영어학습사전 Home
   

unexpected

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


unexpected 〔´∧niksp´ektid〕 뜻밖의, 뜻하지 않은

unexpected 의외의, 뜻밖의

unexpected 예기치 않은, 뜻밖의

They must have been surprised by the unexpected turn of events. - 그들은 예상치 못한 사건에 놀란 것 같아.

The movie showed a gripping story with unexpected twists. (그 영화는 예상치 못한 전개와 함께 흥미진진한 이야기를 보여줬어요.)

The conversation took an unexpected turn. (대화가 예상치 못한 방향으로 흘러갔다.)

The movie's plot moved in unexpected directions. (그 영화의 줄거리는 예상치 못한 방향으로 움직였어요.)

예상외의 결과였어요.
It was an unexpected outcome.

예상외의 결과였어요.
It was an unexpected outcome.

예기치 않은 일 때문에 파티에 못 갔다.
I couldn't attend the party because of unexpected events.

전혀 예상치 않게
In an entirely unexpected way

Her unexpected arrival confused all our plans. 예기치 못한 그녀의 방문으로 우리의 모든 계획은 엉망이 되어 버렸다.

The sudden and unexpected passing of Mr. Donald Thomas has, I am sure, created a gap in your organization which cannot be filled easily.
Donald Thomas씨의 갑작스럽고 예기치 못한 죽음이 귀사의 조직에 쉽게 메울 수 없는 큰 공백을 만들어 놓았으리라 생각합니다.

예상치 못한 제조설비의 고장으로 인해,
배송을 1주일간 연장해 줄 것을 요청드립니다.
Owing to the unexpected breakdown of our manufacturing plant,
we are obliged to ask you for a week's extension of delivery.

(1) 인간이 21세기 초반의 예측할 수 없는 격변의 세계에서 일어날 모든 가능성에 대비한다는 것은 불가능하다. 따라서 국가의 임무는 돌발적 사태에 대비하기 위하여 군사력, 경제력 외에 사회를 조직화하여 이를 원활하게 운영하는 것이다.
It is impossible for men to prepare for every possibility that is waiting to happen in an unpredictable world of upheavals, in the early 21st century. Therefore, what a country should do is to organize its society as well as military and economic capabilities and to manage them with little friction so that it is well armored for unexpected incidents in the future.

(3) 우리는 처지와 경우에 따라, 기쁜 일, 슬픈 일, 거북한 일, 통쾌한 일 등 여러 가지 경험을 끊임없이 하면서 산다. 모든 일이 뜻대로 되기만 하면 오죽 좋으랴마는 때로는 예기치 못했던 엉뚱한 사건이 터져 우리를 당황케 하는 일이 적지 않다.
→ 처지와 경우에 따라: under one's circumstances; under different circumstances
→ 여러 가지 경험을 끊임없이 하면서 살다: go through various experiences; go through life, continuously experiencing all sorts of things; live continuously experiencing many things
→ 모든 일이 뜻대로 되면: if everything turned out all right as we wished
→ 예기치 못했던 엉뚱한 일: some unexpected things; some strange things
→ 사건이 터져 우리를 당황케 하다: things happen to upset us; things breakout to embarrass us
(ANS 1) We all go through life, each under his given circumstances, continuously experiencing all sorts of joy and sorrow, pain and pleasure, and so on. How good it would be if everything turned out all right as we wished, but in real life some strange things often happen to upset us in the most unexpected way.
(ANS 2) In life we all go through, each under different circumstances, various experiences of joy and sorrow, pain and pleasure, and all the other ups and downs, usually in quick succession. How wonderful it would be if everything went well the way we wished, but all too often in real life some unexpected things happen to frustrate us or to embarrass us in the most undreamed-of way.

(2) 우리는 처지와 경우에 따라, 기쁜 일, 슬픈 일, 거북한 일, 통쾌한 일 등 여러 가지 경험을 끊임없이 하면서 산다. 모든 일이 뜻대로 되기만 하면 오죽 좋으랴마는 때로는 예기치 못했던 엉뚱한 사건이 터져 우리를 당황케 하는 일이 적지가 않다.
우리는 처지와 경우에 따라, 기쁜 일, 슬픈 일, 거북한 일, 통쾌한 일 등 여러 가지 경험을 끊임없이 하면서 산다. 모든 일이 뜻대로 되기만 하면 오죽 좋으랴마는 때로는 예기치 못했던 엉뚱한 사건이 터져 우리를 당황케 하는 일이 적지가 않다.
→ 처지와 경우에 따라: under the circumstances; under different circumstances
→ 여러 가지 경험을 끊임없이 하면서 살다: go through various experiences; go through life, continuously experiencing all sorts of; live continuously experiencing many things
→ 모든 일이 뜻대로 되면: if everything turned out all right as we wished
→ 예기치 못했던 엉뚱한 일: some unexpected things; some strange things
→ 사건이 터져 우리를 당황케 하다: things happen to upset us; things break out to embarrass us.
(ANS 1) We all go through life, each under his given circumstances, continuously experiencing all sorts of joy and sorrow, pain and pleasure, and what not. How good it would be if everything turned out all right as we wished, but in real life some strange things often happen to upset us in the most unexpected way.
(ANS 2) In life we all go through different circumstances, various experiences of joy and sorrow, pain and pleasure, and all the other ups and downs, usually in quick succession. How wonderful it would be if some unexpected things happen to frustrate us or to embarrass us in the most undreamed-of way.

The halfhuman hunchback is touched to the point of tears by this unexpected act.
예기치 못한 이 행위에 짐승 같은 꼽추는 감동이 되어 눈물을 흘린다.

Charles's wife is jealous, but her unexpected death from a hemorrhage
removes her from the picture, leaving Charles free, after a decent wait,
to marry Emma.
찰스의 아내는 질투심이 많지만 뇌출혈로 예기치 않게 죽어 퇴장하고,
찰스는 적당히 기다린 후, 엠마와 결혼하게 된다.

He grieves not only over the financial loss, but also
because he prizes the coins for their rarity and is dumfounded
by Eugenie's unexpected display of independence.
그는 금전적인 손실 뿐아니라 희귀한 금화들을 아끼기 때문에 슬퍼하며,
예기치 않게 유제니가 독립심을 발휘하는 것에 놀란다.

Rodion has had an unexpected reprieve, but the urge to confess
is now so strong that he goes to Sonia and tells her the whole story.
로디온은 뜻밖에 일시적으로 모면하지만 고백하고 싶은 충동이
너무 강해 소니아에게 가서 모든 이야기를 털어놓는다.

Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.
그들은 여자 아이를 원했던 걸로 알고 있습니다.
So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking:
그들 대신 대기자 명단에 있던 양부모님들은 한 밤 중에 걸려온 전화를 받고 :
"We have an unexpected baby boy; do you want him?"
"어떡하죠? 예정에 없던 사내아이가 태어났는데, 그래도 입양하실 건가요?"
They said: "Of course."
"물론이죠"

He is so unexpected.
그는 종잡을 수 없는 사람이에요.

그 사람은 종잡을 수가 없어요.
He is so unexpected.

마른 하늘에 날벼락 친다.
The unexpected always happens.
->예상하지 못했던 일들이 항상 일어난다.

ironic 반어의 (resulting in an unexpected and contrary manner)
It is ironic that his success came when he least wanted it.

onslaught 맹습 (vicious assault)
We suffered many casualties during the unexpected onslaught of the enemy
troops.

I admit that we did some foolish things after the game, but you must remember how exhilarated we were by that wonderful unexpected victory.
경기 후에 우리가 몇 가지 어리석은 짓을 했다는 것을 인정하지만 예기치 않았던 그 놀라운 승리에 우리가 얼마나 들떠있었던가를 당신은 기억해야 합니다.

I admit that we did some foolish things after the game, but you must remember how exhilarated we were by that wonderful unexpected victory.
경기후에 우리가 몇가지 어리석은 짓을 했다는 것을 인정하지만 예기치 않았던 그 놀라운 승리에 우리가 얼마나 들떠있었던가를 당신은 기억해야 합니다.

The dividend was an unexpected bonanza.
그 배당금은 예기치 않았던 횡재였다.

When you attempt to do something and fail, you have to ask yourself why you have failed to do what you intended.
Answering this question in a new, unexpected way is the essential creative act.
It will improve your chances of succeeding next time.
여러분이 어떤 일을 시도해보고 실패하면, 여러분은 왜 의도했던 일에 실패했을까 하고 자문하게 된다.
이 질문에 대해 새롭고도 예상치 못했던 방법으로 답변하는 것은 근본적으로 창조적인 활동이다.
그렇게 하면, 다음 번에는 여러분이 성공할 가능성이 놓아진다.

A strange thing happened in our garden the other day.
I went out to play with my dog for a few minutes, and noticed the dog was barking at a big tree.
Then it started to dig a hole at the base of the tree.
Suddenly a large rat rushed out of the hole, ran across the garden and disappeared into some waste ground behind the garden.
The poor dog, surprised at this unexpected incident, was too slow to react, It ran to the fence, but without any result.
일전에 우리 정원에 이상한 일이 발생했습니다.
집 밖에서 개와 잠시 놀고 있는데, 그 개가 큰 나무를 보고 짖는 것을 알았습니다.
그런 후, 그 나무 밑에 구멍을 파기 시작했습니다.
갑자기, 큰 쥐가 구멍에서 뛰어나와 정원을 가로질러 정원 뒤에 있는 쓰레기장으로 사라졌습니다.
이 뜻밖의 사건에 깜짝 놀란 이 개는 행동이 너무 느려 제대로 반등하지 못했습니다.
울타리로 달려갔으나, 아무런 소득이 없었습니다.

When I first opened “Body Shop” in 1976
my only object was to earn enough to feed my children.
Today “Body Shop” is a company rapidly growing all around the world.
In the years since I began I have learned a lot.
Much of what I have learned will be found in this book.
It says about how to run a successful business.
It's not a normal business book, nor is it just about my life.
The message is that to succeed in business you have to be different.
In business, as in life, you need to enjoy yourself,
to have a feeling of family and to feel excited by the unexpected things.
내가 1976년에 처음으로 “Body Shop”을 열었을 때
나의 유일한 목표는 자식들을 먹여 살릴 수 있을 만큼 충분한 돈을 버는 것이었다.
오늘날 “Body Shop”은 전 세계에 걸쳐서 빠르게 성장하고 있는 회사이다.
내가 사업을 시작한 이래로 나는 많은 것을 배웠다.
내가 배운 많은 것들을 이 책에서 찾아 볼 수 있을 것이다.
그것은 성공적인 사업체를 운영하는 방법에 관하여 말한다.
그것은 평범한 사업 서적이 아니며 그저 나의 삶에 관한 것도 아니다.
메시지는 사업에서 성공하기 위해서는 달라야 한다는 것이다.
삶에 있어서와 마찬가지로 사업에 있어서도 우리는 즐거울 필요가 있으며
가족이라는 느낌을 가질 필요가 있으며 예기치 못한 것들에 의해 흥분을 느낄 필요도 있다.

Expect the Unexpected!
You should prepare yourself to be tolerant of uncomfortable bus trips and unfamiliar food.
You may encounter people with different concepts about time and personal space.
Be ready to learn about and observe differences.
The differences you observe while abroad will undoubtedly enrich your understanding of your own culture.
Try to learn as much as possible about local customs, beliefs, and language.
Talk to others who have been to your destination and seek opportunities to see movies and read up on the country and culture.
예상치 못한 것들을 예상하라!
당신은 불편한 버스 여행과 익숙하지 않은 음식을 잘 참아내도록 자신을 준비시켜야 한다.
당신은 시간과 사적 공간에 대해 다른 견해를 가진 사람들을 만날 수 있다.
차이점들에 대해 배우고 깨달을 수 있도록 준비해라.
당신이 여행 중 깨달은 차이점들은 틀림없이 당신 자신의 문화를 더 잘 이해할 수 있도록 해 줄 것이다.
그 지역의 관습과 믿음과 언어에 대해 가능한 많이 배우도록 노력하라.
당신이 가고자 하는 곳을 가 본적이 있는 사람들과 이야기를 나누고, 그 나라와 문화에 관한 영화를 보거나 글을 읽을 기회를 찾도록 하라.

"But there is also an unexpected kind of crisis," added Mary.
"그러나 예상치 못한 위기도 있다."라고 Mary가 덧붙였다.
"This can stem from many sources such as having an automobile crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in a legal suit, or losing a large sum of money.
"이러한 위기는 자동차 충돌을 당하는 것, 직장에서 해고당하는 것, 갑자기 병에 걸리는 것, 법적인 소송에 연루되는 것, 많은 돈을 잃는 것 같은 여러 가지 원인들로부터 올 수 있다.
Severe illness will create a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
심한 질병은 관련 당사자 뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를 만들어낼 수 있다.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death of parents."
그리고 병고 자체는 부모님의 죽음과 같은 감정적 위기에 의해 발생될 수도 있다."

Some people are so changed by their life's experience that in old age they behave in completely unexpected ways.
어떤 사람들은 살아가면서 너무 많이 변해서 나이가 들어서 전혀 예측할 수 없는 행동을 한다.
Many of us know elderly men and women who no longer act as we have come to expect them to act.
우리는 노인들이 우리의 예상대로 더 이상 행동하지 않는 것을 안다.
I am not talking here about victims of senile dementia.
나는 치매증 환자에 대하여 이야기 하는 것은 아니다.
In the examples I am thinking of the person continues to behave in what most people would agree is a normal manner, but one so remote from his old self that he appears, to those who know him, to be someone else entirely.
대부분 사람들이 동의하는 정상적인 방식으로 행동을 계속하지만, 예전의 자신과 너무 멀어져서 그를 아는 사람들에게 완전히 다른 사람처럼 보이는 경우에 대해서 나는 이야기하고 있는 것이다.

A newspaper photographer, my husband would often get home late with the
excuse "I had to shoot a car wreck," or "I had to shoot a football game."
Once, some unexpected company dropped by and asked how late my husband
would be. "I don't know," I replied, not intending to shock them.
"He has to shoot the governor."
신문사 사진기자인 남편은 늦게 귀가하는 때가 많은데 그때마다 "자동차
사고를 찍어야 했어." 아니면 "미식 축구경기를 찍어야 했어."라는 변명을
했다. 언젠가 예기치 않았던 손님들이 잠시 들렸다가 남편이 언제쯤
귀가하는지 물었다. 나는 무심코 대답했다. "오늘은 주지사를 쏘아야(찍어야)


*treat 한턱내기; 향응 something that gives great pleasure or delight, especially when unexpected:
생일날 한턱내려고 아들을 동물원에 데리고 갔다.
I took my son to the zoo as a birthday treat.

예기치 않은 사건들이 차례차례 일어났기 때문에 전시회는 취소되었다.
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.

그는 종잡을 수 없는 사람이예요.
He is so unexpected.

Many people think of crisis as being connected only with unhappy events.
'This is not the case," argued John. "There are experiences, maturational
crises we experience at times of life development and change. Some
examples are a child's first enrollment in school or his transfer at a
later age to a new school, marriage, or election to public office. These
events may hasten the occurrence of a crisis, both for the youngster and
his parents." "But there is also an unexpected kind of crisis,"
added Mary. This can stem from many sources such as having an automobile
crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in
a legal suit, or losing a large sum of money. Severe illness will create
a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death
of parents."
많은 사람들은 위기를 불행한 일과 관련된 것으로만 여긴다. "이것은 옳지
않다." 고 존은 주장했다. "인생의 발달과 변화의 시기에 때때로 우리가
경험하는 경험인, 성장과정의 위기가 있다. 몇몇 예는 자녀가 처음으로 학교에
입학하거나 몇 살이 더 된 후에 새로운 학교로 전학한다든지, 결혼이나 공직에
선출되는 것들이 있다. 이러한 일들은 아이들과 부모 모두에게 위기의 발생을
재촉할 수 있다. " "그러나 예상치않은 종류의 위기가 또한 있다." 고 메리는
덧붙여 말했다. 이것은 자동차충돌사고나, 직장에서의 해고, 갑작스러운 발병,
법정 소송 연루, 또는 거액의 돈의 분실과 같은 많은 원인들에서 비롯될 수
있다. 심각한 질병이 관련된 개인뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를
일으키게 된다. 그리고 질병은 그 자체가 부모의 사망과 같은 정서적인 위기가
원인이 될 수도 있다

[위키] 호빗: 뜻밖의 여정 The Hobbit: An Unexpected Journey

unexpected 예기치 않은

There was a dog which was fond of eating eggs. Mistaking a shell- fish
for an egg one day, he opened his mouth wide and bolted it with one
great gulp. The weight of it in his stomach caused him intense pain.
“It serves me right,” he said, “for thinking that anything round must
be an egg.” People who rush things without using judgment run
themselves into strange and unexpected dangers.
달걀을 잘 먹는 개 한 마리가 있었다. 어느 날 조개를 달걀로 잘못 알고,
그는 입을 딱 벌려서 단숨에 조개를 삼켜 버렸다. 뱃속의 무거운 조개 때문에
그는 매우 아팠다. “동그랗게 생긴 것을 모두 달걀로 생각하다니, 나는 벌을
받아 마땅해.” 하고 그는 말했다. 생각도 없이 돌진하는 사람들은 이상한
예기치 못한 위험에 빠지게 된다.

Darkness brings huge changes.
어두워지면 큰 변화가 나타납니다
In the Sahara the temperature can drop as much as 30 degrees during the night,
사하라 사막에 밤이 되면 기온이 30도 가까이 떨어지므로
so it's cool enough to allow these desert fox cubs to play.
이 사막 여우의 새끼들이 뛰어 놀 수 있게 됩니다
All sorts of creatures now appear including some really unexpected ones.
다양한 동물들이 나타나는데 정말 의외의 녀석도 있습니다
Toads have permeable skins and would quickly die from desiccation out in the daytime heat.
두꺼비 피부는 수분이 쉽게 투과하므로 낮에 나온다면 탈수로 죽고 말 것입니다
It's only now that they can leave shelter.
저녁 때가 되어야 둥지를 떠날 수 있죠

This is the Congo in Africa.
여기는 아프리카 콩고입니다
It's a vast wilderness and the least explored of all jungles.
광대한 수풀로서 탐험이 가장 안된 곳이죠
From up here the forest looks similar to the ones that grow in the Amazon or Southeast Asia.
높은 곳에서는 아마존이나 동남아 정글과 비슷해 보이지만
but down below there are some unexpected sights.
아래로 내려오면 뜻밖의 광경이 펼쳐집니

Fur seals normally live on krill
물개는 정상적으로는 크릴을 먹고 살지만
but these have now acquired an unexpected taste for blubber rich penguins.
여기있는 놈들은 지방이 풍부한 펭귄 고기에 맛들여버렸습니다
Penguins may be featherweights by comparison
덩치로 보자면 펭귄은 물개와는 비교도 안되지만
but they have razor sharp bills and a feisty character.
날카로운 부리도 있고, 제법 성깔도 있는 놈입니다
The seal could easily lose an eye.
자칫하면 물개는 눈을 잃을 수도 있습니다
The only safe way to grab a penguin is from behind, and the birds are well aware of that.
뒤에서 덮쳐 잡는게 안전하지만 팽귄도 그걸 잘 알고 있죠
Both animals are clumsy on this terrain
둘다 이런 지형에서는 동작이 굼뜰 수 밖에 없지만
but the penguin has the more to lose.
펭귄은 죽기 아니면 살기인 처지죠
Made it.
탈출에 성공했습니다
Two out of three penguins survive the seal attacks
셋 중에 둘은 물개의 공격에서 살아남습니다
and succeed in reaching their ever hungry chicks.
그리고는 배고픈 새끼들에게로 돌아가지요

And just like that, Susan was happy.
그리고 그렇게, 수잔은 행복했고
Life was suddenly full of... possibilities.
인생은 갑자기 무수한 가능성으로 가득차게 됐죠
Not to mention a few unexpected surprises.
몇가지 예기치 않은 일과 더불어서요

And though it came from an unexpected source,
비록 예상과는 전혀 다른 상황이었지만
Susan finally got the apology she'd always wanted.
수잔은 드디어 그토록 기다려왔던 사과를 받게 되었죠

Ooh, love that jacket. Good choice.
재킷 멋지네요, 잘 골랐네요
Um, look, Susan, I'm really sorry, but I've got to cancel.
저기 수잔, 정말 미안한데 취소해야 되겠어요
I have an...
나, 지금..
unexpected houseguest.
갑자기 손님이 와서요

A: I was expecting a close game but it as so one-sided.
B: Whenever I watch a sporting event, the result is
totally unexpected.
A: 나 접전을 기대했었는데 너무 일방적이었어.
B: 내가 운동경기를 볼 때마다 결과는 완전히 기대 밖이야.
* close game : 접전

DEAR ABBY: I have carried this *resentment for two years and
would like to ask you if I am right or wrong to feel hurt and
angry. On Thanksgiving 1996, which was our 53rd *anniversary,
my wife and I invited our children and grandchildren and a
few close friends to our home for dinner. We received many
nice gifts from all. Abby, the following day my wife *passed
away. It was *completely unexpected. *Thank goodness all my
family was here.
▲ resentment: a feeling of indignant displeasure; 분개,
분노, 화
▲ anniversary: the date occurred in some previous year: 주년
▲ completely: totally. wholly: 완전하게.
▲ pass away: go out of existence: 돌아가시다(사망하다의
높임말)
▲ thank goodness: 고마워라. (잘)됐다.
저는 2년이 지난 지금까지 분개하고 있는데 이렇게 기분 나쁘고
화가 치미는 것이 당연한 것인지 아니면 잘못된 것인지 당신에게
물어보고 싶습니다. 1996년 추수감사절은 우리의 53번째
결혼기념일이기도 했습니다, 그래서 아내와 저는 우리 아이들과
손자들 그리고 절친한 친구 몇 명을 저녁식사에 초대했지요.
우리는 모든 사람들에게 멋진 선물을 많이 받았습니다. 그런데
애비씨, 그 다음날 아내가 세상을 떠났습니다. 전혀 뜻밖의
일이었지요. 다행히도 우리 가족은 모두 함께 임종을 지켜볼 수
있었습니다.

대규모 자금을 투입해 개발한 코란도가 판매 부진에 시달렸고 여기에다 '코로나19'라는 예상치 못한 천재지변까지 닥치며 경영 상황이 더욱 나빠졌다.
Korando, which was developed by investing a large amount of money, suffered from sluggish sales, and the management situation worsened due to the unexpected natural disaster of "Corona 19."

예상하지 못한 상황이 발생하자 미래에셋 측은 그동안 안방보험에 잔금 지급 시기와 가격 조정을 요청하며 협의를 해온 것으로 알려졌다.
In the wake of an unexpected situation, Mirae Asset has reportedly been in talks with An Bang Insurance asking for the adjustment for the timing of the balance and the price.

B씨는 "가뜩이나 어려운 형편에 명절을 보낼 걱정이 컸는데 뜻밖의 선물을 받았다"고 설명했다.
Mr. B explained, "I was worried about spending the holidays in a difficult situation, but I received an unexpected gift."

중국이 다음달 초 미·중 무역협상을 재개하겠다고 발표하는 등 대외 불확실성이 잦아들면서 지수가 상승했지만 언제든 돌발변수가 튀어나올 수 있다는 분석이다.
Analysts say although the index rose as external uncertainties subsided, with China announcing that it would resume U.S.-China trade negotiations early next month, unexpected variables could pop up at any time.

하지만 코로나19 창궐이라는 예기치 못한 사태가 터지는 바람에 중국 성장률이 올해 5%대 밑으로 내려갈 수 있다는 비관적 관측이 팽배하다.
However, the unexpected situation, the outbreak of Covid-19, happened so it has led to a prevalent pessimistic prediction that China's growth rate could fall below the 5 percent mark this year.

'예상하지 못한 기업가치 훼손' 등 객관적 판단이 어려운 사안에 대해서도 국민연금이 경영에 참여할 수 있는 길을 열어 기금운용이 정치적 이해관계에 휘둘릴 수 있다는 것이다.
They say that fund management could be swayed by political interests by opening the way for the National Pension Service to participate in the management of issues that are difficult to make objective judgments, such as "unexpected damage to corporate value".

또 미중 무역협상 과정에서 예상치 못한 변수로 상황이 바뀔 수 있다는 우려도 여전하다.
There are also concerns that the situation could change due to unexpected variables during the U.S.-China trade negotiations.

이변이 없는 한 주식시장 거래대금 1위를 지켰던 삼성전자는 에이치엘비의 기세에 밀려 2위로 밀려났다.
Unless something unexpected happens, Samsung Electronics, which remained the first position in the stock market, was pushed to second place due to HLB's momentum.

금융당국 안팎에서는 "앞서 금융위 산하 증권선물위원회가 고심 끝에 판단을 내린 점을 고려하면 예상치 못한 결과"라는 반응이 나왔다.
Insiders and outsiders of the financial authorities responded, "The result was unexpected, considering that the Securities and Futures Commission under the Financial Services Commission decided after much consideration."

KEB하나·우리은행이 판매한 상품은 이들 금리가 일정 구간 이하로 떨어지지만 않으면 수익을 보는 구조였는데 예상과 다르게 금리가 크게 하락하면서 수천명의 투자자들이 대규모 원금 손실 피해를 봤다.
Products sold by KEB Hana and Woori Bank were profitable unless these interest rates fell below a certain section, but thousands of investors suffered massive principal losses due to unexpected falling interest rates.

게다가 통상적으로 금리 인하보다 인상에 더 많은 어려움이 따른다는 점을 감안하면 향후 예상치 못한 충격 발생 시 대응할 수 있는 정책수단이 소진돼 있는 상황에 놓일 위험도 커지게 된다.
In addition, considering that there are usually more difficulties in raising interest rates than in interest rate cuts, the risk of being placed in a situation where policy measures to respond to unexpected shocks are exhausted in the future becomes higher.

이 판사는 "미공개 중요정보를 이용한 범행은 자본시장의 공정성을 저해하고 일반 투자자들에게 예상치 못한 피해를 주는 중대한 범죄행위"라며 "피고인이 부당거래한 주식의 규모가 작지 않다"고 강조했다.
Judge Lee said, "The crime using undisclosed important information is a serious criminal act that undermines the fairness of the capital market and causes unexpected damage to ordinary investors," and stressed, "The size of stocks that the defendant unfairly traded is not small."

그동안은 예기치 못한 위험에 대비하는 보험 특성상, 보험사의 자산운용은 안정적이어야 한다는 주장이 우세했다.
Until now, due to the nature of insurance against unexpected risks, it has been widely argued that insurance companies' asset management should be stable.

더욱이 대기업 하청업체처럼 은행들이 금융상품을 만들어 공급하는 빅테크의 벤더사로 전락하거나, 아예 빅테크에 합병당하는 것도 예상하지 못할 일은 아니다.
Moreover, it is not unexpected that banks will become vendors of Big Tech, which creates and supplies financial products like subcontractors of large companies or be merged into Big Tech at all.

다만 비공개 후보 역시 그간 후보로 거론되던 인사 중 한 명이어서 갑작스레 의외의 인물이 등장하는 건 아닌 것으로 알려졌다.
However, it is reported that the veiled candidate is also one of the people mentioned as a candidate, so it is not like an unexpected person suddenly appeared.

주가 부양이 시급하지만 코로나19라는 돌발변수로 '큰 손 모시기'를 위한 해외 출장 일정은 뒤로 밀릴 전망이다.
Although it is urgent to boost stock prices, the overseas business trip schedule for "attracting big hands" is expected to be pushed back due to the unexpected variable of Corona 19.

과거엔 11월 말이나 12월 초쯤 의외의 후보가 혜성처럼 등장해 KT 회장직에 올랐다.
In the past, an unexpected candidate appeared like a comet in late November or early December and became the president of KT.

특히 투자자들이 양호한 실적을 보이는 종목에 눈길을 돌리면서 시장의 예상을 크게 웃도는 '깜짝 실적' 종목이 주목받고 있다.
In particular, as investors turn their attention to stocks that perform well, "unexpected performance" stocks that far exceed market expectations are drawing attention.

다만 Fed가 예상치 못한 결정을 할 경우 투자자들의 충격도 커질 수 있다고 이 매체는 덧붙였다.
However, the media added that if the Federal Reserve (Fed) makes an unexpected decision, the impact on investors could grow.

또 기존에 쓰던 항암제와 동물용 구충제를 같이 복용하면 둘 사이의 상호작용으로 예상치 못한 부작용이 나올 수도 있다.
In addition, if you take an existing anticancer drug and an animal repellent at the same time, unexpected side effects may occur due to the interaction between the two.

음을 애타게 하던 이익순이 결국 준완의 마음을 받아주는가 하면, 늘 투닥투닥 친구 사이로 지내왔을 것만 같은 이익준과 채송화의 반전 과거도 공개됐다.
Ik-sun, who has been making Jun-wan have butterflies, finally accepted his feelings for her, and Ik-joon and Song-hwa, who always seem to have been intimate friends, has their unexpected twist of their past revealed.

마스크, 소독제 등 코로나19 방역물자의 부족이 심각한 일본에서 대용품이라도 확보하려는 사람들의 자구책 때문에 다양한 품목에 걸쳐 '예상 밖의 사재기'가 나타나고 있다.
In Japan, where there is a serious shortage of COVID-19 quarantine supplies such as masks and disinfectants, "unexpected panic buying" is appearing across a variety of items due to the self-response of those who are trying to secure even substitutes.

지금까지는 중대하고 예측하지 못한 부작용 등 주요 안전성 정보만 보고하도록 돼 있다.
Until now, only major safety information such as serious and unexpected side effects are required to be reported.

추석연휴 때 뜻하지 않은 사고나 질환이 발생하면 당황하기 쉽다.
It is easy to be embarrassed if an unexpected accident or disease occurs during the Chuseok holiday.

이어 "코로나19가 장기화할수록 혈액 부족과 같이 과거에는 예상하지 못했던 상황이 계속 일어날 수 있다"면서 "우리가 놓치고 있는 소외된 조직이나 개인이 있는지 등도 신경써 달라"고 강조했다.
He added, "As COVID-19 prolongs, unexpected situations such as blood shortage can continue to occur," and "Please pay attention to whether there are any alienated organizations or individuals that we are missing."

특히 후자의 경우는 적절한 약물치료를 통해 증상이 완치되는 경우가 많지만, 적절하지 못한 약물치료는 오히려 증상을 악화시키거나 예기치 못한 심각한 부작용을 초래하기도 하므로 정신건강의학과 전문의 진료를 받으시는 것이 필요합니다.
In particular, in the latter case, symptoms are often cured through appropriate drug treatment, but inadequate drug treatment may worsen symptoms or cause unexpected and serious side effects, so it is necessary to see a psychiatrist.

신종 감염병 발생과 같은 예상치 못한 공중보건위기로부터 국민의 건강을 보호하기 위해서는 미리 대비하고 점검하는 것이 중요함을 강조하고 유사시 신속한 대응태세를 갖출 것을 당부하였다.
In order to protect the public's health from unexpected public health crises such as the outbreak of new infectious diseases, it is emphasized the importance of preparing and inspecting in advance and urged them to prepare a quick reaction posture in case of emergency.

투여 후 몸속에 남아있는 기간도 길어 예상치 못한 이상 반응이 생길 수 있다.
It remains in the body for a long time after administration, and may lead to unexpected abnormal reactions.

미국으로 여행을 가고자 하는 우리 국민이 인천국제공항 등에서 예기치 못한 어려움을 겪는 일이 없도록 다방면으로 홍보를 진행할 계획입니다.
We plan to promote in various ways so that Koreans who want to travel to the U.S. will not experience unexpected difficulties at Incheon International Airport.

☞ 제리는 마이애미에서 열린 기업 회의에서 자신이 겪은 일을 이야기한다.
Jerry : I couldn't escape one simple thought.
(나는 한 가지 생각에서 벗어날 수가 없었습니다.)
I hated myself. No, no, no. Here's what it was.
(나 자신이 미웠죠. 아니, 아냐, 아냐. 그건 이런 것이었어요)
I hated my place in the world.
(난 이 세상에서의 내 존재가 혐오스러웠어요.)
I HAD SO MUCH TO SAY, and no one to listen.
(난 할 말이 너무도 많았고 들어 줄 사람은 아무도 없었어요.)
And then it happened.
(그런데 그 일이 일어났어요.)
It was the oddest, most unexpected thing.
(그건 너무나 이상하고 전혀 예상하지 못했던 일이었죠.)
I began writing WHAT THEY CALL A "MISSION STATEMENT".
(저는 소위 "발전 계획서"라는 것을 쓰기 시작했습니다.)
* mission statement : 조직체나 사업체가 발전 해 나가기 위
한 기획안 또는 발전을 위한 목적이나 목표를 적은 것.
Not a "memo", a "mission statement".
("각서"가 아니라, "발전 계획서"였지요.)
You know, a suggestion for the future of our company.
(있잖아요, 회사의 미래를 위한 제안 같은 거요.)
A night like this doesn't come along very often.
(이와 같은 밤은 자주 오는 것이 아니죠.)
I seized it.
(전 그걸 잡았어요.)

Acknowledgement of Shipping Delay
선적 지연 확인
-
Thank you for your order. At this time we cannot fill your
order due to an unexpected shipment delay from our overseas
suppliers.
주문에 감사드립니다. 지금은 폐사의 해외공급선의 예기치 않은
선적지연으로 귀사의 주문납기를 맞춰 드릴 수 없습니다.
We will hold your order for arrival of the merchandise, and
ship shortly thereafter. Unfortunately, we cannot provide
you with a specific shipping date at this time.
상품의 도착때까지 주문을 보류한 후 선적하겠습니다.
불행히도 지금은 정확한 선적일을 지정해드리지 못하겠습니다.
Thank you for your anticipated patience in this matter.
이 문제에 관련한 귀사의 양해에 미리 감사드립니다.

unexpected property loss: 임시자산손실


검색결과는 84 건이고 총 393 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)