영어학습사전 Home
   

turn right

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


right turn 몸을 우측으로 90도 방향전환하기, =RIGHT FACE

How do I get there?
거기에 어떻게 갈 수 있나요?
Go down two blocks, turn right. You'll find it on the left. You can't miss it.
두 구역 내려가세요. 그리고 우회전하세요. 길 왼쪽에 보일 겁니다. 쉽게 찾을 수 있어요.
Can I get there on foot?
걸어서 거기에 갈 수 있나요?
Of course. It takes ten minutes.
물론이죠. 십분 걸립니다.

work out; (=turn out, solve) 결국 ~이 되다
Don't worry. Everything will work out all right.
You must work out the problem for yourself.

그 일은 잘 될 것이다.
The thing will turn out right.

일이 잘되기를 빌께요.
I hope things will turn out all right.

"Do I turn left, or right?"
"왼쪽으로 도나요, 오른쪽으로 도나요?"

Turn right at the intersection.
네거리에서 오른쪽으로 돌아가세요.

Turn right after the first light.
첫번째 신호등에서 우측으로 도세요.

Turn right when you get off the elevator.
엘리베이터에서 내리셔서 우측으로 가십시오.

* 길 가는 순서를 일러주다
Go along this street.
이 길을 따라 가십시오.
Keep going straight.
계속 똑바로 가십시오.
Follow this street and you will come to it.
이 길을 따라가면 그곳에 이르게 됩니다.
Go west (west) for two blocks.
서쪽 (동쪽)으로 두 블록을 가십시오.
(*) block: (사면이 도로로 둘러싸여진 도시의) 한 구획, 한 가 약 1/20Km
Go straight down this street.
이 길을 똑바로 가십시오.
Go straight until you come to a traffic light.
신호등이 나올 때까지 똑바로 가십시오.
Carry on past the second corner.
두번째 모퉁이를 지나 계속해서 가십시오.
Turn right (left) at the first corner.
첫번째 모퉁이에서 오른쪽 (왼쪽)으로 도십시오.
You'll come to a big intersection.
그렇게 가면 큰 교차로가 나옵니다.
Turn right (left) at the intersection.
교차로에서 오른쪽 (왼쪽)으로 도십시오.
Turn left (right) at the third traffic light.
세번째 신호등에서 왼쪽 (오른쪽)으로 도십시오.

* 복잡한 길의 순서
When you get off at chungmuro, head for the nearest exit.
충무로 역에서 내리면, 가장 가까운 출구로 나가십시오.
(*) head for: --로 향해 나아가다
Turn right at the second corner, and you'll find it right ahead of you.
두 번째 모퉁이에서 오른쪽으로 돌면 바로 앞에 있습니다.
Turn left at the next corner and go straight two blocks, It's the second building from the corner.
다음 모퉁이에서 왼쪽으로 돌아서 곧바로 두 블록을 가십시오. 그것은 모퉁이에서 두 번째 건물입니다.
Go north for three blocks. Turn right and walk one block east. It's on the corner of 5th Street and Park Avenue.
북쪽으로 세 블록을 가십시오. 그리고 오른쪽으로 돌아 동쪽으로 한 블록을 가십시오. 그것은 5번가와 파크가의 모퉁이에 위치하고 있습니다.

Go straight ahead and turn to the right at the first corner.
( 곧장 앞으로 가다가 첫 번째 모퉁이에서 오른쪽으로 도세요. )

fork 갈래 길
bear right / turn right 오른쪽으로 방향 잡아 가시오.

》 (구령)
좌향좌 : Left face[turn] / 우향우 : Right face
뒤로돌아 : About face / 앞으로 가 : Forward march !
제자리 섯 : Halt / 차려 : Attention
헤쳐 : Pull out / 모여 : Pull in
편히쉬어 : At ease !
( 미국에서는 수업을 시작할때 선생님께 인사드리는 것이 없
다고 합니다. )

Oh, you mean go straight this way and turn right?
아, 그러니까 이 길로 똑바로 가서 오른쪽으로 돌으라는 말이예요?

저는 모든 것이 좋게 끝날 거라고 믿습니다.
I believe everything will turn out fine.
= It will be all right.
= I have faith in opposite out come.

다음 모퉁이에서, 우회전 하세요.
At the next corner, turn right.
= Take a right at the end of the road.
= At the next corner, make a right.
= At the next corner, take a right.

똑바로 가시다가 처음 나오는 길에서 우회전 하세요.
Go straight then turn right at the first street you come across.
turn right : 우회전 하다 (= make a right)

shunt 옆으로 돌리다; 전환하다; (일을)회피하다 (turn aside; divert; sidetrack)
If the switchman failed to shunt the Silver Streak onto a side track, the train
would plow right into Union Station.

그러면 어째서 그런 결과가 나왔지요?
Then how come it didn't turn out right?

Don't you see the book that's upside down in the bookshelf behind you? Turn it right side up.
뒤에 있는 책장에 거꾸로 꽂혀 있는 책 보이지? 그것 좀 똑바로 꽂아줘.

If you turn right at the big intersection in front of our company, it's just there on the right-hand side.
우리 회사 앞 큰 사거리에서 우회전하시면 바로 오른 편에 있어요.

Turn the steering wheel all the way to the right.
핸들을 오른쪽으로 끝까지 돌려.

about-face or about-turn 뒤로 돌아.
An about-turn is a complete change of attitude or opinion.
ex) The decision was seen as an about-turn for the Government.
- to do an about face 방침을 바꾸다.
- to do something on about-face 갑자기 결정을 바꾸다.
-
right face 우향우
left face 좌향좌
about face 뒤로 돌아
forward march 앞으로 갓!

T : Can you hear all right?
S : The volume is too loud. Would you turn it down a little?
교사: 모두 잘 들리니?
학생: 소리가 너무 커요. 소리 좀 줄여주세요.

Raise/Lower your right hand.
(오른손을 드세요/내리세요.)
Left face.
Turn your body to the left.
(좌향좌.)
Jump up three times.
(펄쩍 세 번 뛰세요.)
Scratch your head.
(머리를 긁어요.)
Take one step forward/backward.
(한 발짝 앞으로 나오세요/뒤로 나가세요.)
Stick out your tongue.
(혀를 내밀어봐요.)
Put your tongue back in your mouth.
(혀를 넣으세요.)
Move your eyebrows up and down.
(눈썹을 위 아래로 움직이세요.)

In the countryside of the American Midwest, there are not usually many landmarks.
So residents will tell you directions and distances.
People will say, “Go straight north for two miles and turn right.”
미국 중서부의 시골에서는 대개 경계표가 많지 않다.
그래서 거주자들은 방향과 거리를 알려준다.
사람들은 “북쪽으로 2마일을 곧장 가서 우회전하세요.”라고 말할 것이다.

Within five minutes someone is sitting next to me.
5분 안에 누군가가 내옆에 앉는다.
Two minutes later I have this strange feeling, like his eyes are wandering over my reading material.
2분 후 나는 옆자리의 사람이 내 읽을 거리를 같이 보고 있는 것 같은 이상한 느낌을 갖는다.
I glance quickly to see if my hunch is right and, of course, it is.
나는 재빨리 내 예감이 맞는지 살짝 돌아본다. 물론 예상은 맞다.
I then feel that I should ask permission to turn the page.
그 다음에 나는 페이지를 넘기기 위해서 양해를 구해야 한다고 느낀다.
Maybe my seatmate hasn't finished reading the article.
내 옆자리 사람이 기사를 다 읽지 못했을지도 모르기 때문이다.

6. 길을 물을때
<목적지까지 가는 방법을 물을때>
A : Excuse me. Could you tell me how I can get to the
First National Bank?
B : Go straight on this street, turn to the left at the
second corner, and you'll find it.
A : Excuse me. Could you tell me the way to the First
National Bank?
B : Yes, Walk for two blocks. You'll find it on your right.
A: Excuse me. Is this the right way to the First National Bank?
B : I'm sorry. I'm a stanger here myself.
Could you draw me a map, please?
A : 실례합니다만 제일은행에 가는 길을 좀
알려주시겠습니까?
B : 이쪽으로 쭉 가세요, 두번째 코너에서 좌측으로 돌면
제일은행이 보입니다.
A : 실례합니다만 제일은행에 가는 길을 좀 알려주시겠습니까?
B : 네. 두 블럭을 걸어가시면 오른쪽에 그 은행이 있습니다.
A : 실례합니다만 이게 제일은행으로 가는 길인가요?
B : 미안합니다. 저도 여기는 처음입니다.
지도를 좀 그려주시겠어요?

미안하지만 이 호텔 가는 길 좀 가르쳐 주십시오.
Please could you tell me the way to this hotel?
곧장 가다가 첫번째 신호등에서 오른쪽으로 돌아가십시오.
Go straight on and turn right at the first signal.

서울 가든호텔이 어디죠?
Where is Seoul Garden Hotel?
첫번째 신호등에서 우측으로 도세요.
Turn right after the first light.
그런 다음에 곧장 가면 되나요?
Then, I go straight?
예, 약 두 블럭쯤 가면 바로 거기예요.
Yes, for tow blocks. It`s right there.

네거리에서 오른쪽으로 돌아가세요.
Turn right at the intersection.

첫버째 신호등에서 우측으로 도세요.
Turn right after the first light.

[百] 라이트턴 Right turn

- Wonderful Tonight sung by Eric Clapton
It's late in the evening
She is wondering what clothes to wear
She puts on her makeup
And brushes her long blonde hair
And then she asks me
"Do I look all right?"
And I say "Yes, you look wonderful tonight"
We go to a party
And everyone turns to see this beautiful lady
is walking around with me
And then she asks me "Do you feel all right?"
And I say "Yes,I feel wonderful tonight"
I feel wonderful
because I see the love light in your eyes
And the wonder of it all is
that you just don't realize how much I love you
It's time to go home now
And I've got an aching head
So I give her the car keys
And she helps me to bed
And then I tell her as I turn out the light
I say "My darling you're wonderful tonight
Oh, my darling you're wonderful tonight"
늦은 저녁시간입니다.
그녀는 무엇을 입을지 고민하고 있어요.
그녀는 화장을 하고
긴 금발머리를 빗고 있어요.
그리고나서 내게
"나 어때요?"라고 묻습니다.
난 "응,당신 오늘 정말 멋진데"라고 말합니다.
우리는 파티장에 갑니다.
모든 사람들은 내 곁에 있는 아름다운 여인에게
넋을 잃고 바라봅니다.
그때 그녀는 내게 "당신 기분 좋아요?"라고 묻습니다.
그러면 나는 "응, 오늘밤은 기분이 황홀하군"라고 대답합니다.
나는 당신은 눈빛에서
사랑을 느낄수 있어 황홀합니다.
한가지 아쉬운 것이 있다면
당신은 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 모르는 것 같다는 것이죠.
집에 갈 시간이예요.
머리가 아파서
그녀에게 자동차 키를 건네 줍니다.
그녀는 나를 침대에 누킵니다.
나는 불을 끄고 그녀에게
"당신,오늘 정말 너무나 아름다워..."

Just Take My Heart
Sung by Mr.Big
It's late at night and neither one of us is sleeping
I can't imagine living my life after you're gone
Wondering why so many questions have no answers
I keep on searching for the reason
Why we went wrong
Where is our yesterday
You and I could use it right now
But if this is goodbye
* *
Just take my heart when you go
I don't have the need for it anymore
I'll always love you but you're too hard to hold
Just take my heart when you go
-
Here we are about to take the final step now
I just can't fool myself
I know there's no turning back
Face to face it's been an endless conversation
But when the love is gone
You're left with nothing but talk
-
I'd give my everything
If only I could turn you around
But if this is goodbye
-
* * repeat
-
Just take my heart
-
* * repeat
-
Take my heart
Just take my heart
-
내 마음을 가져 가오.
노래 : 미스터 빅
-
밤은 깊어가는데 우린 잠을 못 이루네
그대 떠난 후의 삶은 상상할 수 없어요
해답없는 질문들은 왜 그렇게 많은 걸까
왜 우리 사이는 이렇게 끝나야 하는 걸까
그 이유를 끝없이 찾아봅니다.
우리의 지난 날들은 어디에 있나
그대와 나에겐 바로 지금 그때의 사랑이 필요한데
하지만 이렇게 이별해야 한다면
-
* *
떠날 때 나의 마음을 가져가 버려요
내겐 더 이상 필요 없으니까
언제나 그대를 사랑하고 싶지만
그대를 붙들기가 너무 어려워
떠날 때는 그냥 이 내 마음을 가져 가세요
-
우리 이제 마지막 걸음을 옮기려 하는군요
어리석은 행동은 하지 않으렵니다.
더 이상 돌아설 수 없잖아요
얼굴을 마주한 채 끝없는 대화만 이어졌을 뿐
사랑이 떠나버리면
남은 건 껍데기 뿐인 이야긴 것을
그대를 나에게로 돌릴 수만 있다면
이 세상 모든 것을 다 바칠 텐데
그러나 이것이 마지막 이별이라면
-
* * 반복
-
내 마음을 가져가 버려요
-
* * 반복
-
가져 가세요
내 마음을 가져가 버려요

Voices that care
Lonely fear lights up the sky
Can't help but wonder why you're so far away
There you had to take a stand
In someone else's land
Life can be strange
-
I wish we never had to choose
To either win or lose
We could find a away
But I won't turn my back again
Your honor I'll defend
So hurry home 'till then
-
(*)
Stand tall stand prond
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in your heart how our love burns bright
-
I'm not here to justify the cause
Or to count up all the loss
That's all been done before
I just can't let you feel alone
When there's so much love at home
We're sending out to you
-
All the courage that you've known
The bravery you've shown
Clearly lights the way
We pray to make the future bright
To make the wrong things right
Right or wrong
We're all praying you remain strong
That's why we're all here and singing along
-
Stand tall stand prond
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Know in your heart how our love burns bright
-
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in yourheart how our love burns bright
-
You are the voice
You are the light
-
(* Repeat twice)
-
You are the voice
And the guiding light
Feel in your heart how our love burns bright
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래
-
외로움에 찌든 두려움이 온통 하늘에 퍼져있군요
우리는 여러분이 왜 그렇게 멀리 떨어져 있는지
의아해 하지 않을 수 없군요
그곳, 이국 땅에서 여러분은 공격에 대항해서 굳건히 싸워야 합니다
생활이 너무나 다르게 느껴지겠죠
-
이제는 승리를 하건 패배를 하건 그런 것을
선택하지 않았으면 좋겠습니다
평화롭게 사는 방법을 찾게 될 것입니다
다시는 여러분을 저버리지 않겠습니다
여러분의 명예를 우리가 지켜드리겠습니다
그때까지 고국으로 돌아오십시요
-
(*)
꿋꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
전쟁의 당위성을 증명하거나 전쟁으로 입은 손실을 따져보기 위해서
여기에 우리가 모인 것은 아닙니다
그런 얘기는 예전에 끝났습니다
고국에는 여러분을 사랑하는 마음이 이렇게 많이 있는데
여러분을 외롭게 남겨둘 수 없었습니다
그 많은 사랑을 여러분에게 보내드립니다
-
여러분이 마음에 간직하고 있는 용기와
여러분이 보여준 그 과감한 행동은
분명히 우리의 앞날을 밝혀줄 것입니다
잘못된 것을 모두 바로 고쳐서
우리에게 밝은 미래가 펼쳐지기를 기도합니다
하지만 옳고 그르던 간에
우리 모두는 여러분이 건강하기를 기도합니다
그것이 바로 우리가 여기에 모여서 노래를 부르는 이유입니다
-
꿋꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 간직하세요
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려 퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀주는 빛입니다
-
(* 2회 반복)
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀 인도하는 빛입니다
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요

VOICES THAT CARE
Sung by Voices That Care
-
Lonely fear lights up the sky
Can't help but wonder why you're so far away
There you had to take a stand
In someone else's land
Life can be strange
-
I wish we never had to choose
To either win or lose
We could find a away
But I won't turn my back again
Your honor I'll defend
So hurry home 'till then
-
(*)
Stand tall stand proud
voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in our heart how our love burns bright
-
I'm not here to justify the cause
Or to count up all the loss
That's all been done before
I just can't let you feel alone
When there's so much love at home
We're sending outto you
-
All the courage that you've known
The bravery you've shown
Clearly lights the way
We pray to make the future bright
To make the wrong things right
Right or wrong
We're all praying you remain strong
That's why we're all here and singing along
-
Stand tall stand proud
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Know in your heart how our love burns bright
-
Voices that care are crying out loud
And when you close your eyes tonight
Feel in your heart how our love burns bright
-
You are the voice
You are the light
-
(* Repeat twice)
-
You are the voice
And the guiding light
Feel in your heart how our love burns bright
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래
-
외로움에 찌든 두려움이 온통 하늘에 퍼져있군요
우리는 여러분이 왜 그렇게 멀리 떨어져 있는지
의아해 하지 않을 수 없군요
그곳, 이국땅에서 여러분은 공격에 대항해서 굳건히 싸워야 합니다
생활이 너무나 다르게 느껴지겠죠
-
이제는 승리를 하건 패배를 하건 그런 것을
선택하지 않았으면 좋겠습니다
평화롭게 사는 방법을 찾게 될 것입니다
다시는 여러분을 저버리지 않겠습니다
여러분의 며예를 우리가 지켜드리겠습니다
그때까지 고국으로 돌아오십시요
-
(*)
굳꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로느껴 보세요
-
전쟁의 당위성을 증명하거나 전쟁으로 입은 손실을 따져보기 위해서
여기에 우리가 모인 것은 아닙니다
그런 얘기는 예전에 끝났습니다
고국에는 여러분을 사랑하는 마음이 이렇게 많이 있는데
여러분을 외롭게 남겨둘 수 없었습니다
그 많은 사랑을 여러분에게 보내드립니다
-
여러분이 마음에 간직하고 있는 용기와
여러분이 보여준 그 과감한 행동은
분명히 우리의 앞날을 밝혀줄 것입니다
잘못된 것을 모두 바로 고쳐서
우리에게 밝은미래가 펼쳐지기를 기도합니다
하지만 옳고 그르던 간에
우리 모두는 여러분이 건강하기를 기도합니다
그것이 바로 우리가 여기에 모여서 노래를 부르는 이유입니다
-
굳꿋하게 살면서 자부심을 가지세요
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 간직하세요
-
여러분을 걱정하는 사람들의 노래소리가 크게 울려퍼집니다
오늘밤 잠자리에 들어 눈을 감고서
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀주는 빛입니다
-
(* 2회 반복)
-
여러분은 우리를 이끌어주는 목소리이고
어둠을 밝혀 인도하는 빛입니다
밝게 타오르고 있는 우리의 사랑을 가슴으로 느껴 보세요

Total Eclipse Of The Heart - Nick French
Turn around
돌아 보십시요
Every now and then I get a little bit lonly
때때로 나는 조금씩 외로워 집니다
And you're never coming around
그대는 절대로 돌아오지 않겠지요
Turn around
돌아 보십시요
Every now and then I get a little bit tired of
가끔씩 나는 조금씩 따분해집니다
Listening to the sound of my tears
나의 흐느낌을 듣는 소리에 대해서요
Turn around
돌아 보십시요
Every now and then I get a little bit nervous
이따끔씩 나는 불안해 집니다
That the best of all the years have gone by
가장 화려해던 나날들이 지나갔기 때문이지요
Turn around
돌아 보십시요
Every now and then I get a little bit terrified
이따끔씩 나는 가끔 무서워집니다
And then I see the look in your eyes
그래서 나는 당신 두 눈에 든 표정을 살피게 됩니다
Turn around bright eyes
돌아보세요 맑은 눈의 그대여
Evey now and then I fall apart
이따끔 내 마음은 산산히 부서집니다
Turn around bright eyes
돌아 보십시요 맑은 눈의 그대여
Every now and then I fall apart
이따끔 내 마음은 산산히 부서집니다
And I need you now tonight
그리고 나는 오늘 밤 지금 당신이 필요합니다
And I need you more than ever
그리고 나는 그대를 어느 때 보다 절실히 필요로 하고 있습니다
And if you'll only hold me tight
만약에 당신이 나를 꼭 끌어안아 준다면
We'll be holding on forever
우리는 영원히 안을 수 있습니다
And we'll only be making it right
그리고 우리는 그것을 옳게 만들 수 있을 것 입니다
'Cause we'll never be wrong together
우리는 절대로 잘못되지 않으니까요
-
We can take it to the end of the line
우리는 우리의 사랑을 끝까지 끌어갈 수 있습니다
Your love is like a shadow on me all of the time
언제나 당신의 사랑은 내 위에 드리어진 그림자 같습니다
I don't know what to do
나는 무엇을 해야할 지 모르겠습니다
And I'm always in the dark
그리고 나는 늘 어둠속에 있습니다
We're living in a powder keg and giving off sparks
우리는 화약통속의 불꽃처럼 살고 있습니다
I really need you tonight
나는 오늘 밤 정말 당신이 필요합니다
Forever's gonna start tonight
오늘밤에서부터 영원히 시작되는 것 입니다
-
Every now and then : 때때로, 가끔씩
fall apart : 부서지다, 산산히 조각나다
to the end of : ~의 끝까지, 최후까지
give off : 방출하다

** 자주 만나는 사이의 인사 **
Ms. Kim, would you like to go out for a drink with me after work?
미스 김, 근무 후에 나와 같이 한 잔 하러 가시렵니까?
Where are you headed? I'm on the way to the library.
어디 가세요? 도서관에 가는 중이에요.
Where have you been?
여태 어디 있었습니까?
What did you do last weekend? I went to a football game.
지난 주말 어떻게 보냈습니까? 축구 경기를 보러 갔습니다.
Where did you go over the weekend?
주말에 어디에 가셨습니까?
I stopped by your place yesterday afternoon but you weren't there.
어제 오후에 당신 집에 들렀었는데 집에 없더군요.
Did you manage all right?
잘 지내셨어요.
It's good to see you again.
다시 만나서 반갑습니다.
I haven't seen much of you lately.
요즘 당신 보기 힘들군요.
You're a sight for eyes.
잘 왔다. 기다리고 있었는데.
What brought you here?
여길 어떻게 오셨습니까?
I didn't expect to see you here.
나는 여기서 당신을 보리라곤 기대하지 않았습니다.
We seem to run into each other often lately.
요즘 우연히 잘 만나게 되네요.
Our paths have finally crossed.
또 만나게 되었군요.
I just stopped by to say hello.
그냥 인사하려고 들렸어요.
It's rather cold today, isn't it?
오늘은 날씨가 좀 쌀쌀한 편이죠?
Yes, but the weather will turn out fairly warm tomorrow, I hear.
네, 하지만 내일은 날씨가 꽤 풀린다는군요.

I think we need to turn right here.
여기서 우회전 해야 해요
There it is.
저기예요

Hands out, please.
손을 내미세요
- Turn around.
-돌아서요
- Oh, enough. Maureen's an old friend.
-그만해요, 머린은 오랜 친구예요
- It's all right. He's just doing his job.
괜찮아요, 이분은 할 일을 하고 있는 거예요
Your lD, ma'am.
신분증 받으세요

- Where are we going? - Turn right.
- 어디로 가는 거죠? - 우회전해
All night you've been giving me this line that somebody in the agency wants Palmer dead,
밤새 당신은 내부인이 팔머를 죽이려 한다고 했고
that your daughter's missing, that no one can be trusted, not even me.
딸이 실종됐으며 아무도 믿을 수 없다고 했어요, 나까지도요
Is it all a lie, Jack, or just some of it?
그게 다 거짓이었어요? 아님 일부가 거짓이었나요?
What was on the key card that you didn't want us to find?
- 그 키 카드엔 뭐가 있었죠?
Please, Nina, don't make this harder than it is.
- 일을 힘들게 만들지 마
You've got a gun on me, Jack. I don't see how it gets much worse.
내게 총을 겨누다니, 일을 얼마나 악화시키려고 이래요
Stay on Jefferson. ln about three miles you'll see a turn-off.
계속 제퍼슨 도로를 타 5km 더 가면 옆길이 나올 거야
Keep going straight.
계속 직진 해
To think that I ever trusted you, Jack.
내가 당신을 얼마나 믿었는데
- That I defended you. - Watch out!
- 난 당신을 보호했어요 - 조심해

What are you gonna do? What are you gonna do? Ow! You're gonna kill me right here?
뭘 하려는 거죠? 날 죽일 거예요?
I have no choice. They have Kim and Teri.
어쩔 수가 없어 놈들이 킴과 테리를 납치했어
How do you know they won't kill them even if you do this?
이런다고 가족을 안 죽일 것 같아요?
- I can't take that chance.
- 모험을 할 순 없어
- What about me?
- 난 어쩌고요?
Enough chitchat. Just do it. Kimberly's dead if you don't do it!
그만 지껄여, 니나를 안 죽이면 킴벌리가 죽는다
- Forgive me. - You think I'm messing with you?
- 용서해줘 - 내가 농담하는 줄 알아?
- Turn around. Turn around!
돌아서
- If you do it, do it to my face.
- 날 똑바로 보고 쏴 봐
- Shoot her!
- 여자를 쏴
- I won't make this easy for...
그렇게 쉽진 않을 걸...
Get back in the car, Jack.
다시 차에 타

Turn right at the light.
신호들에서 우회전해
- You see the bus stop on your left? Pull over to it.
왼쪽에 버스 정류장이 보이지? 그곳에 세워

All you have to do now, Jack, is get through security.
잭, 네가 해야 할 일은 경비망을 뚫는 거야
Jack Bauer, CTU. I've been cleared by Frank Simes.
테러방지단, 잭 바우어예요 프랭크 사임스가 확인했어요
All right, I'll need you to open the case.
가방을 열어주세요
What do you need a laptop for?
노트북이 왜 필요하죠?
Everything we compiled on Palmer over the last eight hours is in there.
지난 8시간 동안 팔머에 대해 수집한 모든 정보가 들어 있어요
All right, you wanna lift that up, please?
뚜껑을 들어보시죠
Turn it on.
켜세요
Just press any two buttons, Jack.
아무 버튼이나 두 개 눌러
- All right, go ahead.
가도 좋아요

Back it up.
후진해요
- No, no, no. Back up the other way.
- 아뇨, 반대쪽으로요
- All right!
- 알았어요
Go forward. Go into the construction site.
전진해서 공사장으로 들어가요
- Go, go, go! - OK.
가요
Slow down. Let this truck pass.
속도를 줄이고 트럭부터 보내요
Turn in there. Through the gates.
차를 돌려서 안으로 들어가요
Parking spot on the left. Take it.
왼쪽 빈 자리에 주차해요
Calm down. I just need to make one phone call and then I'll let you go.
진정해요, 전화 한 통만 하고 보내 줄게요
Put the car in park.
기어를 주차로 해요
Now get out of the car.
이제 내려요

I don't know. She barely said her name before she got disconnected.
이름만 간신히 말했는데 전화가 끊어졌어요
What happened?
어떻게 된 거야?
She didn't call back, and when I tried to redial, the number was blocked.
다시 전화를 했는데 안 되더군요
- She sounded all right.
무사한 것 같았어요
- The police have thrown a net over this area.
There's no way I can help Teri until I get through it.
경찰이 깔려 있어서 테리를 도우러 갈 수가 없어
Maybe you should turn yourself in, tell your side of the story.
차라리 경찰에 자수하고 사실대로 말하는 게 어때요?
No. Gaines will keep Teri and Kim alive as long as he thinks I can be useful to him.
내가 쓸모있는 동안만 테리와 킴이 무사할 거야
In custody I won't be. Scan the police frequencies.
경찰주파수를 체크 해 봐
- See if you can locate any of the roadblocks.
검문을 하는 곳이 있는지

What's wrong with your eyes?
당신 눈이 왜그래?
Nothing. I'm tired.
그냥, 피곤해서 그래
Turn around. Wait a minute. I want to look at you. What --
잠깐 돌아서봐, 얼굴 좀 보게, 뭐야
I'm fine, really.
정말로 괜찮아
Wow, what's going on outside?
밖에 무슨 일이지?
Oh, my...
오, 이런..
oh, my god. Thank god you're here.
세상에, 정말 잘 왔어
Will you go take care of Gabrielle? I have to go home for a minute.
가브리엘 좀 봐줄래? 집에 잠깐 갔다올게
All right.
알았어
Oh, Andrew, thank god you're back.
앤드류, 돌아와줘서 고맙다
I need your help, honey.
나 좀 도와주련

The apology was a Monday. The following Saturday
사과문 발표는 월요일이고 그 주 토요일에
was the Times Square bomb.
타임광장 폭탄사건이 있었죠
By Tuesday we had all the facts.
다음 화요일날 이미 사실 확인 끝났어요
This is the kind of story that makes people
이 사건은 사람들 관심을 끄는 뉴스라서
want to turn on the news, so you want to take advantage of it.
이걸 충분히 이용했어야 합니다
- That's News 101, right? - What is this meeting?
- 그게 뉴스 기본이지 - 도대체 무슨 미팅이야?
- Is it News 101? - To artificially hype the threat of a bomb?
- 뉴스 기본이잖아요 - 인위적으로 폭발 위협을 과장하는게?
You're confusing it with Douchebaggery 101.
병신짓거리 기초랑 헛갈린거 아냐?

Wages were stagnant, jobs were disappearing,
임금은 침체되고 직장은 사라지고
Wall Street got trillions, and everybody was laughing at them.
월스트리트는 떼돈을 벌고 모든 사람들이 그걸 비웃지
- But? - They've been co-opted by the radical right,
- 그런데? - 급진적인 우파들이 끼어든거야
which in turn has enslaved the Republican middle.
걔들은 중도 공화당파를 노예로 삼을 거란 말이지

Where can I get the bus to Joseph College?
조세프대학 행 버스는 어디서 탑니까?
공항에서 버스 승차장을 알고 싶을 때는 위의 표현 외에 which
stop does the bus to... depart from?등이 있습니다. [이
버스는...로 갑니까?]는 Does this bus go to...? 또는 Is this
the right bus to...?입니다. [이 버스는 ...을 지나갑니까?]?
Will you pass...?라고 운전수에게 묻습니다. [...로 가고
싶은데, 어떻게 하면 됩니까?]는 I'd like to go to...How can I
get there?하면 되겠습니다.
暗記用 會話
Passenger: Excuse me, where can I get the bus to Joseph College?
승객: 실례합니다. 조세프(Joseph) 대학(College)으로 가는
버스를 타려면 어디로 가야 되죠?
Man: Joseph College? It leaves from Terminal No. 3.
남자: 조세프 대학이요? 그것은 3번 터미널에서 떠납니다.
Passenger: How can I get there?
승객: 거기는 어떻게 가면 되죠?
Man: Go outside of this building and turn right. You can't miss it.
남자: 이 건물 밖으로 나가서 오른쪽으로 돌아가시면 타실 수 있을 겁니다.

By far the important key is the reinforcement of moral
education. The objective here is to *instill the idea of
sound moral values and right conduct into the minds of
individuals so that they may learn to abhor morally
*indictable conduct. This will require a radical change of
individuals to attain a higher moral self. The first
prerequisite to the becoming of a moral individual is the
abandonment of selfishness and self-interest. This in turn
requires respect for the community over and above
individuals.
▲ indictable: 기소되어야 하는, 기소될 수 있는
중요한 열쇠는 단연 도덕 교육의 강화이다. 여기서 그 목적은
건전한 도덕적 가치에 대한 생각과 올바른 행동을 개인의 정신
속에 주입시켜 도덕적으로 지탄받을 만한 행동을 삼가는 법을
배우게 되는 것이다. 이는 보다 차원 높은 도덕적 자아에
도달하기 위한 개인의 과감한 변화를 요구할 것이다. 도덕적
개인이 되기 위한 첫 번째 전제조건은 이기적이고 자신의
이익만을 추구하는 태도를 버리는 것이다. 이번에 이것은
개인들로 구성되고 개인보다 우월한 공동체에 대한 존중을 필요로
한다.

out of the blue: 갑자기, 기대 외의 (보통 appear/ turn up/
say/ ask~와 함께)
· Rosalind's ex-husband has turned up again out of the blue,
saying he wants her to give him a second chance. (다시 한 번
기회를 달라고 말하면서 로잘린드의 전 남편이 갑자기 돌아왔다.)
· I met him purely by chance in a pub, and after a few
drinks he offered me a job as his right-hand man. Just like
that! Completely out of the blue! (나는 정말 우연히 술집에서
그를 만났다. 그리고 몇 잔 들이킨 후에 그는 나에게 그의 오른팔
인물이 되어 달라고 제안했다. 바로 그렇게! 너무 갑작스런
일이었다.!)

서로 의견일치를 보았을 때 쓰이는 'OK'를 대신할 수 있는 단어가 있다.
각운을 맞춘 것으로 'Okeydokey!'라는 것인데 「좋다!」는 뜻을 가지고 있다.
A:Excuse me, but could you do me a favor?
B:What's that?
A:Do you happen to have free time this coming Sunday?
B:I think so.
A:That's good. Could you go on a date with a man for me?
B:Date a man for you?
A:That's right. One of my aunts insists on going out with a man whom
I've never seen.
B:I hope he would be handsome, and if possible, rich.
A:I hear that he's rich, but I'm not sure if he's handsome. You can
take a chance.
B:Okeydokey!
A:If he turns out to be too handsome for you, please hand him over to me.
A:미안하지만 좋은 일 좀 해주겠니?
B:뭔데?
A:혹시 이번 일요일에 시간 좀 있니?
B:그런것 같애.
A:잘됐구나. 내 대신 어떤 남자하고 데이트좀 해줄 수 있겠니?
B:너 대신 데이트를 하라고?
A:그래. 숙모님이 나보고 한번도 만난 적이 없는 남자와 데이트를 하라고
하시지 않겠니?
B:그 남자가 멋진 사람이면 좋겠다. 그리고 가능하다면 부자이면 좋겠고
말야.
A:그 사람이 부자라는 이야기는 들었지만,멋진 사람인지는 확신할 수 없어.
모험 한번 해보는 거지 뭐.
B:좋아!
A:만약 그 남자가 너한테 지나치게 멋진 사람이면 나한테 인계하렴.
<어구풀이>happen to+동사원형:혹시∼하다.
insist on ∼ing:∼할 것을 주장하다.
take a chance:모험하다,이판사판 해보다.
turn out to be∼:∼인 것으로 판명되다.
hand over:인계하다.

제 목 : [생활영어]"개선되다"
날 짜 : 97년 12월 26일
어려운 상황에서도 노력 여하에 따라 전환점이 앞당겨질 수도 있는 것이다.
take a turn for the better’라는 표현이 있다. 「더 나은 방향을 향해
전환하다」라는 식의 이 표현은 「개선되다」라는 의미로 사용된다.
A:Our country's economy is in danger. The value of the currency is
going down.
B:I think the people of your country have been hard-working and thrifty.
A:To tell the truth, not that hard-working and thrifty for the past
few years.
B:Oh, I see. However, facing the situation is vital, I think.
A general consensus which will lead the people is needed.
A:That's right. If we set up a common goal and work together, the
economy will take a turn for the better.
B:There's no never-ending trial.
A:우리나라의 경제가 위험에 처해 있습니다. 화폐의 가치가 떨어지고 있습
니다.
B:당신 나라의 국민들은 근면하고 절약을 해왔잖아요.
A:솔직히 말해서, 지난 몇년 동안은 그렇게 근면하거나 절약을 하지 못했
습니다.
B:오, 그렇군요. 하지만 상황을 직시하는 것은 중요한 것 같습니다. 국민
을 이끌 수 있는 공감을 형성하는게 필요합니다.
A:그렇습니다. 우리가 공통의 목표를 설정하고 함께 노력한다면 경제가 개
선될 겁니다.
B:끝이 없는 시련은 없는거죠.
어구풀이value:가치
currency:화폐
hard-working:근면한
thrifty:절약하는
consensus:공감
trial:시련

Lucy: So, I had planned to marry Peter, but I married Jack
instead.
(그래서 난 피터와 결혼할 계획이었지만 대신 잭과 결혼했죠.)
Thank goodness my father was right.
(고맙게도 우리 아빠 말씀이 옳았어요.)
LIFE DOESN'T ALWAYS TURN OUT THE WAY YOU PLANNED.
(인생은 항상 계획한 대로 되는 것은 아니라고.)
But Jack, Jack gave me the perfect gift, a stamp in my
passport.
(그렇지만 잭, 잭은 내게 완벽한 선물, 내 여권에 도장을 찍어
주었어요.)
He took me to Florence for our honeymoon.
(그는 우리 신혼여행으로 날 플로렌스에 데려가 주었죠.)
I guess you might say he gave me the world.
(그가 나에게 이 세상을 주었다고 해도 좋은 거예요.)
Peter once asked me when it was I fell in love with Jack.
(피터는 내게 언제 잭과 사랑에 빠졌냐고 물었죠.)
And I told him IT WAS WHILE YOU WERE SLEEPING.
(그래서 난 그에게 말했죠. 그건 당신이 잠든 사이였다고.)

Judy : Peter, that was very cool.
(피터, 그건 상당히 멋졌어.)
Peter: That's reverse psychology. DADDY USED TO PULL IT ON ME ALL
THE TIME.
(그건 역심리학이야. 아빠는 항상 나한테 그 수법을 쓰곤 하셨
어.)
* pull A on B : B에게 A 수법을 쓰다
(모두 거실에 모였다. 주디는 주사위를 던지지만 아무 일로 일
어나지 않는다.)
Judy : Alan, IT'S NOT WORKING.
(알랜, 작동이 되지 않아요.)
Alan : Oh, no. It's not your turn.
(이런, 네 차레가 아니야.)
Two of those pieces are yours, right?
(저 말 중에서 두 개는 너희들 거야, 그렇지?)
Whose are the other pieces?
(다른 것들은 누구 거니?)
The elephant was mine. You're playing the game I started
in 1969. I'm gonna have to play.
(코끼리는 내 거였어. 너희들은 1969년에 내가 시작한 게임을
하고 있어. 난 게임을 해야만 해.)
(주디는 알랜에게 주사위를 준다.)
It's not my turn.
(내 차례가 아니야.)
Judy : Whose turn is it?
(누구 차례예요?)
Peter: Sarah Whittle.
(새라 휘틀.)

☞ 집으로 돌아온 알랜, 새라와 아이들은 집안이 온통 정글로 변해 버
린 것을 발견한다. 알랜은 이 속으로 들어가 바닥에다가 주만지 판을 펼친다....
Sarah: Shouldn't we play someplace else?
(다른 데서 게임을 해야하지 않을까요?)
Alan : No, I grew up in this. It's out there that scares me.
(아니에요, 난 이 안에서 자랐어요. 내가 무서워하는 것은 저
기 밖이예요.)
Sarah: Okay. IT'S MY TURN.
(알았어요. 내 차례에요.)
Judy : Sarah?
(새라?)
Sarah: Hmmm?
(응?)
Judy : If you roll a twelve, you win.
(당신이 만약 12를 던지면, 이기는 거예요.)
Sarah: Okay, ready? Here I go.
(자, 준비 됐어? 굴린다.)
(새라는 주사위를 던지지만 3이 나온다.)
Alan : It's okay.
(괜찮아요.)
Sarah: "Every month at the quarter moon there I'll be a monsoon
in your lagoon."
("매달 초생달이 뜰 때면 당신의 늪에는 몬순이 있을 것이다.")
Monsoon. Well, AT LEAST WE'RE INSIDE.
(몬순이라. 글쎄, 적어도 우린 집안에 있어요.)
Alan : (비꼬듯이) Yeah, right.
(그렇기도 하겠다.)
(갑자기 장대같은 비가 퍼붓는다.)

☞ 캐서린과 에드가 떠나고 밤이 늦어지자 아인슈타인과 동료들은 옥
상으로 올라가기 위해 병원 계단을 오른다...
Kurt : So what are you saying? If we hadn't interfered they
would have ended up together?
(그래서 자네 말은 뭔가? 만약에 우리가 간섭하지 않았더
라면 그들이 결국엔 함께 있게 됐을 거라고?)
Einstein : Everything affects everything.
(모든 사물은 모든 사물에 영향을 끼치잖아.)
Nathan : And I BELIEVE EVERYTHING WILL TURN OUT FINE.
(그리고 난 모든 것이 좋게 끝날 거라고 믿네.)
Einstein : Why?
(왜?)
Nathan : Because I WOULD RATHER BE AN OPTIMIST AND A FOOL THAN
A PESSIMIST AND RIGHT.
(왜냐하면 난 옳은 염세주의자가 되기보다는 오히려 어리
석은 낙천주의자가 되는 게 좋기 때문이야.)
Boris : We're all fools. We should have taken the elevator.
(우린 모두 어리석어. 우린 엘리베이터를 탔어야 했어.)
Einstein : Shh. Boys, please..you're going to wake up the nurses.
(쉬-. 여보게들, 제발.. 자네들이 간호사들 깨우겠어.)

☞ 콜이 사라졌다. 미래로 돌아간 콜은 과학자들에게 자신이 '90년으
로 잘못 보내졌다고 한다. 다시 1996년의 과거로 온 콜은 캐서린을 납
치한다......
Kathryn: Where are we going?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 61 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)