전히 치사했다. 그런 다음 그는 병이 들어 다시
죽었다. 그의 시체는 다시 관에 넣어졌다. 관을 짊어진 사람들이 걸어갈
때, 오래 시달렸던 미망인은 위를 바라보며 말했다. "문 기둥을 조심하세요."

A barber got converted one Sunday, so he thought it his duty to speak to
all who came into his shop in future about religion.
Now, the barber was a very fluent speaker on most topics, but when it
came to religion he hardly knew how to begin.
One morning a Mr. Jones came to be shaved. The barber began to shave him.
All at once he said: "Mr. Jones." Mr. Jones looked up, and was so
startled that he got the brush in his mouth.
"Mr. Jones," repeated the barber; but still he could get no further with
his speech.
The barber then walked up to the strap which was hung on the wall, and
began to rub the razor backward and forwards on it.
"Mr. Jones," said he. "Mr. Jones, are you prepared to die?"
It is said that Mr. Jones jumped out of the window.
어느 일요일에 신앙생활을 시작한 이발사는 앞으로 이발소에 오는 모든
고객에게 종교에 관해 이야기하는 것이 자신의 의무라고 생각했다.
그런데 평소 모든 주제에 관해 아주 유창하게 말을 잘하던 그가 종교에
관해서는 어떻게 시작해야 할 지 몰랐다.
어느 날 아침 죤스씨가 면도하러왔다. 이발사는 면도를 시작하다가 갑자기
말했다. "죤스씨." 위를 바라본 죤스씨는 너무 놀래서 면도솔을 입에 물었다.
"죤스씨," 이발사는 다시 그의 이름을 불렀으나 더 이상 말을 계속하지
못했다. 이발사는 가죽띠가 걸려있는 벽 쪽으로 가서 면도칼을 갈기 시작했다.
"죤스씨," 이발사가 말했다. "죤스씨, 당신은 죽을 준비가 되어 있습니까?"
죤스씨는 창 밖으로 뛰어나갔다고 한다.

David was a young man who worked in an office in a big city. His hobby
was trout fishing, but he did not often get a chance to practice it.
Then one summer he decided to have a holiday in a beautiful place in
the mountains where there were a lot of streams.
"I ought to be able to have some good fishing there," he said to himself.
The first morning after he arrived, he walked to the nearest stream
with his fishing-rod.
He saw an old man with his rod standing beside the water.
David said to him, "Good morning, sir. Is this a private stream?"
The old man answered that it was not.
David said, "Why don't you fish here with me, sir?"
The old man answered with a smile, "I should like to, but I'm sorry I can't."
David then said, "Well, it won't be a crime if I catch some fish here,
will it?"
"Oh, no," answered the old man, "it won't be a crime, but it will
certainly be a miracle."
대이빗는 대도시의 사무실에 근무하는 청년이었다. 그의 취미는 송어
낚시였는데 별로 할 기회가 없었다.
어느 여름 그는 개울이 많은 아름다운 산 속에서 휴가를 보내기로 결심했다.
"거기라면 낚시질을 신나게 할 수 있을 거야."라고 그는 생각했다.
도착한 날 아침 그는 낚시대를 들고 가까운 개울로 갔다.
한 노인이 물가에 낚시대를 세워놓고 있는 것을 보았다.
대이빗이 말을 걸었다. "안녕하세요, 여긴 개인 소유지입니까?"
노인은 그렇지 않다고 대답했다.
대이빗이 말했다. "왜 낚시질을 하지 않습니까?"
노인은 웃으며 대답했다. "그러고 싶지만 유감스럽게도 그럴 수가 없다네."
그러자 대이빗이 말했다. "여기서 물고기 몇 마리 잡는다고 죄가 되지는
않겠지요?"
"아, 물론 아니지," 노인이 대답했다. "죄는 되지 않지만 기적일 거야."

A young woman who was about to wed decided at the last moment to test her
sweetheart. So, selecting the prettiest girl she knew, she said to her,
though she knew it was a great risk:
"I'll arrange for Jack to take you out tonight walk on the beach in the
moonlight, a lobster supper and all that sort of thing―and I want you,
in order to put his faithfulness to the proof, to ask him for a kiss."
The other girl laughed, blushed and assented. The dangerous plot was
carried out. Then the next day the girl in love visited the pretty one
and said anxiously:
"Well, did you ask him?"
"No, dear."
"No? Why not?"
"I didn't get a chance. He asked me first."
결혼하려던 한 젊은 여자가 마지막 순간에 애인의 마음을 테스트해보기로 했다.
큰 모험이라는 것을 알고 있었지만 그녀가 알고 있는 가장 예쁜 여자를 골라
이렇게 말했다.
"잭이 오늘 밤에 너를 데리고 나가도록 주선할 테니까 달밤에 해변가에서
산책을 하고, 바닷가재 요리를 먹으며 잔뜩 기분을 내라. 그런 다음 그의
진실성을 증명해보기 위해 키스를 해달라고 말해봐."
예쁜 여자는 얼굴을 붉히며 웃더니 승낙했다. 위험한 계획은 실행되었다.
다음 날 연애 중인 여자는 예쁜 친구를 찾아가 걱정스럽게 물었다.
"그에게 키스해달라고 했냐?"
"아니."
"아니라니! 왜 안했어?"
"내가 그런 말을 할 기회가 없었어. 그가 먼저 내게 요청했어."

6-1. 길을 물을때
<목적지까지의 거리를 물을때>
A : How far is it from here to there?
B : About a ten minutes walk.
A : How long will it take to walk there?
B : About on hour. It's too far to walk.
A : 거기까지 얼마나 걸립니까?
B : 걸어서 10분쯤 걸립니다.
A : 거기까지 걸어서 얼마나 걸릴까요?
B : 약 한시간 정도라서 걷기에는 좀 멀지요.

산책은 어떻습니까? (산책하지 않겠습니까?).
How about taking a walk?

"산책하지 않을래요?" "좋아요.그러죠."
"How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to."

그가 늘 그러하듯이 저녁 후에 산책하였다.
As was the custom with him, he went out for a walk after supper.

걸어서 약 10분 걸립니다.
It's about a ten-minute walk.

산책은 어떻습니까?
How about taking a walk?

Social change for the better happens when groups of citizens try to bring
it about. Today, such groups can take on many tasks once performed by
governments. These so-called non-governmental organizations deliver
social services. They are active in various areas from law to medicine.
They watch and influence what governments do at home or abroad. What is
more, they often work better than governments. This is because they are
able to use people from all walks of life.
시민단체가 바람직한 사회변화를 야기하기 위해 노력하면, 긍정적
사회변화가 일어난다. 오늘날, 그런 단체들이 한때 정부가 행했던 많은 일을
떠맡을 수 있다. 소위 이런 비정부 조직들이 사회봉사 활동을 한다. 그들은
법률에서 의료에 이르기까지 다양한 분야에서 활동하고 있다. 그들은 정부가
국내외에서 하는 일을 감시하고 영향력을 행사한다. 게다가, 그들은 흔히
정부보다 일을 더 잘 수행한다. 그 이유는 그들은 모든 분야의 사람을 이용할
수 있기 때문이다.
change for the better 호전(↔ change for the worse 악화)/bring about
-을 야기하다, 초래하다/ take on -(직책, 일 등을) 떠맡다/ social service
사회 봉사/ what is more 더욱이(= moreover, furthermore)/ from all walks
of life 각계 각층의 / walk 신문, 직업, 분야, 직위

For the first three weeks, things ran smoothly. According to your
instruction, I watered the grass every day, before 10 a.m. or after 4
p.m. Also, Mom, I walked the dog four times a day just because you said
it was very important that she be out that many times -- I disagreed, as
you'll recall, but nonetheless I walked her. Yes I was a good boy. But
when Susan, your darling daughter, got home from summer camp, I had to
become a part-time parent. That's when the trouble all started.
첫 3 주 동안, 모든 일이 원활하게 잘 되어 갔어요. 엄마의 지시에 따라,
나는 오전 10 시 전과 오후 4시 후에 매일 잔디에 물을 주었습니다. 또한,
엄마!, 엄마가 그렇게 많이 그가 바깥에 나가는 것이 중요하다고 말했기
때문에, 하루에 4번씩 그 개를 산책시켰어요. 엄마도 상기하겠지만, 저는
반대했으나, 그럼에도 불구하고 그 개를 산책시켰어요. 그래요. 저는 착한
아이였어요. 그러나 어머니가 귀여워하는 딸인 수잔이 여름캠프에서 집에
왔을 때, 나는 시간제 부모가 되어야만 했어요. 바로 그때가 모든 문제가
시작된거예요.

Once upon a time there was an island called Lombok. On the island lived
a girl named Munira and her big brother Amin, the fisherman. "There
aren't any more fish around here, Munira," said Amin one day. "They've
all gone away, and I must follow them. Stay here, won't you? Promise me?"
"Of course," answered Munira. "I'll put a lamp in the window every night
for you to come home by." Amin didn't come back that night. Nor the next
night, nor the next. For years, Munira lived on the seashells she
gathered on the beach during the day. She waited by the window with her
lamp at night. The other people of Lombok moved away, one by one. Soon,
Munira was alone. One day Munira's cousin, Zeinab, came to visit her
from the big city. "Come to the city and live with me!" said Zeinab. "I
can't," said Munira. "I can't let the lamp go out." The next night there
was a terrible storm. In the morning, Munira walked along the beach
looking for seashells. Suddenly, she saw her lost brother Amin! He was
covered with seaweed and holding on to his broken boat, but he was alive.
"How did you find your way?" asked Munira. "There were no stars last
night!" "I saw the lamp," he said.
옛날에 Lombok이라는 섬이 있었다. 그 섬에 Munira라는 소녀와 Amin이라는,
어부인, 오빠가 살았다. 어느날 Amin "Munira야, 이곳엔 물고기가 더 이상
없다' 고 말했다. '물고기가 모두 멀리 가버렸어. 그러니 내가 그들을 쫒아
가야겠다.넌 여기 있어라, 알았지? 약속하지?" 동생이 '물론이지, 오빠가 집에
찾아올 수 있도록 매일 밤 등을 매달아 놓을께'라고 대답했다. 오빠는 그 날
밤 돌아오지 않았다. 다음 날도, 그 다음 날도... 여러 해 동안 마리아는 낮에
채집한 조개를 먹고 살았다. 밤이면 등을 밝혀 창가에서 오빠를 기다렸다. 그
섬의 다른 사람들은 하나씩 이사를 갔고, 마리아 혼자 남게 됬다. 어느날
사촌인 큰 도시에서 그녀를 방문하러 왔다. '도시로 가서 같이 살자'고했다.
'안돼요, 램프를 꺼지게 둘 순 없어요'라고 마리아가 대답했다. 다음날 밤
폭풍우가 거셌다. 다음날 아침 마리아는 조개를 찾으며 해변을 따라 걷고
있었다. 갑자기, 실종됐던 오빠를 보게 됬다. 오빠는 해초에 덮인 체 부서진
배를 붙잡고 있었는데, 살아있었다. 어떻게 길을 찾았어? 어제 밤엔 별 빛도
없었는데..' 마리아가 묻자, 그는'램프를 봤지.'라고 대답했다.

Norman Croucher lost both legs when he was nineteen years old. Then he
had an ambition to become a rock climber. He had to learn to walk first
without the aid of crutches. Once he had achieved this, he started
inventing his own method of rock climbing. Norman's tin legs were his
only supports. All the hard work of climbing had to be done with his
arms. Norman has climbed nearly all the famous peaks in Europe. His
example has encouraged both handicapped and healthy people to attempt the
impossible.
Norman Croucher는 19세 때 두 다리를 잃었다. 그런 다음에 그는 암벽
등반가가 될 것을 꿈꾸었다. 그는 처음에는 목발의 도움 없이 걷기를 배워야
했다. 일단 그가 이것에 성공하자 그는 자신의 암벽 타는 방법을 발명하기
시작했다. Norman의 양철다리가 그를 받쳐준 유일한 것이었다. 바위를 오르는
데 쓰는 모든 힘든 작업은 팔로 해야만 했다. Norman은 유럽에 있는 거의 모든
산봉우리에 올라갔다. 그의 본보기는 장애인과 정상인 모두에게 불가능한 일을
시도하게끔 고취했다.

I'm waiting for my blind date. He appears, sees me, and comes
close to me. In a second his brow relaxes, and his eyes brighten. Why is
this man suddenly so cheerful? I already know the reason: it's because
I'm pretty. And does this little scene make me feel great? Well, yes. But
I'm used to it. I've been pretty most of my life. I know this because
people tell me--both directly and in more subtle ways. There is no
denying the effect of my good looks. As I walk by, men turn and react
appreciatively. I haven't figured out why my looks appeal, but I can't
escape this kind of attention.
나는 얼굴도 모르는 데이트 상대를 기다리고 있다. 그가 나타나서 나를
보고는 가까이 다가온다. 잠시 후, 그의 얼굴에서 긴장이 풀리고 그의 눈이
밝아진다. 왜 이 남자가 갑자기 기분이 좋을까? 나는 이미 그 이유를 안다,
내가 예쁘기 때문이다. 이런 하찮은 장면이 날 무척 우쭐하게 만들까요?
그렇다. 허나 난 그런 것에 익숙해 있다. 나는 거의 항상 예뻤거든. 사람들이
직접적으로도, 좀 더 미묘한 방법으로 말해 주기에, 난 내가 예쁘다는 걸 알고
있다. 내 미모의 영향을 부인할 필요는 없다. 내가 지나갈 때, 사람들은
고개를 돌려 감상하듯 반응한다. 내 모습이 왜 매력적인지는 모르겠지만, 이런
식의 관심을 피할 수는 없다.

- Wonderful Tonight sung by Eric Clapton
It's late in the evening
She is wondering what clothes to wear
She puts on her makeup
And brushes her long blonde hair
And then she asks me
"Do I look all right?"
And I say "Yes, you look wonderful tonight"
We go to a party
And everyone turns to see this beautiful lady
is walking around with me
And then she asks me "Do you feel all right?"
And I say "Yes,I feel wonderful tonight"
I feel wonderful
because I see the love light in your eyes
And the wonder of it all is
that you just don't realize how much I love you
It's time to go home now
And I've got an aching head
So I give her the car keys
And she helps me to bed
And then I tell her as I turn out the light
I say "My darling you're wonderful tonight
Oh, my darling you're wonderful tonight"
늦은 저녁시간입니다.
그녀는 무엇을 입을지 고민하고 있어요.
그녀는 화장을 하고
긴 금발머리를 빗고 있어요.
그리고나서 내게
"나 어때요?"라고 묻습니다.
난 "응,당신 오늘 정말 멋진데"라고 말합니다.
우리는 파티장에 갑니다.
모든 사람들은 내 곁에 있는 아름다운 여인에게
넋을 잃고 바라봅니다.
그때 그녀는 내게 "당신 기분 좋아요?"라고 묻습니다.
그러면 나는 "응, 오늘밤은 기분이 황홀하군"라고 대답합니다.
나는 당신은 눈빛에서
사랑을 느낄수 있어 황홀합니다.
한가지 아쉬운 것이 있다면
당신은 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 모르는 것 같다는 것이죠.
집에 갈 시간이예요.
머리가 아파서
그녀에게 자동차 키를 건네 줍니다.
그녀는 나를 침대에 누킵니다.
나는 불을 끄고 그녀에게
"당신,오늘 정말 너무나 아름다워..."

Stories
-사랑했던 사람과 함께 사랑을 나누었던 호숫가에서 그 옛날의
행복을 그리워하고 사랑이 끝난 지금 생명도 다해가는 것같은
느낌이 든다는 노래
I remember quite clearly now when the story happen.
이 이야기가 시작되었던 그 날을 지금도 선명하게 기억합니다.
The autumn leaves were floating on (?) down to the ground.
가을낙옆들이 (?) 땅위로 떨어져 내리고 있었습니다.
*이부분은 제가 듣기가 약한 탓에 잘 들리지 않더군요.
혹시 아시는 분은 알려주시기 바랍니다.
Recovering the lake where we used to swim like children.
마치 어린아이처럼 우리가 함께 헤엄치곤 하던 바로 그 호수를
또다시 덮어옵니다.
When the sun would dare to shine.
태양은 용감하게 빛을 뿜고 있었습니다.
At that time we used to be happy.
그때 우리는 정말 행복했었지요.
Well I thought we were.
적어도 제생각에는 그랬던 것 같습니다.
(자기 혼자만의 행복이었을지도 모른다는 생각이 들었기에)
But the truth was that you have been longing to leave me.
하지만 사실은 당신은 나를 떠나고 싶어했던 것이죠.
Not daring to tell me.
나에게 말할 용기는 없었지만 말입니다.
On that precious night,
그 소중했던 밤,
Watching the lake
호수를 바라보며
Vaguely,conscious
몽롱한 그런 상태에서
You said our story was ending.
당신은 우리의 이야기가 끝나가고 있다고 얘기했지요.
Now I'm standing here.
이제 나는 여기에 혼자 서있습니다.
No one to wipe away my tears.
내 눈물을 닦아줄 사람 하나 없는 채 말입니다.
No one to keep me warm.
내 몸을 데워줄 사람도 없구요.
No one to walk along with.
함께 걸어갈 상대도 없는 이러한 상태에서
No one to make me feel.
나에게 느낌을 전해줄 사람도 없구요.
No one to make me whole.
나를 완전하게 만들어 줄 사람도 없구요.
What am I to do?
이럴때 나는 어떻게 해야합니까?
I'm standing here alone.
나는 여기에 이렇게 홀로 서 있습니다.
It doesn't seem so clear to me.
아직 나에게는 명확하지 않은 것이 있어요.
What am I supposed to do.
저로서는 어떻게 해야하나요.
About this burning heart of mine
이 나의 불타는 마음을 말입니다.
Oh, what am I to do?
오, 나는 어떻게 해야합니까?
What should I react?
도대체 어떻게 반응을 해야합니까?
Tell me, please.
저에게 제발 말씀해 주세요.
The rain was killing the last days of summer.
비가 여름의 마지막 날을 떠나보내는 듯이 퍼붓고 있었습니다.
You had been killing my last breath of love,
당신은 내 사랑의 마지막 숨결을 조이고 있었죠,
Oh, since long time ago.
오, 아주 오래 전부터 말입니다.
I still don't think I'm gonna make it through another love
story.
아직도 다른 사랑의 이야기를 엮어갈 수 있을거라고 생각할 수는
없습니다.
You took it all away from me.
당신은 나에게서 모든 것을 빼앗아 갔기 때문입니다.
And there I stand.
그리고 거기에 섰습니다.
I knew I was gonna be the one left behind.
나는 뒤로 넘어질 거라 잘 알고 있었죠.(??)
But still I'm watching the lake.
그러나 여전히 나는 호수를 바라보고 있습니다.
I know my life is ending.
나는 내인생이 끝나가고 있음을 잘 알고 있습니다.

< I'm Gonna Be Five Hundred Miles >
-
When I wake up, yeah, I know I'm gonna be
내가 잠을 깰 땐, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who wakes up next you
내가 그대 곁에서 잠을 깰 남자라는 것을
When I go out, yeah, I know I'm gonna be
내가 외출을 할 땐, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who goes along with you
내가 그대와 함께 나가게 될 남자라는 것을
If I get drunk, yes, I know I'm gonna be
내가 술에 취하게 되면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who gets drunk next you
내가 그대 곁에서 술에 취하게 될 남자라는 것을
And if I haver, yeah, I know I'm gonna be
그리고 내가 재담을 하더라도, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is havering to you
내가 그대에게 재담을 늘어놓을 남자라는 것을
But I would walk five hundred miles
하지만 난 오백마일을 걸어갈 겁니다
And I would walk five hundred miles
그리고 또 오백마일을 더 걸어갈 겁니다
Just to be the man who walks one thousand miles
to fall down at your door
천마일이라도 걸어서 그대의 문앞에서 쓰러지게 될
남자가 되겠습니다
When I'm working, yes, I know I'm gonna be
내가 일을 할 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is working hard for you
내가 그대를 위해서 열심히 일할 그 남자라는 것을
And when the money comes in for the work
그리고 내가 일을 해서 돈을 벌게 되면
I'll do I'll pass almost every penny onto you
나는 그 돈을 몽땅 그대에게 드리겠습니다
When I come home, yeah, I know I'm gonna be
내가 집으로 돌아갈 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who comes back home to you
내가 당신이 있는 집으로 돌아가게 될 남자라는 것을
I'm gonna be the man who is growing old with you
나는 당신과 함께 늙어가는 그런 남자라는 것을
When I'm lonely, yes, I know I'm gonna be
내가 만약에 외로울 때면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna be the man who is lonely without you
나는 그대가 없으면 외로워지게 될 그런 남자라는 것을
When I'm dreaming, yes, I know
내가 꿈을 꾸게 되면, 그래요, 난 알아요
I'm gonna dream about the time when I'm with you
난 그대와 함께 있을 때를 꿈꾸게 된다는 것을

The River Of Dreams - Billy Joel
In the middle of the night
한밤중에
I go walking in my sleep
난 꿈속에서 걷는다.
From the mountains of faith
신념의 산맥에서
To a river so deep
아주 깊은 강까지
I must be looking for something
난 무언가를 찾아야 한다.
Something sacred I lost
잃어버린 신성한 어떤 것을
But the river is wide
그러나 강은 넓어서
And It's too hard to cross
가로질러 가기가 너무나 어렵다
And even though I know the river is wide
난 비록 그강이 넓다는 것을 알고 있을 때조차도
I walk down every evening and I stand on the shore
난 매일밤 걸어내려가 강가에 서있다
And try to cross to the opposite side
그리고 맞은 편으로 가로질러 가려한다.
So I can finally find out what I've been looking for
그래서 결국 난 내가 찾고 있는 걸 발견할 수 있었다
In the middle of the night
한밤중에
I go walking in my sleep
난 꿈속에서 걸어 내려간다
Through the valley of fear
공포의 계곡을 통과하여
To a river so deep
깊은 강까지
And I've been searching for something
난 그 무엇인가를 찾고 있는데
Taken out of my soul
바로 내 영혼에서 빠져나간 것이다
Something I would never lose
내가 잃어버린 것이 아니라


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 85 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter