violence
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
domestic violence (사회)가정내 폭력
violence 〔v´ai∂l∂ns〕 맹렬, 난폭, 폭력, 손해, 침해, 모독, 폭행
organized violence 조직폭력
sexual violence 성폭력
violence 폭력, 격렬함, 폭행, 난동
violence-promoting 폭력을 조장하는
do violence to ~을 폭행하다, 범하다.
domestic violence 가정 내 폭력
violence 폭력, 난폭한 행위
do violence to ~에게 폭행을 가하다, ~을 해치다; (아름다움 등을) 손상하다.
우리 학교는 폭력이 없어서 좋다.
It's good that there isn't any violence in my school.
우리 학교는 폭력으로부터 안전하다.
My school is safe from violence.
그 영화는 폭력으로 가득 차 있었다.
The film was filled with violence.
Anarchists oppose the organized violence of war. 무정부주의자들은 전쟁이라는 조직적인 폭력에 반대한다.
Many modern films glorify war and violence. 많은 현대의 영화들이 전쟁과 폭력을 미화한다.
a campaign against vice and violence 범법 행위와 폭력 반대 운동
The wind blew with great violence. 바람이 격렬하게 불었다.
resort to violence 폭력에 호소하다
James Baldwin's Just Above My Head is a revealing book portraying
all the lyricism, violence, and tenderness that contribute to
human interaction.
James Baldwin 의 Just Above My Head 라는 작품은 인간의 상호작용에
기여하는 모든 감정표현, 폭력, 부드러움 등을 묘사하는 하나의 뜻깊은 책이다.
[比較] mankind, humanity, humankind, man, men
mankind는 과거, 현재, 미래에 걸쳐 이 지구상에 살아왔고 살아나갈 인간을 집합적으로 가리킨다.
in the whole history of mankind
man은 「사람」을 총칭적으로 나타내며 과학논문 등에서도 쓰이긴 하지만 (style상으로 본다면) 상대적으로 less formal style에 속한다.
study the evolution of man
humankind는 인류의 숭고한 면만을 강조한 humanity와 달리 인류의 바람직하지 않은 특성에 관해서 언급할 때도 쓰인다. men은 사람의 총칭을 나타내는 man과는 달리 과학논문 등 학술용어로는 쓰이지 않는다. mankind 등이 인간을 하나의 단일체로 파악하고 있다면, men은 인간을 여러 인간의 집합체로 파악하고 있어 다음과 같은 문맥에서 편리하게 쓰일 수 있다.
the first attempt of men to settle disputes through reason rather than violence.
Botero Paints Violence in Colombia
콜롬비아의 폭력을 그리는 보테로
Barak, Clinton Meet About Violence
바라크와 클린턴 폭력 사태 문제로 회동
The number of student rallies on campus has in no way dwindled
since the fall semester started last week, the professor said.
Student activists continue to organize a spate of rallies in
protest against school authorities and the government which
clamped down on those who were reportedly involved in the
Hanchongnyon violence, he pointed out.
그는 또 "2학기 개강이후 학생 집회는 전혀 줄어들 기미를 보이지 않
고 있다"고 말하고 " 정부와 대학 당국을 규탄하는 항의 시위가 연일
벌어지고 있다"고 밝혔다.
The charges ranged from violence, interference in police duties,
to violation of the National Security Law and murder.
학생들에게는 폭력,공무집행방해에서부터 국가보안법위반에 이르기까
지 다양한 혐의가 적용되었다.
Sexual harassment or violence is an ever-present issue in Korean
society and elsewhere in the world. But a recent series of rape cases
involving teenagers have been grave enough to attract our special concern.
성희롱 혹은 폭력은 다른 외국에서와 마찬가지로 한국 사회에서 항상 있
어 온 문제이다. 그러나 최근 십대들이 관련된 계속되는 성폭력 사건들은
우리가 특별한 관심을 기울이지 않을 수 없도록 심각한 수준에 이르렀다.
harassment : 기합, 고통, 위협
violence : 폭력
In any event, anti-sexual violence steps should consist of both severe
punishment of offenders and the education to teach possible victims
about the danger they are faced with in and around schools, working
places, and even at their own homes. Actions should start in earnest
before this particular category of crime reaches the point of no return as
it is assumed that the reported cases are only the tip of the iceberg.
어느 경우에서나, 성폭력 방지 대책에는 범법자를 엄하게 처벌하면서 또
한 위험을 당할 수 있는 피해 가능 여성들이 학교, 직장, 심지어 가정에서까
지 당할 수 있는 위험에 대비한 교육이 병행되어야 하는 것이다. 이번에 보
도된 사건은 빙산의 일각일 수도 있다고 여겨지므로, 이런 범주의 범죄가
돌이킬 수 없을 지경에 이르기 전에 구체적인 조치가 진지하게 이루어져야 한다.
offender : 위반자, 범법자
in earnest : 진지하게, 본격적으로
tip of the iceberg : 빙산의 일각
The Army is called on to exert more efforts to promote discipline
among all ranks in order to prevent various safety mishaps that
seriously damage the armed forces' defense capabilities. A recent
government report showed that an average of 700 soldiers are killed each
year in accidents. Besides, a growing number of soldiers commit suicide
because of the still prevalent violence within the ranks.
육군은 계급의 고하를 막론하고 군기를 엄정하게 확립하여 장병들의 전투
력을 심각하게 손상시키는 여러 가지의 안전 재난을 예방하기 위한 더 큰
노력을 기우려야 할 것이다. 정부의 최근 발표를 보면 매년 평균 700명의
장병이 사고로 사망한다고 한다. 그 외에 아직도 널리 번지고 있는 고참병
의 구타 때문에 자살하는 사병들이 적지 않다.
discipline : 징계하다, 단련하다; 훈련, 규율
prevalent : 널리 보급된, 유행하는, 유력한, 효과 있는
^^Though the student activists adopt national unification as their slogan,
there are very few in South Korea who think that confusion and
violence will help bring that long-cherished goal closer. Very few
also accept at face value the image that radical students, who praise
the North Korean ruling system, attempt to present of being genuine
forces desiring reunification. Most, at the same time, question the
students' categorization of the South Korean government and police as
elements which oppose unification.
비록 학생들이 민족의 통일을 강령으로 삼고 있지만, 이런 혼란과 폭력으
로 국민의 오랜 염원인 통일이 가까워지리라고 믿는 한국인은 거의 없다.
또한 북한 통치 체제를 찬양하는 운동권 학생들이 자신들을 통일을 열망하
는 순수한 세력으로 보이려하지만 이를 액면 그대로, 받아들이는 사람도 거
의 없다. 동시에, 무엇보다도, 한국 정부와 경찰은 통일을 반대하고 있다는
인식을 학생들이 갖고 있는 것을 이해할 수 없다.
confusion : 혼란, 혼동
violence : 폭력, 격렬함, 폭행, 난동
face value : 액면 가격, 문자 그대로의 뜻
long-cherished : 오랜 염원인, 오랫동안 바라던
genuine : 순수한, 정직한
categorization : 분류, 간주, 인식
^^Though the students have pure motives in their seeking of national
unification, their advocation of violence, if this is what they are doing,
subjects them to legal action. This is a basic principle that all states
which are ruled by law uphold. Notwithstanding, the radical students
appear to have been deluded into believing that they can rise above the
law and ignore it.
비록 학생들이 통일을 바라는 순수한 동기를 갖고 있다 해도, 실행 과정
에서 폭력이 불가피하다고 주장한다면, 그들은 사법 처리의 대상이 될 뿐이
다. 이것은 법에 의해 다스려지고 있는 모든 나라가 지켜야 할 원칙이다. 그
럼에도 불구하고, 운동권 학생들은 법을 무시하고 법을 초월하여 자신들의
목적을 달성할 수 있다고 믿도록 미혹 당하고 있는 것으로 보인다.
advocation : 옹호, 주창
notwithstanding : ..에도 불구하고; 그럼에도 불구하고
delude : 미혹시키다, 속이다
^^They also could proceed against its leaders on the basis of the
violence they participated in or instigated, holding their sixth annual
Unification Festival on the occasion of Liberation Day on Aug. 15,
celebrated in both the South and the North. In fact the Supreme Court in
1992 and 1993 labeled two committees under the umbrella of
Chondaehyop, Hanchongnyon's predecessor, as bodies benefiting the
enemy.
검찰은 또한, 한총련의 지도부가 남북한에서 동시에 행사를 치른 8.15 광
복절을 기해 제 6차 통일 축전을 선동, 개최하면서 저지른 폭력행사를 근거
로 이들에 대한 조치를 취할 수도 있다. 사실, 대법원에서는 1992년과 1993
년도에 한총련의 전신인 전대협 산하의 두 조직을 이적 단체로 판정 내린
바 있다.
^^The violent students have mistaken ways of thinking in two respects.
The first is their hewing to an ideological line benefiting the enemy,
which is proscribed by the National Security Law. The second is their
use of violence to pursue their goals, physically challenging riot police, a
symbol of government authority, by beating them and throwing
firebombs at them.
폭력 학생들은 두가지 면에서 잘못을 범했다. 첫번 잘못은 국가보안법에
의해서 금지되고 있는 이적 이념 노선을 추종했다는 것이다. 두번째 잘못은
자신들의 목적을 달성하기 위해 국가 공권력의 상징인 전경과 물리적인 충
돌을 일으켜, 전경들을 구타하고 화염병을 던지는 등 폭력을 사용하였다는
것이다.
hew : 자르다, 마구 베다, 토막내다, 만들다, 깎아 새기다
proscribe : 인권을 박탈하다, 추방하다, 금지하다
Pundits point to general disenchantment of young students with the
way politics is going on and about in this country with the continuing
corruption in high places and the current administration's failure in its
professed task of reforms, in establishing political, legal and economic
justice. There are also debates that the authorities overreacted to
Hanchongnyon's annual``Unification Festival,'' causing students to resort
to the worst conceivable pattern of violence.
식자들은 이 나라에서 행해지고 있는 정치의 전반적인 행태와 고위층에서
끊이지 않는 부정부패, 그리고 현 정부의 정치, 법, 경제 정의를 구현하겠다
는 선언하에 진행된 개혁의 실패등으로 인해 학생들이 실망한 때문이라고
지적한다. 또한 당국자들이 한총련의 연례 "통일 축전"에 과잉 반응을 보여
학생들이 사상 최악의 폭력 형태를 유발했다는 논의도 있다.
pundit : 박식한 사람, 식자층
disenchantment : 각성, 눈뜸
profess : 공언하다, 고백하다, 주장하다 , ..의 교수가 되다
conceivable : 생각할 수 있는, 있을 수 있는
There is little denying that the authorities wavered over the degree
of punitive action to take against the militant students. Their decision to
just bring heavy charges against the students who played leading roles
or positively participated in the violence and to show leniency to their
simple supporters, mostly coeds and freshmen, is disappointing.
당국자들이 운동권학생들에 대해 어떤 조치를 취할 것인지에 대해 우왕좌
왕했던 것을 부인할 수 없다. 폭력 시위에 주동적인 역할을 했거나 적극적
으로 참여했던 학생들에게는 중벌을 내리고 여학생이나 1학년 학생들이 대
부분인 단순 가담자들에게는 관용을 베푼다는 당국의 결정은 실망스러운 일
이다.
waver : 흔들리는, 떨리는, 주저하는; 동요, 망설임
leniency : 너그러움, 관대함, 자비
traumatic 외상 치료의 (pertaining to an injury caused by violence)
In his nightmares, he kept on recalling the traumatic experience of being
wounded in battle.
wrest 비틀다; 억지로 얻어내다 (pull away; take by violence)
With only ten seconds left to play, our team wrested victory from their grasp.
미국 영화의 등급
1) G (general audiences) : (a film) considered suitable for
children of any age. : 일반용 영화
2) PG-13 (parental guidance -13) : a film that parents are
strongly warned might not be suitable for children under the
age of 13 - 13세 미만 어린이 주의, 지도 필요 영화
3) PG (parental guidance suggested) : (a film) containing
slightly sexual or violent parts which parents might not are
not consider suitable for young children 준 성인용, 보호자
동반 입장가
ex. Her latest film is classified (or rated) [as] PG.
4) R (restricted) : is used to show that people under 17 years
of age may see a film only if a parent or guardian is with
them : 17세 이하 보호자 동반 입장가 영화
5) NC-17 (No Children Under 17) : (a film) containing clearly
shown sexual acts and/or a great deal of violence which is
not considered suitable for children under the age of 17. :
17세 이하 미성년자 관람불가 영화, 종전의 'X'
ex. Dad wouldn't let us go to the film because it was an NC-17.
6) X : (of a film or show, esp. in the past) not suitable for
people under 16 or 18 years old, esp. because of sexual content.
: 성인전용 영화
instigate 선동하다. 부추기다.(incite)
Someone who instigates an event causes it to happen.
ex) The violence over the last forty-eight hours was instigated by
ex-members of the secret police
-
egg on 선동하다. 부추기다.
If you egg someone on, you encourage them to do something, especially
something daring or foolish.
ex) They egged each other on to argue and to fight.
Pattani and two other mainly Muslim provinces have been wracked by violence in recent months.
파타니 주와 이슬람 인구가 대다수인 다른 두 주는 최근 몇 달간 계속된 폭력 사태에 휩싸여 있습니다.
* Pattani 파타니: 태국 남부에 위치한 주(州)
* be wracked[racked] by ...으로 몹시 괴로워하다, 고통을 받다
Anyone who tries to bribe a public officials must be considered an assailant on our democratic government, even though no violence is used.
설령 폭력을 쓰지 않는다고 하더라도 공무원을 뇌물로 매수하려는 사람은 누구라도 우리의 민주정보를 해치는 자로 여겨야 한다.
Since I am convinced that violence always creates more problems than it solves, I have become a pacifist.
폭력은 문제를 해결하기보다는 더 많은 문제를 만든다는 사실을 확신하기 때문에 나는 평화주의자 가 되었다.
We all have impulses to violence, but if we are to live in a civilized society, we must learn to repress them.
우리 모두가 폭력의 충동을 갖고 있지만 문명사회에서 살아가자면 이것을 억제하기를 배워야 한다.
Parents worrying about recent TV images of terrorism and war affecting their children should give them a pencil and paper.
Children have much greater difficulty expressing themselves with language than do adults.
Drawing is an easier way to communicate.
Drawing often gives clues to a child's feelings and can act as a starting place for conversations.
If faces are frowning or if acts of violence are described, your child is most likely struggling with feelings that need discussing.
So ask your children to draw while talking to them.
Children who drew as they discussed an emotional experience gave twice as much as information as those who only talked about it.
폭력 행위와 전쟁에 관한 최근의 TV 영상들이 아이들에게 영향을 미치지 않을까 걱정하는 부모들은 그들에게 연필과 종이를 주어야 한다.
아이들은 어른들보다 말로 자기 자신을 표현하는 데 훨씬 더 큰 어려움을 겪는다.
그림을 그리는 것은 의사소통을 하는 데 좀더 수월한 방법이다.
그림은 종종 아이의 감정이 어떤지를 보여 주는 단서를 제공하고 대화의 출발점 역할을 할 수도 있다.
얼굴을 찌푸리고 있다거나 폭력적인 행동이 그려진다면 아이는 아마도 논의될 필요가 있는 감정과 싸우고 있는 것이다.
따라서 아이에게 대화를 하면서 뭔가 그려 보도록 요청하라.
정서적인 경험을 논의하면서 그림을 그리는 아이들이 그것에 관해 말만 하는 아이들보다 두 배나 더 많은 정보를 주었다.
At one time, homeschooling was used for students who could not attend school because of learning difficulties.
Today, however, more parents are taking on the responsibility of educating their children at home due to dissatisfaction with the educational system.
Many parents are unhappy about class size.
In many schools, one teacher is responsible for thirty or forty students.
The result is often that children are deprived of the attention they need.
Increasing classroom violence has also motivated some parents to remove their children from school.
한 때, 재택 교육은 학습의 어려움 때문에 학교에 다닐 수 없었던 학생들을 위해 사용되었다.
하지만, 오늘날에는 보다 많은 부모들이 교육 제도에 대한 불만 때문에 집에서 자기 자녀의 교육을 맡고 있다.
많은 부모들은 학급의 규모에 대해 불만이 있다.
많은 학교에서는 교사 한 명이 30명 내지 40명의 학생들을 담당하고 있다.
그 결과, 학생들은 종종 필요로 하는 보살핌을 받지 못하고 있다.
증가하고 있는 교실 폭력 또한 일부 부모들이 자신의 자녀를 학교에 다니지 않게 하는 동기가 된다.
* take on : ~을 떠맡다
Laboratory experiments performed decades ago, are now considered unethical and inhumane.
Past experiments included keeping baby monkeys from being touched by their mothers.
Without touching, the babies became unemotional and failed to progress.
Deprived of their mothers, they did not explore, as young primates normally do.
For humans, insufficient touching in early years can have lifelong results.
Research indicates, in touching cultures, adult aggression is low, whereas in cultures where touch is limited, adult aggression is high.
Studies of a variety of cultures show a correspondence between high rates of physical affection in childhood and low rates of adult physical violence.
수십 년 전 수행된 실험실 연구가 지금은 비윤리적이고 비인간적인 것으로 간주되고 있다.
과거의 실험은 새끼 원숭이를 어미와의 접촉으로부터 단절시키는 것도 포함했다.
접촉이 없었더니 새끼는 감정이 없어지고 성장을 못했다.
어미를 빼앗긴 새끼는 다른 어린 영장류와 같은 정상적인 과정을 거치지 못했다.
연구에서는 인간에게 있어 어린 시절의 충분하지 못한 접촉은 평생 이어질 수 있다.
접촉의 문화 속에서는 어른의 공격성이 낮으나, 접촉이 제한된 문화 속에서는 어른의 공격성이 높다는 것을 보여준다.
다양한 문화에 대한 연구는 아동기의 신체적인 애정을 받은 횟수가 많으면 성인기에 폭력 사용 빈도가 낮게 나타나 상호 관련성이 있음을 보여준다.
Libraries in at least fourteen states have banned the Harry Potter series written by J. K. Rowling.
Claiming that her books contain unnecessary violence and references to satanic worship,
several library officials and religious leaders have joined forces.
They argue that this remarkably popular and imaginative series is somehow not appropriate for children.
최소한 14개 주에 있는 도서관에서 J. K. Rowling이 쓴 해리포터 시리즈가 금지되었다.
그녀의 책이 불필요한 폭력성과 악마적 숭배에 관한 언급을 담고 있다고 주장하면서,
여러 도서관 관리들과 종교 지도자들이 힘을 모았다.
그들은 이 엄청나게 인기가 있고 상상력이 풍부한 시리즈가 여하튼 아이들에게 적절하지 않다고 주장한다.
Clearly, if we get the message out that violence reveals to the world that the individual feels powerless or impotent, no one would regard violent behavior as admirable.
폭력은 개인이 무력하게 느끼고 있다는 것을 세상에 드러내는 것이라고 밝히면 누구도 폭력적 행위를 존경할 만한 것이라고 여기지 않을 것이다.
If we behave in a way that lets others know we are sure of ourselves and that we have a strong sense of personal worth, violence will disappear, except as a last resort to protect ourselves from those who have not yet gotten the message.
만약 우리가 우리 자신에 대해 확신하고, 자신을 소중히 여긴다는 것을 다른 사람들이 알도록 행동한다면 폭력은 사라질 것이다.
단, 우리의 메시지를 이해하지 못한 사람들로부터 스스로를 보호하기 위한 마지막 수단인 경우를 제외하고.
Unfortunately, explanations do not change behavior.
불행히도 설명은 행동을 바꾸지는 못한다.
We can, however, change ourselves, and this will change the way people think about us.
그러나 우리는 우리 자신을 변화시킬 수 있다.
그리고 이것은 사람들이 우리에 대해 생각하는 방식을 바꿀 것이다.
If you continue to do what you always did, you will get what you always got.
우리가 항상 하던대로 계속 한다면 항상 얻던 것만 얻게 될 것이다.
You cannot change the world but you CAN change yourself.
우리가 세상을 변화시킬 수 없지만 우리 자신은 변화시킬 수 있다.
When you behave differently, people will look at you with different eyes.
우리가 다르게 행동할 때 사람들은 우리를 다른 눈으로 볼 것이다.
All rulership has its original and its most legitimate source in man's wish to free himself from life's necessity, and men achieved such liberation by means of violence, by forcing others to bear the burden of life for them.
모든 통치권력의 출발은 삶의 궁핍으로부터 자유로워지기 위한 인간의 소망에 그 기원과 가장 합법적인 근원을 가지고 있다.
사람들은 폭력적 수단으로 자신들을 위해서 다른 사람들이 삶의 부담을 지도록 강요함으로써 그러한 자유를 달성했다.
This was the core of slavery, and it is only the rise of technology, and not the rise of modern political ideas, which has refuted the old and terrible truth that only violence and rule over others could make some men free.
이것이 노예제도의 핵심이다.
다른 사람들에 대한 폭력과 통치만이 어떤 사람들을 자유롭게 한다는 오래되고 끔찍한 진실을 반박한 것은 현대 정치 사상의 출현이 아니라 단지 과학기술의 발달이다.
We've always known that this violence comes from the urge humans feel to control and dominate one another, but only recently have we studied this phenomenon from the inside, from the point of view of the individual's consciousness.
지금까지 우리는 인간이 서로 우위를 점하려는 강박 관념 속에서 이같은 폭력이 나온다고 생각했어요.
하지만 극히 최근에 와서, 우리는 이 현상이 내부에서, 각 개인이 지니고 있는 의식의 차이에서 온다는 사실을 깨닫기 시작했어요.
How much living space does a person need? What happens when these space
requirements are not adequately met? Sociologists and psychologists are
conducting experiments on rats to try to determine the effects of
overcrowding on humans.
Recent studies have shown that the behavior of rats is greatly affected
by space. If rats have adequate living space, they eat well, sleep well,
and reproduce well. But if their living conditions become too crowded,
their behavior patterns and even their health change perceptibly. They
cannot sleep and eat well and signs of fear and tension become obvious.
The more crowded they are, the more they tend to bite each other and
even kill each other. Thus, for rats, population and violence are
directly related. Is this a natural law for human society as well?
한 인간이 얼마만큼의 생활 공간을 필요로 하는가? 필요한 공간이 충족되지
않았을 때 어떤 일이 생기는가? 인구 과밀이 사람에게 어떤 영향을 주는지
알기 위해 사회학자와 심리학자들은 쥐를 가지고 실험하고 있다.
최근 연구는 쥐들의 행동은 공간에 큰 영향을 받고 있다는 것을 밝혀냈다.
충분한 생활 공간을 가진 쥐들은 잘 먹고, 잘 자고, 번식을 잘한다.
그러나 그들의 생활 조건이 너무 과밀해지면 행동과 건강이 현저하게 달라진다.
쥐의 수가 많아질수록 서로 물고 죽이기까지 한다. 쥐들의 경우 과밀과 폭력은
직접적인 관계가 있다. 이것이 인간 사회에서도 자연적인 법칙일까?
그가 도대체 무슨 짓을 했다고 당신이 폭력을 쓴단 말인가?
What has he done that you should resort to violence?
[위키] 성폭력 Sexual violence
[위키] 가정폭력 Domestic violence
[위키] 폭력 Violence
[위키] 폭력의 역사 A History of Violence
[百] 폭력 (暴力) violence
[百] 성폭력 (性暴力) sexual violence
[百] 한국성폭력상담소 (韓國性暴力相談所) Korea Sexual Violence Relief Center
[百] 비폭력주의 (非暴力主義) non-violence
[百] 유네스코인권상 The UNESCO-Madanjeet Singh Prize for the Promotion of Tolerance and Non-Violence
[百d] 성폭력 [ 性暴力, sexual violence ]
Will you be there
Micheal Jackson
Hold me like the river Jordan
And I will than say to thee
You are my friend
Carry me like you are my brother
Love me like a mother
Will you be there
-
Weary
Tell me will you hold me
When wrong will you scold me ?
When lost will you find me ?
But they told me
A man should ne faithful
And walk when not able
And fight till the end
But I'm only human
-
Everyone's tsking control of me
Seems that the world's got a role for me
I'm so sconfused
Will you show to me
You'll be there for me
And care enough to bear me
-
Hold me
Lay your head lowly
Softly then boldly
Carry me there
Hold me
Love me and feed me
Kiss me and free me
-
Carry
Carry me boldly
Lift me up slowly
Carry me there
Save me
Heal me and barhe me
Softly you say to me
I will be there
-
Lift me
Lift me up slowly
Carry me boldly
Show me you care
Hold me
Lay your head lowly
Softly then boldly
Carry me there
-
Need me
Love me and feed me
Kiss me and free me
I will feel blessed
-
In our darkest hour
In my deepest despair
Will you stil care ?
Will you be there ?
In my trials and my tribulations
Through our doubts and frustrations
In my violence
In my turbulence
Through my fear
And my confessions
In my anguish and my pain
Through my joy anf my sorrow
I'll never let you part
For you're always in my heart
-
그대 나를 위하여
-
요르단강처럼 나를 감싸주세요
그러면 난 그대에게 말할께요
그대는 나의 친구라고
그대 나의 형제인 것처럼 내 손을 잡아주어요
엄마처럼 나를 사랑해주어요
바로 거기에 있어 주겠어요?
-
이젠 지쳤어요
나를 안아줄건지 말해 주세요
내가 잘못했을 때는 나를 꾸짖어 주겠어요 ?
길을 잃었을 때는 나를 찾아줄껀가요 ?
하지만 사람들은 내게 말하죠
사람은 믿음직해야한다고
도저히 걸을 수 없을 때도 앞으로 걸어나가
끝까지 싸워야만 한다고
하지만 나는 작은 한 인간일뿐
-
모두들 나를 짓누르기만 해요
이세상이 내가 할 일을 다 가져가 버린 것 같아
혼란스럽기만 합니다.
나를 위해 거기에 서서
내 모습을 참아줄 수 있을 만큼 나를 생각하는지
내게 보여주실래요 ?
안아주세요
그대 머리를 낮게 누이고
부드럽게 그리고 과감하게
그곳으로 날 인도해줘요
안아주세요
나를 그대의 사랑으로 채워주세요
입을 맞추고 나를 자유롭게 해 주세요
구해주세요
나를 치료하고 깨끗이 씻어주세요
그리고 부드럽게 내 곁에 있겠다고 말해주세요
-
올려주세요
나를 천천히 올려주세요
나를 대담하게 이끌어주세요
그대 나를 아낀다는 걸 보여주세요
안아주세요
그대 머리를 낮게 누이고
부드럽고 대담하게
그대 있는 곳으로 나를 이끌어주세요.
-
내가 필요하다 생각해 주세요
그대의 사랑으로 가득채워두세요
입을 맞추고 자유롭게 해 주세요
그러면 나는 축복 받은 느낌으로 가득할꺼예요
-
고난의 시절에도
참담한 절망속에서도
그대 나를 여전히 아껴주겠어요 ?
그곳에 있어줄래요?
나의 시련과 고난 속에서도
우리의 의심과 좌절 속에서도
나의 두려움
나의 고백속에서도
나의 갈등과 고통
기쁨과 슬픔 속에서도
또 다른 내일이 올 것이라는 약속에
나 그대를 떠나 보내지 않으렵니다
그대 언제나 내 가슴속에 있으니
Come Out And Play
-
By the time you hear the siren
사이렌 소리를 들을 때 쯤이면
It's already too late
이미 너무나 늦은 겁니다
One ghost to morgue and the other to jail
하나는 영안실로 가고 하나는 감옥으로 가게 되지요
One guy is wasted and the others waste
한 사람은 죽어버리고 다른 사람은 쓸모가 없어지게 되는 겁니다
It goes down the same as the thousand before
이 전에도 수 천번이나 똑같이 일어났던 일이지요
No ones getting smarter
아무도 현명해지지 않습니다
One ones ~~~ (?) the score
아무도 점수를 알지 못하지요
You're never ending spree of dead and violence and hate
결코 끝나지 않는 죽음과 폭력, 질시의 파티는
Is gonna tie your on rope
그대 목에 걸린 줄에 꽁꽁 묶어 버릴 겁니다
① morgue : ⓝ 시체 보관, 음침한 장소, 자료실, 조사부, 오만
② go down : (어떤 일이) 일어나다, 발생하다
Come Out And Play - Off Spring
By the time you hear the siren
당신이 사이렌 소리를 들을 때 쯤 되면
It's already too late
이미 그것은 늦어 버린것 입니다
One goes to the morgue and the other to jail
하나는 영안실로 또 하나는 감옥으로 가게 되지요
One guy is wasted and the other is waste
한 사람은 죽고 다른 한 사람은 폐물이 되어 버립니다
It goes down the same as the thousand before
이전에도 수 천 번이나 똑같이 일어났던 일이지요
No ones getting smarter
아무 누구도 더 현명해지지는 않았군요
No ones learning the score
아무도 점수를 얻지 못하는데
You're never ending spirit of deaf and violence and hate
당신의 결코 끝나지 않는 죽음과 폭력 그리고 질시의 그런 파티들
It's gonna tie you're on rope
당신 목에 걸린 줄을 꽁꽁 묶어 버릴 것 입니다
violence 격렬함
But now that we have again seen the very real violence and despair of battle, we have to affirm that no, football is not war.
그러나 진짜 폭력이 난무하고 절망적인 전투의 흔적들이 눈앞에 펼쳐지고 있는 지금, 우리는 단호히 말한다. 아니, 축구는 전쟁이 아니라고.
Rather, it is a game of uncommon, life-affirming beauty.
오히려 그것은 보기 드문 게임이자 살아 있음을 확인하는 아름다운 행위다.
When Judy Jacob had two children attending Rogers Middle School, she was among the organizers of the effort to have students wear uniforms at school.
Judy Jacob은 자신의 두 자녀가 로저 중학교(Rogers Middle School)에 다니고 있을 때, 학생들에게 교복을 입도록 하기 위한 모임에 가입하고 있었다.
She now has a child in a district elementary school and has remained enthusiastic about uniforms.
그녀는 현재 초등학교에 다니는 아이가 있으며, 여전히 교복 착용에 대해 긍정적이다.
"There are so few boundaries for kids these days, with the drug use and violence, so if we can give them some limits, that's good," she said.
“요즘에는 마약이나 폭력으로부터 아이를 보호할 수 있는 울타리가 거의 없는 것 같아요.
그래서 아이들에게 약간의 제한을 둘 수 있다면 좋을 것 같아요” 그녀는 말한다.
The uniformity tends to keep students safe because it makes it easier to spot people who may not belong on campus, school leaders say.
학교장들은 교복착용으로 인해 학교에 다니지 않는 사람들과 보다 더 쉽게 구분되기 때문에 학생들을 보호하는 경향이 있다고 말한다.
A great lover of the British Empire has said that under the British constitution even a successful rebellion is perfectly constitutional and he quotes historical instances, which I cannot deny, in support of his claim.
대영제국을 매우 사랑하는 한 애국자께서 영국 헌법 하에서는 반란이 성공하면 그것조차도 완전히 합헌적인 것이라고 말하면서 그 주장을 뒷받침할 만한, 부인할 수 없는, 역사적인 사례를 인용하고 있습니다.
I do not claim any constitutionality for a rebellion successful or otherwise, so long as that rebellion means in the ordinary sense of the term, what it does mean, namely, wresting justice by violent means.
나는 반란이 보통의 의미를 뜻하는 한, 즉 폭력적인 수단에 의해 정의를 탈취하는 것일 때, 그 반란의 성패를 불문하고 그의 합헌성 여부를 따지자는 게 아닙니다.
On the contrary, I have said it repeatedly to my countrymen that violence, whatever end it may serve in Europe, will never serve us in India.
오히려, 나는 폭력이 유럽에서는 어떠한 목적에 이용되는지는 모르나, 인도에서는 결코 쓸모가 없다는 것을 동포 여러분께 되풀이해서 말씀드려 왔습니다.
I tell you that whilst my friend believes also in the doctrine of violence and has adopted the doctrine of non-violence and has adopted the doctrine of non-violence as a weapon of the weak, I believe in the doctrine of non-violence as a weapon of the strongest.
나는 내 친구 역시 폭력의 교리를 신봉하고, 비폭력주의를 약자의 무기로 받아들이고 있으나 나는 비폭력주의야말로 최강자의 무기라고 믿습니다.
I believe that a man is the strongest soldier for daring to die unarmed with his breast bare before the enemy.
나는 무장도 갖추지 않은 채 적 앞에서 가슴을 드러내고 죽을 수 있는 사람이야말로 가장 강한 군인이라고 믿습니다.
So much for the non-violence part of non-cooperation.
비협력 운동의 비폭력적인 측면은 이쯤해 두겠습니다.
I, therefore, venture to suggest to my learned country men that so long as the doctrine of non-cooperation remains non-violent, so long there is nothing unconstitutional in that doctrine.
따라서 나는 박식한 나의 동포들에게 비협력 주의의 교리가 비폭력적인 한, 그 교리에 위헌적인 것은 아무 것도 없다는 것을 감히 말씀드립니다.
Sometimes women become homeless because of domestic violence, running away from husbands who beat them.
가끔은 여성들이 가정폭력 때문에 그들을 때리는 남편으로부터 도망쳐서 노숙자가 되기도 한다.
According to NATEH, 12% of the homeless in America are women, and 34% of them have children.
NATEH에 따르면 미국의 노숙자들 12%가 여성이며 그들 중 34%는 아이들이 있다.
These women escaped from their husbands, taking their children with them.
이러한 여성들은 그들과 함께 아이를 돌보는 남편들로부터 도망쳐 나온 것이다.
There are many people who hate violence and are convinced that it is one
of their foremost and at the same time one of their most hopeful tasks
to work for its reduction and, if possible, for its elimination from
human life.
A French proverb says: "Classical music makes manners gentler."
프랑스 속담에 “고전 음악이 예절을 더 바르게 한다."라는 말이 있다.
At a station in London, the police decided to make use of classical music to reduce violence.
런던의 한 역에서 폭력을 줄이기 위해 경찰이 고전 음악을 이용하기로 결정했다.
The works of Frederick Delius were played over and over again for 12 hours every day.
Frederick Delius의 곡을 매일 12시간씩 되풀이해서 틀었다.
Delius is considered a very boring classical music composer.
Delius는 매우 지루한 고전 음악 작곡가로 여겨진다.
The violent young people, who were used to hearing either pop or rock music, were at first surprised, then driven away by these unusual sounds.
팝이나 록 음악을 듣는 데 익숙한 폭력적인 젊은이들은 처음에 이러한 이상한 (음악) 소리에 놀랐고 그 후로 쫓기듯이 사라져 버렸다.
They didn't hang out at the station any more.
그들은 더 이상 역에서 서성거리지 않았다.
No one can prove anything. So that's the most cogent response.
아무도 증명할 수 없으니
저게 가장 납득할 만한 대응이겠지
Well, go on TV and say that. You deplore violence in any form.
TV에 나가서 어떤 형태의 폭력도 개탄한다고 말씀하세요
You know what, I'm really glad you brought that up,
그 얘기를 꺼내 주셔서 정말 고맙군요
because you know there's absolutely no proof that
그 사건이 파업과 관련 있다는
that incident had anything to do with this strike.
그 어떤 증거도 없다는 걸 아시잖아요
And I wanna take the opportunity to say publicly
이번 기회를 빌어 공개적으로 말씀드리죠
that we categorically condemn
any use of violence whatsoever, or intimidation.
우린 그 어떤 폭력이나 위협도
절대적으로 규탄합니다
Mr. Shelton,
쉘튼 씨
did your wife drive race cars?
부인께서 경주용 차를 몹니까?
You're kidding me?
농담하는 겁니까?
No.
아닙니다
The two most common causes of facial trauma in adult women;
성인 여성의 얼굴 상처는 대부분 두 가지 원인에서 비롯되죠
motor vehicle accidents
자동차 사고 아니면
and domestic violence.
가정 폭력입니다
These are your wife's x-rays.
이건 선생님 부인의 엑스레이 사진입니다
Every face and neck fracture your wife has sustained over the last six years...
지난 6년간 부인께서 입은 얼굴과 목의 골절상이
...is highlighted.
사진의 밝은 부분입니다
Kaye can get wild.
케이는 난폭하게 굴곤 했죠
If I came home late with friends, uh...
친구와 만나다가 좀 늦게 들어오면…
I've wrestled her off me,
아내를 떼내느라 씨름해야 했습니다
I admit that.
그건 인정하죠
Dr. Albert Goldfein was the most accomplished marriage counselor in the city.
앨버트 골드파인 박사는 도시에서 최고가는 결혼 상담가였죠
He had dealt with problems ranging from substance abuse
매맞는 아내 같은 문제의 상담에서 부터
to infidelity
간통
to domestic violence.
매맞는 남편까지도 다뤄왔죠
Yes, dr. Goldfine thought he had seen it all,
그래요, 골드파인 박사는 이미 산전수전을 모두 겪었다고 생각했죠
and then he met the Van de Kamps.
그리고 드디어 밴 드 캠프를 만났죠
God only knows what she's had to deal with in her life --
무슨일이 있었는지는 하나님만이 아시겠지
abject poverty, drugs, domestic violence, maybe even molestation.
가난, 마약, 가정내 폭력 아마 학대도 받았을거야
Brady Campaign to Prevent Gun Violence,
국내 최대의 총기반대협회 브래디 캠페인은
named for James Brady, President Reagan's press secretary
레이건 대통령 시절 언론담당관의 이름을 사용중인데
who was shot in the head during John Hinckley's
그는 대통령 암살시도 중 존 히클리의 총에
assassination attempt on the 40th president.
머리를 맞아 사망하신 분입니다
ILO Survey Reveals Extent of Violence at Work
ILO 조사 결과 직장내 폭력 정도 드러나
GENEVA (AFP) _ France, Argentina, Romania, Canada and England
have the highest reported rates of assault and sexual
harassment in the workplace, the International Labor
Organization (ILO) said Monday.
While violence in the workplace is a universal phenomenon,
certain jobs carry a higher risk, the ILO report says.
▲ assault: 폭행
▲ harassment: 괴롭힘
제네바 (AFP) ― 프랑스, 아르헨티나, 루마니아, 캐나다 그리고
영국이 직장내 폭행과 성희롱 보고가 가장 많다고 국제노동기구
ILO가 월요일 전했다.
직장내 폭력은 보편적인 현상이지만 특정 직업에 더 높은 위험이
따른다고 ILO보고서는 밝혔다.
Taxi-drivers, health care workers, teachers, social workers,
domestic staff employed overseas and people who work alone,
notably in shops and service stations open at night, are
among the most vulnerable. Women are particularly a risk.
The ILO says its survey, "Violence at Work" by Duncan
Chappell and Vittorio i Martino, is the most extensive world
study of violence in the workplace.
▲ vulnerable: 취약한, 공격받기 쉬운
택시 운전사, 보건 근로자, 교사, 사회사업가, 해외파견직원과
특히 야간에 영업하는 상점이나 주유소 혹은 정비소에서 혼자
일하는 사람들이 가장 위험하다. 여성의 경우 특히 위험이 컸다.
ILO는 던컨 채플과 비토리오 디 마르티노가 작성한 "직장내
폭력"이란 이번 보고서가 전세계 직장내 폭력에 관한 가장
광범위한 연구라고 밝혔다.
It says around a thousand people are killed at work each year
in the United States.
The report looked at both physical and psychological
violence, including intimidation and bullying.
▲ intimidation: 위협
▲ bully: 협박하다
ILO는 미국에서는 한해 천 여명이 근무중 목숨을 잃고 있다고 말했다.
이 보고서는 위협과 협박을 비롯해 신체적, 정신적 폭력 모두를
다루고 있다.
"The new profile of violence at work which emerges is one
which gives equal emphasis to physical and psychological
behavior, and one which gives full recognition to the
significance of minor acts of violence," said Di Marti o.
The ILO said comparisons between different countries was
difficult because of a lack of statistics. Researchers drew
on previous studies including a wide-ranging 1996 report
which questioned workers from 32 countries on their
perceptions of how they were treated at work.
"직장내 폭력에 관한 이번 보고서는 신체적, 심리적 행동에
똑같은 비중을 두고 비교적 사소한 폭력행위도 그 중요성을
충분히 인정하고 있다"고 디 마르티노는 말한다.
ILO는 각국간 비교가 통계 자료 부족으로 힘들었다고 말했다.
연구원들은 96년 32개국 근로자들의 직장내 처우에 관한 광범위한
인식 조사 보고서를 비롯해 이전 연구들을 참고로 했다.
They also used statistics from the International Crime
(Victim) Survey.
Statistics showed French staff where the most frequent
victims of violence at work, with 11.2 percent of men and 8.9
percent of women saying they had faced violence of some kind
in 1996. Almost 20 percent of women said they had faced
sexual harassment.
또 국제범죄조사의 통계 자료도 이용했다.
통계에 따르면 직장내
Other worst-hit countries were Argentina where six percent of
men and 12 percent of women were victims of violence and 16.6
percent of women sexually harassed, Romania (8.7 percent, 4.1
percent and 10.8 percent) and Canada (3.9 percent, five
percent and 9.7 percent).
In England and Wales 3.2 percent of men were victims, 6.3
percent of women and 8.6 percent of women faced sexual
harassment. Figures for the United States were one percent
for men, 4.2 percent for women and 5.3 percent of women
sexually harassed.
기타 정도가 심한 나라는 아르헨티나로 남자의 6%와 여자의 12%가
폭력으로 피해를 입었으며 여성의 16.6%는 성희롱을 당했고
루마니아(8.75, 4.1% 10.8%)와 캐나다(3.9%, 5%, 9.7%)도 있었다.
영국과 웨일즈에서는 남자의 3.2%, 여자의 6.3%가 폭력의 피해를
입었고 8.6%의 여성이 성희롱을 겪었다. 미국 수치는 남자가 1%,
여자가 4.2%, 그리고 성희롱을 당한 여자는 5.3%로 나타났다.
A 1996 study by the European Union among workers in its 15
member states found that four percent of employees, some six
million people, had suffered physical violence at work during
the previous year.
It also found three million people suffered sexual harassment
and 12 million were victims of intimidation and bullying.
유럽연합이 15개 회원국 근로자들을 대상으로 실시한 96년
조사에서는 피고용인 4%에 달하는 6백만여명이 그 전해 직장에서
신체적 폭력을 입은 것으로 나타났다.
이 연구에서는 또 3백만명이 성희롱을 당했고 천2백만명이 위협과
협박에 시달렸던 것으로 나타났다.
The ILO said violence at work carried enormous direct and
indirect costs including in lost hours and in beefing
security.
In the United States the total cost to employers of violence
in the workplace was more than four billion dollars in 1992,
according to figures from the National Safe Workplace
Institute.
ILO는 직장내 폭력은 시간적 손실과 보안 강화를 비롯해
직간접적으로 엄청난 비용을 초래한다고 말했다.
국립직업안전연구소의 통계에 따르면 미국에서는 고용주가 직장내
폭력으로 드는 총비용이 92년 40억 달러가 넘었다고 한다.
In Germany, the direct cost of psychological violence in a
company with 1,000 employees is put at around 112,000 dollars
a year, the study says.
독일에서는 근로자수 천명인 회사의 정신적 폭력으로 직접 드는
비용은 한해 11만 2천 달러 안팎인 것으로 조사 결과 드러났다.
Former first lady Imelda Marcos Wednesday abandoned her
second bid for the Philippines presidency, triggering a
scramble for her support among 10 candidates still in the
running. She said she was quitting to avoid any violence in
the May 11 balloting, following reports by poll monitors they
may be forced to declare elections in some parts of the
country void due to expected rampant cheating and violence.
President Fidel Ramos denied his administration pressured her
to back out by threatening to freeze her out of more than 500
million dollars of her late husband's Swiss bank accounts
which are the subject of litigation here.
"To save the Filipino people from the ultimate injustice of
a possible bloody election, I, Imelda Romualdez Marcos now
withdraw from the May 11, 1998 presidential election," the
teary-eyed 68-year-old widow announced to reporters outside
an anti-graft court here.
"That could be part of it," she later said when asked if
she was opting out because the government may not relinquish
its rival claim on the Swiss funds.
전 대통령 영부인 이멜다 마르코스가 수요일 필리핀 대선 2차
시도를 포기하자 남아있는 10명의 후보들간에 그의 지지를 얻기
위한 쟁탈전이 벌어지고 있다. 이멜다는 선거부정과 폭력이
예상돼 일부 지역 선거를 취소해야할 지 모른다는 여론조사
감시단의 보고가 나온 뒤 5월 11일 선거에서의 폭력 사태를
피하기 위해 출마를 포기한다고 말했다.
"필리핀 국민들을 선거 폭력이라는 극도의 불의에서 구하기 위해
나 이멜다 로무알데즈 마르코스는 1998년 5월 11 대통령 선거를
포기한다." 68세의 미망인 이멜다는 독직 관련 재판 법정 밖
기자들에게 눈물을 글썽이며 이같이 발표했다.
그는 정부가 스위스 은행자금의 소유권을 포기하지 않을지 모르기
때문에 포기하는 것이 아니냐는 질문에 "그런 부분도 없지 않을
것"이라고 답했다.
이멜다 마르코스가 필리핀 대선 출마를 포기한다는 내용인데요.
출마를 포기하는 표현을 여러가지로 나타내고 있습니다.
abandon one's bid for: 시도를 포기하다
quit: 그만 두다
back out (of): 물러나다
withdraw from: 물러나다
opting out (of): 탈퇴하다
위 기사에서는 같은 의미의 표현을 적어도 다섯개나 배울 수
있습니다. 무심코 지나친다면 서로의 연관성을 모르겠지요. 이와
같은 기사는 다양한 표현을 머리속에 새겨놓을 수 있는
기회입니다. 또, 다섯개 표현 중 한가지만 알고 있어도 나머지
네개의 의미를 알 수 있다는 말도 됩니다.
관계구축또는가족생활방법지도자료 Relationship building or family life skills instructional materials
자아개념및자긍심개발지도자료 Developing self concept and self esteem instructional materials
폭력방지교육또는예방지도자료 Violence avoidance education or violence prevention instructional materials
분노해소훈련지도자료 Anger resolution training instructional materials
인내요령교육지도자료 Teaching patience skills instructional materials
자제력훈련지도자료 Tolerance training instructional materials
개인안전지도자료 Personal safety instructional materials
개인갈등해결지도자료 Personal conflict resolution instructional materials
십대지도방안실용안내서 Practical teen advice guides
사회성개발지도자료 Developing social skills instructional materials
신체 폭력 피해 여성의 경우 비피해 여성에 비해 여러 정신장애 발병 위험이 평생 3.6배, 성폭력 피해 여성은 14.3배나 높았다.
Female victims of physical violence had a 3.6 times higher lifetime risk of developing various mental disorders than women who were not affected, and female sexual violence victims had a 14.3 times higher risk.
보고서에 따르면 성폭력 피해 여성이 남성의 16배였으며 여성 35%가 '불안하다' 느끼는 것으로 드러났다.
According to the report, women affected by sexual violence were 16 times as many as men, and 35% of women felt "anxious."
브랜던 스콧 볼티모어 시의회 의장은 이튿날 폭력 사태를 규탄하는 성명을 발표하고 "폭력은 너무나 가슴이 아픈 일이며, 당장 멈춰야 한다"고 강조했다.
Brandon Scott, chairman of Baltimore's city council, issued a statement condemning the violence the following day and stressed that "violence is so heartbreaking and should be stopped immediately."
사소한 일로 쉽게 짜증 내고, 화가 나면 참지 못하고 분노를 폭발하거나 폭언, 폭력을 행사하는 경우가 '분노 조절 장애'에 해당한다.
An "anger control disorder" is the case where people easily get irritated by trivial things, and can't stand anger when they get angry, or use abusive language or violence.
조현병 환자에 대한 편견은 주로 그 폭력성과 치료 효과에 대한 오해에서 비롯되는 것으로 보인다.
The prejudice toward schizophrenic patients seems to mainly stem from misunderstandings about their violence and treatment effects.
경찰은 디지털 포렌식 분석을 토대로 특정 신체 부위 촬영 여부를 추가 수사해 성폭력 범죄의 처벌 등에 관한 특례법 위반 혐의로 입건할지를 결정할 방침이다.
Based on digital forensic analysis, the police are planning to further investigate whether or not he video taped specific body parts and decide whether to file charges for violation of the Special Act on the Punishment of Sexual Violence Crimes.
김씨에게는 40시간의 성폭력 치료 프로그램 이수, 15년간 신상 정보 공개, 3년간 아동·청소년 관련 기관과 장애인 복지시설 취업제한 등을 명령했다.
Kim was ordered to complete 40 hours of sexual violence treatment program, disclose personal information for 15 years, and be restricted from employment at child and youth-related institutions and welfare facilities for the disabled for 3 years.
성폭력 피해의 경우 물리적 폭력 보다 위험 정도가 더 컸다.
In case of sexual violence harm, there is a greater degree of risk than physical violence.
A씨는 B씨 때문에 HPV에 감염됐다며 치료비를 요구했으나 상대가 거절하자 폭력을 행사한 것으로 조사됐다.
It was investigated A asked for medical expenses, saying she was infected with HPV because of B, but she used violence when the other party refused.
교육부는 11월 21일부터 40일간 '학교폭력예방 및 대책에 관한 법률 시행령' 등 4개 법령 개정안에 대해 입법예고를 실시한다고 밝혔다.
The Ministry of Education announced that it will conduct a legislative notice for four amendments to the law, including the "Enforcement Decree of the School Violence Prevention and Countermeasures Act" for 40 days starting from November 21st.
과중한 업무 스트레스와 상사의 폭언·폭력 등을 호소하며 사망한 고 김홍영 검사의 유족이 이를 보호하지 않고 방관한 국가에도 책임이 있다며 손해배상을 청구했다.
The bereaved family of the late prosecutor Kim Hong-yeong, who died complaining of heavy work stress and abusive language and violence from his boss, filed for compensation, saying that the country was also responsible for sitting on the sidelines without protecting him.
성폭력 치료 프로그램 40시간 이수와 아동·청소년 관련 기관 등에 대한 취업제한도 명령했다.
It also ordered a 40-hour completion of sexual violence treatment programs and employment restrictions at child and youth-related institutions.
정 판사는 40시간의 성폭력 치료 프로그램 이수와 3년간 신상정보 공개, 아동·청소년 관련 시설 3년간 취업 제한도 명령했다.
Judge Jeong also ordered the completion of a 40-hour sexual violence treatment program, disclosure of personal information for three years, and restrictions on employment for three years at facilities for children and youth.
해당 사건이 알려진 뒤, 어린 자녀를 둔 부모들이 이용하는 인터넷 카페에서는 자녀가 유사한 성폭력을 당했다는 사연이 계속 올라오고 있다고 한다.
After the incident became known, Internet cafés used by parents with young children continued to post stories saying that their children had similar sexual violence.
교육부가 학교폭력 예방을 위해 형사미성년자 연령 하향을 추진한다.
The Ministry of Education is pushing to lower the age of criminal minors to prevent school violence.
내국인 여성이든 이주 여성이든 여성에 대한 성폭력이나 육체적 폭력이 자연스럽게 곳곳에서 벌어지는 것은 여성을 남성의 지배 아래 있는 존재로 인식하기 때문이다.
The reason why sexual or physical violence against women, whether Korean or migrant women, naturally occurs everywhere is because women are perceived as being that exist under the control of men.
재판부는 유죄를 인정해 벌금 200만원을 선고하고 성폭력 치료강의 이수 등을 명령했다.
The court found him guilty and sentenced him to a fine of KRW 2 million and ordered him to complete a course on sexual violence treatment.
오늘날 우리는 교통사고, 화재, 자연재해, 환경오염, 폭력 및 범죄, 질병 등과 같은 수많은 위험 속에서 살고 있다.
Today we live in numerous dangers, such as traffic accidents, fires, natural disasters, pollution, violence and crime, and disease.
여성청소년 기능에서는 가정폭력 우려 950가정에 대한 전수 모니터링 및 지역경찰과의 정보공유를 통해 가족구성원간 폭력사건을 사전 예방했다.
Through the function for women and youth, with a concern about domestic violence, accidents of violence among family members were prevented in advance by monitoring all 950 families and sharing information with the local police.
아동·청소년 관련기관 등에 대한 취업제한 1년과 성폭력 치료강의 수강 명령 40시간도 함께 선고됐다.
A one-year restriction on employment at child and youth-related institutions and orders to take 40 hours of classes on sexual violence treatment were also sentenced.
교육부와 법무부 여성가족부 경찰청이 2017년 12월 발표한 '학교폭력 예방대책'을 보면, 발표 자료 첫머리 제목에 "형사미성년자 연령 하향추진 등 중대한 청소년폭력 강력 대응"이라고 쓰여 있다.
In the "School Violence Prevention Measures" announced by the Ministry of Education, the Ministry of Justice, the Ministry of Gender Equality and Family, and Korea National Police Agency in December 2017, the headline of the presentation reads, "Strong Response to Serious Juvenile Violence, including the promotion of lowering the age of criminal minors."
정서적·언어적·성적 폭력은 여성이 경험하는 비율이 더 높았으나, 신체적 폭력은 여성이 남성에게 더 많이 행사하고 있다는 조사도 있었다.
Emotional, verbal, and sexual violence was experienced by women at a higher rate, while physical violence was found by women to exercise more against men.
광산경찰서는 같은 날 영업 중인 카페에서 행패를 부리고 출동한 경찰관들을 폭행한 정신질환자 B 씨도 공무집행방해와 영업방해 등 혐의로 입건했다.
On the same day, B, a mentally ill, who used violence and assaulted police officers who had been dispatched to a cafe in operation on the same day, was charged with obstruction of public affairs execution and business.
수원지법 형사15부는 청소년성보호법 위반 혐의로 기소된 한의사 A씨에게 징역 3년을 선고하고 성폭력 치료 프로그램 40시간 이수를 명령했다고 10일 밝혔다.
The 15th Criminal Affairs Division of the Suwon District Law announced on the 10th that A, an oriental medical doctor accused of violating the Act on the Protection of Children and Youth Against Sex Offenses, was sentenced to 3 years in prison and ordered the completion of a sexual violence treatment program for 40 hours.
아울러 40시간 성폭력 치료 강의 이수와 5년간 아동·청소년 관련 기관 취업제한도 함께 명령했다.
In addition, it also ordered 40 hours of sexual violence treatment lectures and restrictions on employment at institutions related to children and adolescents for 5 years.
가정폭력 재발 우려 가정을 대상으로 한 사전 모니터링과 금은방·편의점과 같이 절도 범죄에 노출되기 쉬운 곳에 범죄예방진단을 하는 등 예방활동이 주효했다는 평가다.
It is evaluated that preventive activities like pre-monitoring targeting families who are concerned about recurrence of domestic violence, and crime prevention diagnosis in places that are prone to be exposed to theft such as gold and silver shops and convenience stores were mainly effective.
환자를 치료하지 않겠다는 우진에게 부끄러움을 일깨워 주기도 했고, 폭력을 휘두르는 가정폭력범에게 쓴소리도 마다 하지 않았다.
She also reminded Woo-jin, who said he will not treat patients, of embarrassment, and also did not refuse to criticize domestic violence offender who behaved violently.
특히 서울의 경우 가정폭력 신고 건수가 880건으로 지난해 1075건과 비교해 18.1% 감소했다.
In particular, in Seoul, the number of repots of domestic violence was 880, down 18.1% from 1,075 cases last year.
가정폭력은 파트너 관계에서 79.1%, 기타 친족 간에는 20.9%가 발생했다.
Domestic violence occurred 79.1 percent in partnership and 20.9 percent among other relatives.
데이트·가정 폭력으로 인한 정신장애 유병률을 전국 규모로 조사 보고한 것은 이번이 처음이다.
This is the first time that the prevalence of mental disorders due to dating or domestic violence has been surveyed and reported on a national scale.
'부산 여중생 집단폭행 사건' 등으로 학교폭력 가해자를 엄벌해야 한다는 여론이 높아지면서다.
Public opinion is rising that the perpetrators of school violence should be severely punished for the "Busan female middle school student mob violence case".
반면 요양원 등 시설 내에서는 노인의 의식주나 의료를 제대로 챙기지 않고 방치하는 방임이나 성적 수치심을 유발하거나 성폭력을 가하는 성적 학대가 많았다.
On the other hand, there were many cases of neglect or sexual abuse that caused sexual shame or sexual violence in facilities such as nursing homes that left elderly people without proper care for their necessities of life and medical care.
여성을 대상으로 한 묻지마 범죄, 데이트 폭력으로 인한 살인 등 강력 범죄가 잇따르고 있다.
Violent crimes such as unsolicited crimes against women and murder due to dating violence have continued.
이들은 끊임없이 여성 대상 폭력이 벌어지는 한국 사회에서 여성 신체를 형상화한 리얼돌은 단순히 인형, 도구에 그치지 않을 것이라고 주장한다.
They argue that in Korean society, where violence against women is continuously arousing, real dolls that resemble female bodies will not be viewed as mere dolls and tools.
배우자나 연인으로부터 폭력을 당한 경험이 있는 여성은 이후 광장공포증이나 외상 후 스트레스 장애 등 정신질환이 발병할 위험이 매우 높은 것으로 나타났다.
Women who have experienced violence from their spouses or lovers are at a very high risk of developing mental illnesses such as agoraphobia and post-traumatic stress disorder.
성폭력을 당한 여성은 정도가 더 심각해, 비피해 여성에 비해 외상 후 스트레스 장애가 발병할 위험은 32.4배, 강박장애 발병 위험은 27.8배, 니코틴 의존증 발병 위험도 22.4배에 달했다.
Women who were sexually assaulted were 32.4 times more likely to develop post-traumatic stress disorder, 27.8 times more likely to develop obsessive compulsive disorder, and 22.4 times more likely to develop nicotine dependence compared to the women who haven't experienced sexual violence.
한국 사이버 성폭력대응센터 관계자는 이같은 사건들이 여성을 집단적 유희로 소비하는 잘못된 문화로부터 발생했다고 말했다.
An official at the Korea Cyber Sexual Violence Response Center said the incidents occurred due to the wrong culture of consuming women as a collective pastime.
전체 성폭력 가해자는 일반 스포츠 선수들과 달리 동료나 후배의 비중이 40.6%로 가장 높았다.
Unlike ordinary sports players, the perpetrators of sexual violence accounted for 40.6 percent of their colleagues and juniors.
이들의 범죄유형을 살펴보면 살인·강도·절도·폭력 등 4대 강력범죄가 전체의 77%를 차지했다.
Looking at the types of crimes among them, the 4 major violent crimes including murder, robbery, theft, and violence accounted for 77% of the total.
이같은 여론이 빗발치자 경찰은 가해자에 대해 성폭력 범죄의 처벌에 관한 특례법을 적용해 구속영장을 신청했다.
In response to such public opinion, the police applied for a warrant for arrest by applying a special law on the punishment of sexual violence crimes against the assailant.
한교여연은 또 올해 각 교단의 여성 총대 현황을 공개하고 한국교회가 교회 내 성폭력 예방 및 대응, 양성평등과 여성 인권에 주도적 역할을 해야 한다고 강조했다.
The Korean Church Women's Association also disclosed the status of women's general assembly in each church this year and stressed that the Korean church should play a leading role in preventing and responding to sexual violence in the church, gender equality and women's human rights.
또한, '학교장 자체해결제' 활성화, 피해학생 동의를 전제로 한 '관계회복 프로그램' 개발·보급 등을 통해 학교폭력에 대한 학교의 교육적 역할을 강화한다.
In addition, the educational role of schools in school violence will be reinforced by activating the Principal Self
특히 청소년기의 경우, 월경 장애 외에도 왕따·집단따돌림, 폭력, 성폭력 등 사회적 문제를 주요 건강문제로 인식하였다.
Especially in adolescence, social problems such as bullying, bullying, violence, and sexual violence were recognized as major health problems in addition to menstrual disorders.
중대한 학교폭력에 엄정대처하고 가해학생의 재발 방지를 위해 가해학생 교육을 강화한다.
The education of perpetrators is reinforced to respond strictly to serious school violence and to prevent recurrence of perpetrators.
The violence resulted in deployment of the National Guard, a curfew and
more than 500 arrests.
이번 폭력사태는 주 방위군까지 동원됐고 통행금지와 500명 이상이 체포되는
결과를 빚었다.
V-칩 Violence Chip, V-Chip
◆ hate, detest, loathe, despise, abhor
1) hate : 미움, 증오, 싫어함, 혐오 등을 표현하는 가장 일반적인 말입니다.
The governor was a brutal, ignorant man who was universally hated.
(그 통치자는 누구나 싫어하는 포악하고 무식한 사람이었다.)
2) detest : 경멸감을 가지고 강하게 혐오할 때 사용합니다.
I used to detest Doctor Fischer more than anyone I've ever known.
(나는 내가 알고 있는 어떤 사람보다도 피셔 박사를 혐오해 왔다.)
3) loathe : detest보다 더 강한 뜻을 가지고 있는 단어로 보통 사람이나 사람의 행동에 대해 쓰입니다.
Kemp was loathed by all the other prisoners, who regarded him as a traitor.
(켐프는 다른 모든 죄수에게서 미움을 샀는데, 모두들 그를 배반자로 여겼다.)
4) despise : 가치나 중요성이 없기 때문에 상대방 또는 사물에 대해 갖는 혐오감, 경멸을 나타냅니다.
We despised the people from the poor side of town. They seemed so dirty and ignorant.
(우리는 도시의 빈민지역 사람들을 싫어했는데, 그들은 행색이 더럽고 무식해 보였다.)
5) abhor : 도덕적 관점에서 상대방의 행동이나 태도가 잘못되었을 때 사용하는 공식적인 말.
The great majority of the Irish people have always abhorred violence.
(아일랜드 사람의 대다수는 폭력을 혐오해 왔다.)
◆ protect ; defend, guard
protect 위험이나 害로부터 방어하는데 도움이 되는 것을 사용하여 지키다
She wore dark glasses to protect her eyes from the sun.
(그녀는 햇빛으로부터 눈을 보호하기 위해 검은 안경을 썼다.)
Kids should be protected from all that violence.
(아이들은 그런 모든 폭력으로부터 보호받아야 한다.)
defend 다가오는 위험이나 공격에 적극적으로 저항하여 그것을 배제하고 안전을 유지하다
They needed more troops to defend the border against possible attack.
(그들은 일어날 지도 모를 공격으로부터 국경을 방어하기위해 더 많은 병력이 필요했다.)
The union said they would take action to defend their members' jobs.
(노조는 그들 조합원의 일자리를 지키기 위해 조치를 취할 것이라고 했다.)
guard 주의 깊게 경계하여 위험으로 부터 안전을 지키다
Catharine kept guard over the horses while they looked for water.
(그들이 물을 찾는 동안 캐서린은 말들을 지켰다.)
The sergeant told Swift to guard the entrance to the building.
(상사는 스위프트에게 건물 입구를 지키라고 지시했다.)
페인 소령은 미군의 특수 부대에서 살인병기로 훈련받은 군인이다.
그런데 전쟁이 끝나고 쓸모가 없어지자 미군은 그를 퇴직시킨다. 평생
을 군에서만 지낸 페인은 민간 생활에 적응을 못한다. 그래도 생계를
유지해야만 하는 페인은 경찰 시험에 응시한다..
Payne : (독백) I feel I'm getting weaker.... while Charlie's grow
-ing stronger in the jungle.
(찰리가 정글에서 강해지는 동안.. 난 내가 약해지는 것을 느
낀다.)
* Charlie : 미군들이 '적'을 말할 때 쓰는 별명이다.
I CAN'T LOSE MY EDGE.
(내 우위를 뺏길 수는 없다.)
* = I can't lose my advantage.
I gotta keep my strength up. Gotta maintain discipline.
Because the hard reality was...
(내 힘을 유지해야만 하다. 단련을 계속해야만 한다. 왜냐면
가혹한 현실은...)
* gotta = got to = have to
I gotta get a job.
(내가 직업을 구해야만 하는 것이기 때문이다.)
And what better place than somewhere that would allow me
to employ my skills as a trained killer.
(그리고 나의 숙련된 살인자로서의 재능을 이용할 수 있게 해
주는 데보다 더 좋은 곳이 있겠는가.)
Police Sergeant: Mister Payne?
(페인씨?)
This is a dramatization of a domestic violence dispute.
(이것은 가정 폭력에 의한 말다툼을 극화한 것 입니다.)
YOU ARRIVE ON THE SCENE to find a woman, played by Ms.
Goodman...
(당신은 현장에 도착하여, 굿맨 부인이 배역을 맡은 한 여자
를 발견합니다....)
Payne : Hello, ma'am.
(안녕하세요, 부인.)
☞ 피터즈 박사를 죽이려던 콜은 오히려 경찰의 총에 맞아 죽는다. 바
이러스는 콜이 죽기 전에 이미 수화물 조사장에서 피터즈 박사가 풀어
놨고 캐서린은 경찰에게 잡혀간다. 피터즈 박사는 유유히 자신의 비행
기를 타는데 옆 자리에 미래에서 콜을 과거로 보내는 과학자가 앉아있다....
Dr. Peters : Excuse me.
(실례합니다.)
Astrophysicist: It's obscene.
(지긋지긋해요.)
All the violence, all the lunacy.
(모든 폭력, 모든 광기.)
Shootings even at airports now?
(이제는 공항에서까지 총질이요?)
You might say that we're the next endangered species.
Human beings.
(우리가 다음으로 멸종 될 지경에 이른 종이라고까지
할 수 있어요. 인류 말이예요.)
Dr. Peters : I think you're right, ma'am.
(당신의 말에 동감입니다, 부인.)
I THINK YOU HIT THE NAIL ON THE HEAD.
(제 생각에는 당신이 바로 알아 맞힌 것 같군요.)
Astrophysicist: Jones is my name.
(존스가 제 이름이예요.)
(나중에 천체 물리학자가 될 존스는 피터스와 악수를 한다.)
I'M IN INSURANCE.
(전 보험 사업을 하고 있어요.)
Lucien: It does not permit vigilante violence and he took the law
into his own hands.
(그것은 자경단원과 같은 폭행을 허용하지 않는데 그는 법을
임의로 집행해 버렸어.)
* take the law into one's own hands : (법의 힘을 빌리지않
고) 임의로 제재를 가하다, 린치를 가하다
He murdered two people.
(그는 두 사람을 살해했네.)
Two people who had raped his ten-year-old daughter.
(그 두 사람은 자기의 열살짜리 딸을 강간했고.)
You know, you can win this case and justice will prevail.
(자네 아는가, 자네가 이 사건을 승소한다면 정의가 이기는거야.)
But lose and justice will also prevail.
(그렇지만 패소한다고 해도 역시 정의가 이기는 거지.)
NOW, THAT'S A STRANGE CASE.
(그거야말로 묘한 소송 사건이로군.)
Jake : Yeah. I COULD USE YOUR HELP.
(그래요. 선배님께서 도와 주시면 좋겠어요.)
Roper : I GOTTA GO FACE TO FACE.
(내가 직접 가서 만나야겠어요.)
Baffert: No. I don't think so.
(안돼. 난 그렇게 생각하지 않아.)
Roper : Sam, you got a building full of hostages. One of them is
hurt. You don't know how bad. This nut pulled out the
telephone.
(샘, 건물에 인질이 꽉 차 있어요. 그들 중 한 명은 다쳤고
요. 얼마나 심하게 다쳤는지도 모르잖아요. 이 미친 자가 전
화를 뽑아 버렸어요.)
The SWATs say he's got a gun to somebody's head. If SWAT
goes in there, you're gonna lose one person, possibly
two.
(기동대에서 그러는데 그 자가 누군가의 머리에 총을 겨누고
있대요. 만약 기동대가 습격하면 한 사람의 아니면 두 사람
의 목숨을 잃게 될 거라고요.)
You gotta let me go in there, and look around and make
sure everything's all right in here.
(저를 안으로 보내서 상황이 괜찮은지 봐야 된다고요.)
Baffert: I don't know.
(난 모르겠네.)
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 141 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)