영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티


다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google

unacceptable [`∧næks´ept∂bl] 받아들이기 어려운, 용인할 수 없는, 환영하기 어려운, 마음에 들지 않는

그건 절대로 받아 들일 수 없어요
That's completely unacceptable.

out of line
- unacceptable, not correct
His proposal to go to New York was out of line. We can never accept that.

sit right (negative)
- be unacceptable
His idea seemed good at first but it doesn`t seem to sit right with the president.

T : Here you are! Mmm... You know what? Men should have the courage to admit that they were wrong.
S : Yes?
T : Don't you have something to tell me?
S : I beg your pardon?
T : If you insist on not telling me the truth, I will tell you myself.
S : Okay, I will tell you. I am sorry for cheating.
I promised my mom that I'd get good grades, but I didn't study hard enough, so ...
T : No matter what the reason, what you did is unacceptable. Do you understand?
S : Yes, Ms. Yun. I won't do it again.
교 사: 왔군. 너도 알겠지만, 사람은 자기 잘못을 인정할 용기를 가져야지.
학생: 네?
교 사: 나한테 할 말 있지 않니?
학생: 무슨 말씀이신지요?
교 사: 진실을 말하지 않는다면, 내가 직접하지.
학생: 제가 할께요. 부정행위를 했어요.
어머니께 좋은 성적을 올리겠다고 약속했는데, 충분히 공부를 못해서...
교 사: 이유가 무엇이든지, 네 행동은 받아들일 수 없다. 이해하겠니?
학생: 네. 선생님 다시는 안 할께요.

In those days, many women were trying to work as pilots.
But they faced a lot of competition from all of the male pilots who were looking for work.
And it was still socially unacceptable for women to fly planes.
Many of these women decided that the only way they could become working pilots was by starting their own businesses.
They went into barnstorming, often as performers first, and then working pilots later.
It was a hard life and a dangerous one.
But some of them were successful.
그 당시 많은 여성들이 조종사로 일해 보려고 애를 썼다.
그러나 일자리를 찾고 있던 모든 남성 비행기 조종사들과 치열한 경쟁을 벌여야 할 처지에 놓였다.
그리고 그 때만해도 여성들이 비행기를 조종하는 일이 사회적으로 용인되지 않았다.
이에 많은 여성들은 그들 자신의 사업을 벌이는 것만이 직업 조종사가 될 수 있는 유일한 방법이라고 판단했다.
그들은 곡예비행을 하게 되었는데 처음에는 종종 사람들에게 보여주기 위한 곡예비행을 하다가 나중에는 직업적인 조종사로서 곡예비행을 하였다.
그 생활은 힘들고 위험했다.
그러나 그들 중 일부는 성공했다.
*barnstorming: 곡예비행

Last night there was a long and detailed personal message on my machine from a teacher explaining why "David" had been transferred to her class.
지난밤 내 응답기에 길고 자세한 메시지가 있었는데 그것은 왜 David가 자신의 학급으로 옮겨왔는지 설명하는 한 선생님으로부터 온 것이었다.
There were some comments about his unacceptable behavior and a request that I call the school to discuss the problem.
그리고 그 메시지에는 David의 용납될 수 없는 행동과 그 문제를 의논하기 위해 학교로 전화줄 것을 요구하는 내용이 있었다.
The caller did not mention the name of the school and there was no number, so I was unable to let her know that she had reached the wrong person.
그 선생님은 학교 이름도 언급하지 않았고 전화번호도 없었다.
그래서 나는 그 선생님께 전화를 잘못 걸었다고 알릴 수 없었다.
When that mother does not return the call, the teacher will assume she is not interested, which will be a black mark against her.
David의 어머니가 전화하지 않았다면 그 선생님은 어머니가 관심이 없다고 생각하고 그것은 어머니에게 오점이 될 것이다.

We are less credulous than we were. In the nineteenth century, a novelist
would bring his story to a conclusion by presenting his readers with a
series of coincidences―most of them wildly improbable.
Readers happily accepted the fact that an obscure maid-servant was really
the hero's mother. A long-lost brother, who was presumed dead, was really
alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
And so on. Modern readers would find such naive solutions totally
unacceptable. Yet, in real life, circumstances do sometimes conspire to
bring about coincidences which anyone but a nineteenth century novelist
would find incredible.
현대인들은 어떤 사실을 쉽게 믿으려 하지 않는다. 19세기 소설가들은 독자들에게
터무니없는 우연의 일치들을 제시하면서 이야기의 결말을 짓곤 했다.
이름 없는 하녀가 사실은 주인공의 어머니였다는 사실을 독자들은 기꺼이
받아들였다. 오래 전에 죽었다고 여겨졌던 형이 사실은 살아있었고 주인공을
멸망시키려는 사악한 음모를 꾸미고 있었다. 이와 비슷한 이야기는 많다.
현대의 독자들은 그런 순진한 처리를 그대로로 받아들이려 하지 않는다.
그러나 실제 현실에서 여러 상황들이 결합하여 19세기 소설가가 아니면
믿을 수 없는 우연의 일치들이 종종 벌어진다.

unacceptable 받아들일수없는,용납할수없는

Oh, my God! What have you done? What have you done?!
맙소사, 무슨 짓을 한 거야?
Everything's fine, Jack. But that will be the last sound your wife and daughter hear
아무 일도 없어, 하지만 네 아내와 딸은 이 소리를 듣게 될 거야
unless you get hold of yourself and you do as you're told.
네가 자제를 못하고 내가 시키는 대로 하지 않는다면 말야
- I'll do what you want. - That's the spirit.
- 시키는 대로 하겠어 - 그렇게 나와야지
Now, the key card. I want you to replace it with the one you took from the car.
차에서 꺼낸 키 카드로 바꿔치기 해
- That won't be easy. - Well, I'm sure you'll find a way.
- 쉬운 일은 아니야 - 방법을 찾아내리라 믿어
Not without attracting attention.
시선을 끌게 될 거야
That would be unacceptable. You implicate yourself,
you cease to be useful and so does your family.
그러면 안 되지, 일이 복잡해지고 너와 네 가족은 쓸모 없게 돼
As I said, Jack, find a way.
말했잖아, 잭, 방법을 찾아봐
- Fine.

Bree had started to realize her world was unraveling,
브리는 그녀의 세계가 무너지고 있다는걸 깨닫기 시작했고
and for a woman who despised loose ends,
비참한 결말을 경멸했던 그녀에게
that was unacceptable.
그건 절대 용납할 수 없는 것이었죠

substitution : 1. the act of putting one thing in the place of another, especially the
chemical replacement of one element or radical by some other. 2. a defense mechanism,
operating unconsciously, in which an unattainable or unacceptable goal, emotion, or
object is replaced by one that is attainable or acceptable.

Z41 건강상태 개선 이외의 목적을 위한 처치(Procedures for purposes other than remedying health state)
Z41.0 모발이식(Hair transplant)
Z41.1 받아들여지기 힘든 미용적 외모를 위한 기타 성형수술(Other plastic surgery for unacceptable
cosmetic appearance)
유방 삽입(Breast implant)
제외: 손상 및 수술 치유후 성형 및 재건술(plastic and reconstructive surgery following healed
injury or operation)(Z42.-)
Z41.2 정례의 의식적 윤절술(Routine and ritual circumcision)
Z41.3 귀 뚫기(Ear piercing)
Z41.8 기타 건강상태 개선 이외의 목적을 위한 처치(Other procedures for purposes other than remedying
health state)
Z41.9 상세불명의 건강상태 개선 이외의 목적을 위한 처치(Procedures for purposes other than remedying
health state, unspecified)

Z42 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery)
포함:치유된 손상이나 수술후의 성형 및 재건술(plastic and reconstructive surgery following
healed injury or operation)
흉터조직의 복구(repair of scarred tissue)
제외:받아들여지기 힘든 미용적 외양을 위한 성형수술(plasstic surgery for unacceptable cosmetic
현재의 손상을 위한 치료로써 성형수술(plastic surgery as treatment for current injury)-관
련 손상 분류번호-색인표 참조
Z42.0 머리및 목의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of head and neck)
Z42.1 유방의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of breast)
Z42.2 기타 몸통의 일부에 대한 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of other
parts of trunk)
Z42.3 상지의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of upper extremity)
Z42.4 하지의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of lower extremity)
Z42.8 기타 몸의 부분에 대한 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery of other
body part)
Z42.9 상세불명의 성형수술후 계속 치료(Follow-up care involving plastic surgery, unspecified)

Meanwhile Iraqi deputy prime minister Tareq Aziz has a message for the US: Washington's proposal to overhaul UN Security Council restrictions on Iraq is unacceptable.
타리크 아지즈 이라크 부총리는, 이라크에 대한 유엔 안보리의 제재조치를 전면적으로 재검토하자는 미국의 제안을 수용할 수 없다고 유엔에 전했습니다.

Not only by Iraq, it is unacceptable by the Security Council because there is no need for a new resolution.
이라크뿐만 아니라 안보리에 의해서도 그러한 제안은 수용될 수 없습니다. 새로운 결의안을 작성할 필요가 없기 때문입니다.

검색결과는 16 건이고 총 137 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)

hit counter