영어학습사전 Home
   

to the maximum

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


to the maximum extent 최대한

We hope the manula will serve to help you in getting maximum
benefit from your analyzer.
이 설명서를 통해 귀하의 측정기를 최대한으로 활용하시는데
도움이 되었으면 합니다.

This is the maximum concession we can afford. Should you not
agree to accept our proposal, we would like to settle by
arbitration.
이것은 당사가 할 수 있는 최대의 양보입니다. 귀사가 당사의
제의를 수락하는데 동의하지 않으시면 중재에 의하여 해결하고자
합니다.

Q> 피고에게 징역 3년을 선고하는 바이다.
A> This court sentences you to 3 years imprison.
= You are sentenced to 3 years maximum security.
* 판사 : Judge * 검사(일반적) : Prosecutor
* 지방 검사 : District Attorney
* 검찰 : The Prosecution * 변호사 : Lawyer , Attorney
* 피고 : Defendant * 형사범 : The Accused
* 원고측 - (민사):Suitor - (형사):Accuser
* 집행유예 : Probation

to the hilt
- to the maximum amount
He has been up to the hilt in debt since he bought that car.

After listening to the pleas for clemency, the judge was inexorable and gave the convicted man the maximum punishment allowed by law.
관대한 처분을 달라는 호소를 듣고 나서도 그 판사는 냉혹하게 법이 허용하는 최고형을 선고했다.

A heroin dealer can be fined $50,000 and sentenced to up to 30 years in
prison, with a minimum confinement of six years / before becoming eligible for
parole. The same person trafficking in methaqualone faces a maximum of ten years
in prison, a $30,000 fine and four years before parole. The Drug Enforcement
Administration wants to equalize the penalties for heroin and methaqualone
dealing.
헤로인을 사서 파는 사람은 5만 달러의 벌금을 물고 최고 30년간의
감옥형을 선고받을 수 있는데, 적어도 6년간 감옥에서 보내야 가출옥 자격을
얻을 수 있다. 메써퀄론을 거래하는 사람은 최고 10년간의 감옥형에다 3만
달러의 벌금을 물어야 하고, 4년을 감옥에서 보내야 가출옥 자격을 얻을 수
있다. 약물시행청은 헤로인과 메써퀄론 거래에 대한 형벌을 동일하게
만들기를 바라고있다.

CONSUMER INFORMATION
COLDAID
DAYTIME COLDS MEDICINE
Purpose of Product :
To provide hours of relief from the nasal congestion, coughing, achess and pains, and cough-irritated throat of a cold or flu without drowsy side effects.
Benefits from Product :
* helps clear stuffy nose, congested sinus openings
* calms, quiets coughing
* eases headache pain and the ache-all-over feeling
* soothes cough-irritated throat
* No drowsy side effects
* Relieves these cold symptoms to let you get your day off to a good start.
Directions for Use :
ADULTS ; 12 and over - one fluid ounce in medicine cup provided (2 tablespoonfuls)
CHILDREN ; 6~12 - one-half fluid ounce in medicine cup provided (1 tablespoonful)
May be repeated every three hours as needed. Maximum 4 doses per day.
소비자 정보
제품명 : COLDAID
주간용 감기약
제품의 목적 :
졸음이 오는 부작용 없이 감기나 독감으로 인한 코막힘, 기침, 쑤시고 아픈 증상, 기침으로 인한 목의 염증을 장시간 덜어 줌.
제품의 효능 :
막힌 코와 꽉 막힌 사이너스를 뚫어 줌.
기침을 가라앉히고 진정시켜 줌.
두통과 온몸이 쑤시는 느낌을 덜어 줌.
기침으로 인한 목의 염증을 완화시킴.
졸음이 오는 부작용이 없음.
이러한 감기 증상을 완화시킴으로써 하루를 기분 좋게 시작할 수 있게 해 줌.
사용법 :
성인 ; 12세 이상 - 제공된 약용 컵으로 1액량 온스(2 테이블스푼)
소아 ; 6세~12세까지 - 제공된 약용 컵으로 1/2액량 온스(1 테이블스푼)
필요할 경우에 3시간마다 복용할 것. 하루 최대 복용량은 4회.

anneal V. to heat material to relieve stress.
Parts of the vehicle were annealed to obtain maximum strength, while maintaining a low weight.

김인성씨의 출장건
먼저 서신으로 전해 드린 건에 관한 추가사항으로, 김씨를 10월중에 런던에 파
견하고자 합니다. 정확한 날짜는 추후에 알려드리겠습니다. 김씨가 이번 출장
중 방문할 부서 및 시찰하고자 하는 부문은 아래와 같습니다.
김씨가 관심을 갖고 있는 부문은 주로 서비스 관련사항입니다만, 조립부문, 특
히 저희측의 C.K.D. 수입에 관한 K.D. 조립라인도 가능하다면 견학할 기회를
갖고자 합니다.
·기술적인 문제에 관한 서비스 부문 스탭과의 토의
·클레임 문제에 관한 보증부문 스탭과의 토의
·자료부서 예방
·판매.서비스 센터 방문
·A30 및 XA11 조립공장:조립시 매입에서 발송까지의 전 공정 견학
·K.D. 포장 및 발송부 견학
·품질관리 문제
상기 사항대로 일정을 짜주실 수 있는지의 여부를 알려주시면 감사하겠습니다.
열흘 이내에 위의 예정이 모두 끝날 수 있었으면 합니다.
회답 기다리겠습니다.
-
Re; Visit of Mr. In-sung Kim
-
Further to our correspondence on this matter, we would like to have Mr.
Kim visit London sometime in October. The exact dates will be confirmed
later. Set out below are the departments he should visit and the areas
he should look into during this visit.
-
While he is primarily concerned with Service and related matters, he
will take the opportunity to look at assembly, particularly K.D.
assembly relative to our own C.K.D. imports. Hopefully, this could be
included as well.
-
·Discussions with Service personnel on technical matters.
·Discussions with Warranty Department on claims issues.
·Service Literature Department familiarization visit.
·Visit Sales & Service Center.
·Visit assembly plants where the A30 and XAll are assembled; all
stages including stocking and dispatch for assembly.
·K.D. Packing and Dispatch Department for workflow.
·Quality Control Matters.
-
Kindly confirm that a program along the above lines could be
accommodated. We would like to think that this could be covered in a
total period of ten days maximum.
[구성]
먼저, 서신을 띄우고 있는 배경설명으로서 (1) 출장방문건이라는 것을 전하고
(2) 견학 및 노의 희망부문을 전한다. (3) 일정을 짜줄 것을 부탁한 후 (4) 회
신을 요청한다.
[어구]
(1) 추랑 방문건임을 통보 누구를 언제 보낼 것인지 확인하고 방문에 즈음하여
희망사항이 있음을 언급한다.
Further to our correspondence [지금까지의 서신교환에 관련하여]
on this matter [이 건에 관하여]위에 서신의 용건이 들어있으므로 본문에서는
간단히 끝낸다.
have ~visit[~을 파견하다]
The exact dates[정확한 일정]
confirm[확인하다]
Set out below are~[~을 아래에 들었습니다]
the depart ments가 주어이므로 be동사는 are가 된다. should 자기쪽의 희망을
나타낸다. look into[조사하다] see가 표면적인 데 비해 look into는[내용을
보다]의 뉘앙스로, investigate가 가깝다.
(2) 견학 및 토의 희망부문을 명시
while he is primarily concerned with~[관심이 있는 것은 주로 ~이지만]이외
에도 관심있는 분야가 있다는 주절로 연결된다.
will take the opportunity to ~[기회가 있다면 ~하고 싶다]
relative to~[~와 관련된]
Hopefully [가능하면]겸손한 희망표현법.
as well[~도 또한] 추가 하고 싶을 때는 also보다 as well이 적절.
(3) 일정에 관한 요청
Kindly please와 같은 의미.
confirm that a program could be accommodated [일정을 짜주실 수 있다면 확
인의 회신을 주십시오]
along the above lines[상기 사항에 따른]
could be covered[소화할 수 있는]
in a total period of ten days maximum[전부 10일 이내]
(4) 회답요청
we look forward to...you. 사무적이며 간결한 문장
[포인트]
Re;를 쓰는 것은 극히 사무적인 서신이다.

토의에서 최대한 성과를 올리려면 어떻게 하는 것이 좋을지 지금 그 방법을
검토하고 있는 중입니다. 저희측 연구진들은 귀하가 제안하신 의제에 관한
의견교환을 진심으로 바라고 있기 때문입니다
We are now considering how to derive maximum benefit from
the discussions, since our researchers are very anxious to exchange
views on the proposed subject.
derive maximum benefit [최대의 성과를 얻다]
are anxious to ~ [진심으로 ~하기를 바란다] 전치사가 about인 경우 (걱정하
다)와 혼동하지 말 것.

Your urgent request for delaying the three percent F.O.B. price
increase effective from October shipment has been given every
consideration. Admittedly, being able to maintain the current F.O.B.
price to insure maximum market penetration would be to our mutual
benefit.
10월 선적분부터 시행예정인 FOB가격의 3% 인상에 대한 귀사의 절박한 연기요
청을 충분히 검토하였습니다. 지적하신 대로, 최대한 시장확대를 위해서도 현
행 FOB가격을 유지할 수 있다면 서로에게 이익이 될 것입니다.
your urgent request [귀사의 절박한 요청] urgent에 의해 상대의 급박한 사
정을 이해한다는 것을 나타낸다.
give every consideration [충분히 검토하다] every는 강조.
Admittedly [확실히, 지적한 대로]

In line with your request we are reducing our F.O.B. prices to you 5%
retroactive to June shipment. This is the mximum that we can do for
you at this time. Even this 5% reduction represents a considerable
sacrifice in our profits, a sacrifice which we expect you to match.
귀사의 요청에 따라, 6월 출하분까지 소급해서 FOB가격의 5%를 인하하겠습니
다. 이것이 현 시점에서 저희가 취할 수 있는 최대한의 선입니다. 비록 5%에
불과하지만 이 인하로 인해 당사의 수익의 상당부분을 희생해야 하므로, 같은
정도의 희생은 귀사도 부담해 주시기 바랍니다.
retroactive to~ [~까지 소급해서]
This is the maximum [이것이 상한선이다]
a considerable sacrifice…to match 손실은 서로 공평하게 부담하자는 의미

We fully appreciate your reasoning and share your desire to
achieve maximum market penetration as quickly as possible. This is why
these state-of-the-art devices were offered to you at such a low
initial price. Therefore, given the very substantial developmental and
facilities costs involved, a lower price is not feasible at this
stage. Still, we are confident these devices will find a ready market.
귀사의 생각은 충분히 이해하고 있으며, 가능한 한 빨리 최대한의 시장침투를
실현시키고자 하는 귀사의 생각에는 저희도 공감하고 있습니다. 그렇기 때문
에 이 최신형 상품을 낮은 도입가격에 제공해 드렸던 것입니다. 따라서 개발
과 설비에 소요된 상당한 지출을 생각해 볼 때 현 단계에서 더 이상 가격을
낮춘다는 것은 불가능합니다. 하지만 이 제품들은 판매가 잘 되리라고 확신하
고 있습니다.
we fully appreciate [충분히 이해하다]
share your desire [귀사의 바램에 공감한다]
state-of the-art [최첨단의]
given the very substantial~ [상당한 ~을 생각한다면]
at this stage [현 단계에서는] 앞으로의 가능성을 시사한다.
find a ready market [쉽게 판로를 찾다] find many buyers는 세련되지 못한
표현.

Enclosed is an English version of our user's manual for our VECO line
exhaust analyzers that you requested in your letter of November 6. We
hope the manual will serve to help you in getting maximum benefit from
your analyzer.
11월 16일자 서신에서 요청하신 대로, VECO형 배기 측정기의 영어판 취급설명
서 1부를 동봉합니다. 이 설명서를 통해 귀하의 측정기를 최대한으로 활용하
시는데 도움이 되었으면 합니다.
Enclosed is (동봉물)
for (제품명)
that you requested 보내는 물건과 보내는 이유를 설명하는 효과적인 표현.
we hope 호의적인 느낌을 준다.
serve to help you [도움이 되다]
get maximum benefit [최대한으로 활용하다]

To insure maximum benefit to those who attend and a proper appreciation
of every speaker's intentions, the symposium provides a pamphlet which
contains summaries of all lectures being given. In line with this, you
are asked to provide a brief synopsis of what you will be covering in
your talk. This should include such things as your objective(s) and
salient points.
참가자의 편의를 최대한으로 도모하고 각 연사 여러분의 강연취지를 올바로
이해할 수 있도록 회의에서 모든 강연의 대의를 수록한 팜플렛을 배부할
예정입니다. 따라서 강연내용을 간단히 요약해서 제출해 주시기 바랍니다.
여기에 강연의 목적과 특징을 포함해서 적어주십시오.
To insure [확실히 하기 위해]
maximum benefit to~ [~의 정확한 이해]
provide a pamphlet [팜플렛을 배부하다]
In line with this [이와 관련하여]
you are asked to provide [제출이 요망되다]
cover in your talk [강연에서 다루다]
This should include such things as~ [~와 같은 내용을 포함해야 한다]

내차는 최고 시고 150킬로미터까지 달린다.
My car travels 150 kilometers an hour to the maximum.

Scientific knowledge is distinguished from other intellectual artefacts of human society by the fact that its contents are consensible.
과학적 지식은 인간 사회의 다른 지적인 산물과는 다른데 그 내용이 합의될 수 있다는 점에서이다.
This implies that each message should not be so obscure or ambiguous that the recipient is unable either to give it whole-hearted assent or to offer well-founded objections.
이것은 각 메시지가 불분명하거나 모호하지 않아 전달받는 사람이 전적인 동의나 사실에 입각한 반대를 할 수 있다는 것을 시사한다.
The goal of science, moreover, is to achieve the maximum degree of consensuality.
더욱이 과학의 목적은 최대한의 의견일치를 달성하는 것이다.
Ideally the general body of scientific knowledge should consist of facts and principles that are firmly established and accepted without serious doubt, by an overwhelming majority of competent, well-informed scientists.
이상적으로 전체적인 과학적 지식은 사실과 원리로 이루어져 있는데 이는 확실해서 능력 있고 박식한 절대다수의 과학자들이 심각하게 의심하지 않고 받아들일 수 있는 것이다.

In the early nineteenth century, state governments also engaged in a
surprisingly large amount of direct regulatory activity, including
extensive licensing and inspection programs. Licensing targets reflected
both similarities in and differences between the economy of the
nineteenth century and that of today : in the nineteenth century, state
regulation through licensing fell especially on peddlers, innkeepers,
and retail merchants of various kinds. The perishable commodities of
trade generally came under state inspection, and such important frontier
staples as lumber and gunpowder were also subject to state control.
Finally, state governments experimented with direct labor and business
regulation designed to help the individual laborer or consumer,
including setting maximum limits on hours of work and restrictions on
price-fixing by businesses.
19세기초에 주정부들은, 광범위한 허가와 검사 프로그램을 포함하여 놀라울
정도로 많은 양의 직접 통제활동에 참가했다. 허가대상들이 19세기 경제와
오늘날 경제의 유사성과 차이점을 반영해주었는데, 즉, 19세기에 허가를 통한
주정부의 통제는 특히 행상과 여관업과 여러 종류의 소매상 등에 주로
해당되었다. 상할 수 있는 교역되는 상품들은 일반적으로 주정부의 검사를
받았다. 목재와 화약 같은 개척지의 주요 필수품들 역시 주정부의 통제를
받았다. 마지막으로 주정부는, 개인 노동자와 소비자를 돕기 위해 고안된,
노동과 사업의 직접 규제를 실험하였는데, 노동시간에 관해 최대한계를
설정하는 것과, 업체들에 의한 가격조작에 관해 규제를 하는 것 등을
포함했다.

In the organization of industrial life the influence of the factory upon
the physiological and mental state of the workers has been completely
neglected.
Modern industry is based on the conception of the maximum production at
lowest cost, in order that an individual or a group of individuals may
earn as much money as possible. It has expanded without any idea of the
true nature of the human beings who run the machines, and without giving
any consi- deration to the effects produced on the individuals and on
their descendants by the artificial mode of existence imposed by the
factory.
산업화된 사회 조직 속에서 공장이 노동자들의 생리적, 정신적 상태에 끼친
영향은 완전히 무시되어져 왔다. 근대 산업은, 개인이나 단체가 가능한 많은
돈을 벌기 위하여, 최소의 비용으로 최대 생산을 한다는 개념에 토대를 둔다.
근대산업은 기계를 작동시키는 인간의 본성도 알지 못한 채, 그리고 공장이
강요한 인위적인 존재방식이 개인들과 그들의 후손에게 끼치는 영향을 전혀
고려하지 않고 확장되었다.

The great cities have been built with no regard for us. The shape and
dimensions of the skyscrapers depend entirely on the necessity of
obtaining the maximum income per square foot of ground, and of offering
to the tenants offices and apartments that please them. This caused the
construction of gigantic buildings where too large masses of human
beings are crowded together. Civilized men like such a way of living.
While they enjoy the comfort and banal luxury of their dwelling, they do
not realize that they are deprived of the necessities of life.
대도시들은 우리 인간에 대한 고려 없이 건설되어 왔다. 초고층건물의 외양과
규모는 전적으로 부지의 평방 피트당 최대 수익을 얻는 것과 임차인을
만족시키는 사무실과 아파트 공급에 전적으로 달려 있다. 이런 현상은 굉장히
많은 사람들로 붐비는 거대한 건축물을 생기게 했다. 문명인들은 그러한 삶의
방식을 좋아한다. 문명인들은 주거의 편안함과 진부한 사치를 즐기면서 삶의
필수 요소를 박탈당하는 것을 인식하지 못하고 있다.

Their numbers are so large, that they need a big territory, lots of fig trees
가족수가 크면 큰 영역과 많은 무화과나무가 필요하며
and they're willing to fight for it.
이를 지키려면 싸움도 불사합니다
These calls announce the start of a raid into land controlled by their neighbors.
이 소리는 이웃 집단이 사는 땅을 기습하겠다는 신호입니다
As they leave their core zone, the patrol goes silent, occasionally stopping to listen.
거주지역을 떠나면서 순찰병은 때론 귀를 기울이며 조용히 움직입니다
Signs of the enemy are detected and examined closely.
적의 신호를 찾아내고 신중히 조사합니다
The chimp militia are now at the very edge of their territory.
이제 침팬지 군대가 접경지역에 당도했습니다
All need to be on maximum alert.
모두 바짝 경계해야 합니다
Then it's wait and listen.
기다리면서 귀를 기울입니다

So we were talking, and the idea of a sexual surrogate came up.
상담을 하는 동안 성문제 대리인에 대한 말이 나왔어
This is a licensed professional who'd work with you as a couple
당신들 같은 부부들을 치료하는 전문적인 분입니다
on solving whatever sexual problems you may be having.
성생활에 어떤 문제가 있던 해결해내죠
I have an excellent referral.
최고 전문가를 추천해드리죠
Hmm. And what would this sexual surrogate person do?
그 성문제 대리인이 뭘 하는거죠?
Well, she would coach us.
그녀가 우리를 코치하는거지
She.
그녀라고
She's very discreet. You'll hardly notice she's there.
굉장히 조심스러워서 있는 줄도 모를거야
So she would be in the room with us while we make love?
그러니까 우리가 섹스를 하는동안 방에 같이 있을거란 거야?
Yes, helping us to achieve maximum sexual potential.
그래 최고의 성적인 쾌감을 맛볼 수 있게 돕는거지

우리은행이 디지털금융그룹에 최대한의 자율권을 부여하고 궁극적으로 분사까지 염두에 둔 것은 은행이 완전히 달라지지 않으면 생존 자체가 불가능하다는 판단에서다.
Woori Bank gave maximum autonomy to the digital financial group and even considered the spin-off, because it believes that survival itself is impossible unless the bank changes completely.

시세 6억원 이하 실거주 주택담보대출이 연체 30일을 초과한 생계형 채무자로 부부합산 연소득 7000만원 이하인 경우에는 생계형 특례를 적용해 기존처럼 최대 35년동안 최대 5년 거치로 약정금리의 절반에 상환토록 한다.
In the case of debtors for livelihood with a real residence mortgage loan with a market price of 600 million won or less exceeding 30 days in arrears and the combined annual income of the couple being less than 70 million won, the government will apply a special livelihood benefit to repay it at half of the agreed rate within a maximum five-year grace period for up to 35 years as usual.

이차보전대출과 달리 지난주부터 사전 접수가 시작된 2차 소상공인대출 금리는 은행별로 다르게 책정된 가운데 하나은행이 파격적으로 최대 연 2.9%에 공급하자 나머지 은행들이 당황스러워하고 있다.
Unlike secondary preservation loans, the second small business loan rate, which began to be applied in advance last week, was set differently for each bank, and the rest of the banks are disconcerted as Hana Bank shockingly supplied it at a maximum annual rate of 2.9%.

법정 최고금리 인하에 따른 대출심사가 강화되고, 정부의 서민금융상품 확대 등이 영향을 미친 것으로 보인다.
The loan screening following the legal maximum interest rate cut seems to have been strengthened, and the government's expansion of financial products for the working class and such seem to have affected it.

최대 500인승, 최대 운행거리 500m를 자랑하는데 대규모 인원을 이동시킬 뿐 아니라 중장비까지 운송할 수 있다는 장점이 있다.
It boasts up to 500 seats and a maximum mileage of 500m and has the advantage of not only moving large numbers of people but also transporting heavy equipment.

BoA 수석투자전략가(CIS) 마이클 하트넷은 세계 경제 낙관전망이 20년만에 최대폭으로 높아져 18개월만에 최고를 기록했다면서 이는 투자자들이 전세계 제조업실적과 순익이 개선될 것으로 예상하고 있음을 시사한다고 말했다.
Michael Hartnett, the chief investment strategist at BoA, said that the global economic optimism outlook rose to the maximum width in 20 years, recording its highest level in 18 months, this suggests investors expect global manufacturing performance and net profit to improve.

은행연합회 홈페이지 보면 이자 감면이 최대 얼마가 되는지 보기 쉽게 공시를 하고 있습니다.
On the website of the Korea Federation of Banks, it is easy to see how much interest reduction is maximum.

그런데 하루 뒤 "위기의 시점에 중앙·지방 가릴 것 없이 6% 성장률 목표를 달성하기 위해 최대한의 노력을 이뤄야 한다"고 정 반대 논설이 실렸다.
However, a day later, the opposite article was published, saying, "At a time of crisis, the maximum effort should be made to achieve the 6% growth target, regardless of whether it is central or provincial".

이들의 평균 금리가 23.8%로 법정 최고금리인 24%에 육박했다.
Their average interest rate was 23.8%, close to the legal maximum interest rate of 24%.

이번 상품은 기초자산과 상품 유형은 동일하나 최대 손실 수준에 따라 제공하는 수익률이 달라 고객이 자신의 위험 감내 수준에 따라 상품을 선택할 수 있다.
This product has the same underlying assets and product type, but the yield is different depending on the maximum loss level, allowing customers to choose the product according to their risk tolerance level.

특정 주식의 최대 비중이 기존 30%에서 펀드가 추종하는 지수에서 차지하는 시가총액만큼 편입할 수 있도록 관련 제도 변경에 나섰기 때문이다.
This is because the government is set to change the related system so that the maximum portion of certain stocks can be adjusted as much as the market capitalization in the fund's target index from the previous 30%.

자본시장법상 정하는 한도 내에서 펀드가 투자할 수 있는 최대 수준으로 삼성전자에 투자할 계획이다.
It plans to invest in Samsung Electronics to the maximum level that funds can invest within the limits set by the Financial Investment Services and Capital Markets Act.

이에 따라 최대공제한도인 300만원에 추가공제를 더해 최대 600만원까지 소득공제가 가능하다.
As a result, additional deductions can be added to the maximum deduction limit of 3 million won, which can add up to deduction up to 6 million won.

IBK기업은행도 지난해 1월 가입금액이 최고 10억원이고 금리는 최고 연 2.3%인 'IBK W특판예금'을 선보였었다.
The Industrial Bank also introduced 'IBK W Special Offer Savings' in January last year with a maximum deposit of ₩1 billion and an interest rate of up to 2.3% per year.

기존에도 최대 손실을 30%로 제한하는 ETN이 나온 적은 있지만 10% 손실 시 자동 상환이 되는 ETN은 이번이 처음이다.
Previously, there have been ETN that limits maximum losses to 30%, but this is the first time that ETN is automatically repaid in the event of a 10% loss.

최대 우대금리를 적용할 경우 월 2만5천 원으로 전셋집 마련이 가능하다.
If the maximum preferential interest rate is applied, it is possible to rent a house at 25,000 won per month.

관계자는 과잉진료 등에 대한 근본적인 해결책을 전제하면서도 "보험료 최대 인상폭이 25%인데, 2년 연속 최대폭 인상을 해도 어려움을 극복하기 어려울 정도라는 얘기가 나온다"고 전했다.
An official agreed that addressing fundamental issues such as excessive care is a precondition, and went on to say, "The maximum increase in insurance premiums is 25%, and it is said that it is difficult to overcome difficulties even if the biggest increase is made for two consecutive years."

근로장려금은 소득에 비례해 지급액이 늘어나다가 '최대지급액'에 도달한 뒤 다시 감소하는 구조를 보이는데, 소득이 극히 적으면 일괄적으로 한 해 3만원을 지급해 왔다.
Labor incentives show a structure in which payments increase in proportion to income and then decrease again after reaching the "maximum payment," which has been paid KRW 30,000 a year in a lump sum if income is extremely small.

전기차(EV), 수소전기차, 하이브리드차량(HEV), 플러그인하이브리드차량(PHEV) 등 친환경 차량을 보유한 소비자가 자동차 담보대출을 신청하면 대출 금리를 최저 1%포인트에서 최고 4%포인트까지 깎아준다.
Consumers with eco-friendly vehicles, such as Electric Vehicle (EV), Hydrogen Electric Vehicle (HEV), and Plug-in Hybrid Vehicle (PHEV), will cut the loan rate from a minimum of 1 percentage point to a maximum of 4 percentage points if they apply for a car mortgage.

또한 최소1년 단위로 가입이 가능했던 운전자보험을 최소 1일에서 최대 7일까지 초단기 가입이 가능하도록 한 것이 주요 특징이다.
Also, the main feature is that driver insurance, which was available on a minimum one-year basis, can be purchased for an ultra-short period from at least one day to a maximum of seven days.

대부업자가 연 24%인 법정 최고 이자율을 초과하는 이자를 요구하면 응하지 않아도 된다.
If the lender asks for interest exceeding the legal maximum interest rate of 24% per annum, it does not have to comply.

보통 전세수급지수가 100을 넘으면 전세 공급이 부족하다고 보는데, 해당 지수의 최대 값이 200이라는 점을 고려하면 강남 지역의 전세 공급이 수요에 비해 부족한 상황이다.
Usually, if the lease supply index exceeds 100, the leasing supply is considered insufficient, and considering that the maximum value of the index is 200, the leasing supply in the Gangnam area is insufficient compared to the demand.

당국이 명시하지는 않았지만 지난해 법정 최고금리가 낮아지면서 대부업자들이 마진이 줄어 저신용자 대출을 줄인 것도 영향을 미친 것으로 보인다.
Although it was not specified by the authorities, the lowering of the legal maximum interest rate last year also seems to have affected lenders' reduced low-credit loans due to reduced margins.

그리고 고객이 설정한 생활자금 개시시점 이후에는 최단 10년부터 최장 30년까지 매년 사망보험금을 일정 비율로 일부 감액해 계약자적립금을 생활자금으로 지급한다.
Also, after the start of the living fund set by the customer, the death insurance premium is partially reduced at a certain rate every year from the shortest 10 years to the maximum 30 years, and the contractor reserve is paid as living funds.

복지부는 최중증 장애인을 보호하기 위해 활동지원서비스 월 최대 지원시간을 441시간에서 480시간으로 변경하고, 서비스 이용 본인부담금도 최대 50% 인하해 한 달 최대 15만8900원을 넘지 않도록 했다.
In order to protect people with severe disabilities, the Ministry of Health and Welfare will change the maximum monthly support time for activity support services from 441 hours to 480 hours and reduce the personal burden of using the service by up to 50% so that it does not exceed KRW 158,900 a month.

또한 아베 신조 일본 총리는 지난 6일 기자 회견에서 "PCR 검사 능력을 하루 2만건까지 확대하겠다"고 밝혔으나, 최근 검사 실적은 하루 최대 7000여건 수준에서 그치고 있다.
In addition, Japanese Prime Minister Shinzo Abe said at a press conference on the 6th that "We will expand our PCR test capability to 20,000 cases a day," but the recent test results have only reached a maximum of 7,000 cases per day.

낮 최고기온은 31도, 일부 내륙지역에서 33도까지 올라 무더위가 찾아오겠다.
The maximum temperature during the day will be 31 degrees Celsius, and in some inland areas, the heat will rise to 33 degrees Celsius.

그간 요양병원 사전급여는 같은 병원에서 발생한 의료비에 대해 지급했으나 내년부터 모든 요양기관에서 발생한 의료비를 합산해 본인부담상한액 가운데 최고상한액 초과금액을 환자가 직접 받게 된다.
In the meantime, pre-payment for nursing hospitals has been paid for medical expenses incurred in the same hospital, but from next year, patients will receive the amount exceeding the maximum amount of it they have to pay by summing up medical expenses incurred at all nursing institutions.

긴장된 맥파는 가압에 대한 저항력이 크게 나타나므로 가압 크기를 일정하게 증가시킬 때 최대 압맥파가 나타나는 시간은 짧아진다.
The tensed pulse wave has a large resistance to pressurization, so when the pressurization size is steadily increased, the time for maximum pulse waves to appear is shortened.

약물 최대 내약 용량과 임상2상 권장용량도 모두 확보해 임상 2상에서는 800mg으로 적용해 임상을 진행한다.
Both the maximum tolerated dose of the drug and the recommended phase 2 clinical dose are secured, and in the phase 2 clinical trial, 800mg is applied to proceed with the clinical trial.

저신장 아동은 통상 1년에 4㎝ 미만 자라지만 '유트로핀'을 지원받은 아동은 연평균 8㎝, 최대 20㎝까지 성장했다고 LG는 설명했다.
LG explained that short stature children usually grow up by less than 4cm a year, but children who received the support of "utrophin" grew up to an average of 8cm and a maximum of 20cm per year.

통상 임상 1상은 20∼50명, 2상은 100∼200명, 3상은 500∼1,000명을 대상으로 하는데 셀트리온은 임상 대상자를 최대한 확보할 방침이다.
Normally, phase 1 clinical trials target 20-50 patients, phase 2 100-200 patients, and phase 3 500-1,000 patients. Celltrion plans to secure the maximum number of clinical subjects.

또 소득·재산요건 완화 등으로 근로·자녀장려금 지급대상자가 늘어나고 최대 지급액이 상향되면서 복지 지급액이 증가해 소득세가 전년동월대비 1조2,000억원 감소한 탓도 있다.
In addition, due to the relaxation of income and property requirements, those eligible for wage and child care subsidy increased, and the maximum allowance was raised, resulting in an increase in welfare allowance and a decrease in income tax of KRW 1.2 trillion, compared to the same month last year.

alth insurance coverage, the number of coverage items covered by the health insurance increased, so that the paid amount of the out-of-pocket maximum, which is only for coverage items, seems to have increased as well."

또한 두통·어지럼 등 경증 증상으로 MRI 검사 시에 주로 중증질환에서 필요한 복합촬영이 남용되지 않도록 복합촬영 수가도 기존 최대 5촬영에서 3촬영으로 낮춰 적용한다.
In addition, when MRI scans are conducted due to mild symptoms such as headache and dizziness, the number of multiple shootings is lowered from the previous maximum of 5 shots to 3 shots to prevent abuse of it, which are mainly necessary for severe diseases.

내년부터 공단은 환자가 이용한 모든 요양병원에서 발생한 의료비를 합산해 본인부담금이 법정 상한액 최고금액을 초과하면 그 초과금액을 환자 본인명의 계좌로 직접 지급하게 된다.
From the next year, the Ministry of Health and Welfare will add up the medical expenses incurred in all nursing hospitals used by the patient and, if the co-payment exceeds the legal maximum amount, pays the excess amount directly to the patient's own account.

크루즈선 이송 한국인은 도착 직후 국립인천공항 검역소에 마련된 임시생활시설로 이동해 이곳에서 최대 잠복기인 14일간 머물게 된다.
Koreans transferred from the cruise, move to a temporary residential facility provided in the Incheon International Airport Quarantine immediately after arrival and stay there for 14 days, the maximum incubation period.

중동지역 입국자의 해외여행력 정보를 메르스 최대 잠복기 14일간 의약품안심서비스(DUR) 및 해외여행력정보제공프로그램(ITS), 수진자자격조회 시스템을 통해 일선 의료기관에 제공하고 있다.
It provides information on overseas travel history of inbound travelers to medical institutions through the Drug Safety Service (DUR), the Overseas Travel Information Service (ITS), and the recipient qualification check system for 14 days during the maximum incubation period of MERS.

지난 6일부터 생활방역 체제를 시작하며 마스크 착용이 생활화됐지만, 최근 낮 최고기온이 30도까지 오르면서 더위를 느끼는 사람들도 많아졌다.
Since the beginning of distancing system in daily life on the 6th, wearing a mask has become a part of life, but recently, as the maximum temperature during the day has risen to 30 degrees, many people feel the heat.

폰탄수술 환자에서는 이미 중심정맥압이 높아져 있어 운동을 하더라도 더이상 높아지기 어렵기 때문에 VO2 최대치에 도달하기는 매우 어렵다는 것이다.
In case of the patient who had Fontan surgery, it is very difficult to reach the maximum VO2 because the central venous pressure is already high, and hence, it is difficult to increase it anymore even with exercise.

연간 지출한 의료비가 일정 기준을 넘으면 해당 초과분을 국민건강보험공단이 내주는 '본인부담상한제'에서도 상급종합병원을 이용한 경증환자는 혜택을 볼 수 없게 된다.
If the annual medical expenses exceed a certain standard, minor patients who use advanced general hospitals will not be able to benefit from the "out-of-pocket maximum" given by the National Health Insurance Corporation.

임상전문가들이 분석한 코로나19 확진자들의 평균 잠복기는 3∼4일에서 최대 7∼8일이다.
The average incubation period of COVID-19 confirmed cases analyzed by clinical experts is from 3 to 4 days to a maximum of 7 to 8 days.

이번에 적발된 15명의 선수들이 도핑방지규정 1차 위반으로 최종 판정될 경우 최소 4년에서 최대 영구 자격 정지를 받는다.
The 15 athletes caught this time will be subject to at least 4 years up to maximum permanent suspension if they are finally found to have made the first violation of anti-doping regulations.

코로나19 최대 잠복기가 14일로 알려진 만큼 직원 모두 음성 판정을 받아도 동일집단격리는 해제되지 않는다.
As the maximum incubation period for COVID-19 is known to be 14 days, the same group quarantine will not be rele

감염병 확산 정도에 따라 경기도의료원의 단계별 전면 폐쇄 등을 통해 격리병상을 단계적으로 확대해 최대 88병상을 확보할 예정이다.
Depending on the extent of the spread of the infectious disease, the quarantine beds will be expanded in stages to secure a maximum of 88 beds through phased closure of the Gyeonggi Provincial Medical Center.

지난해 의료비에 본인부담상한제를 적용한 결과, 총 126만5921명이 1조7999억원의 의료비 혜택을 받는 것으로 나타났다.
As a result of applying the individual co-payment maximum to medical expenses last year, it was found that a total of 1,265,921 people received medical expenses of 1.7999 trillion won.

peak (정점) flow the maximum amount of air breathed out; the power needed to produce
this amount.

retard (지연) characterized by retarded action, said of a drug when it is supposed to
exercise its maximum effect later in the cycle.

In situations involving polling of the domestic industry (see section IV of this chapter),
a maximum of 40 days may be taken to make the initiation determination.
국내산업에 대한 여론조사가 필요한 상황(제4절 참조)에서는 최장 40일까지 조사개시
결정이 연장될 수 있다.

강우량에 따른 고속도로 최대 교통류율 및 속도 변화 분석
The impact Analysis of Precipitation to the Maximum flow rate and Speed on Freeway

14.1 NOTHING IN THESE TERMS, INCLUDING SECTIONS 14 AND 15, SHALL EXCLUDE OR LIMIT GOOGLE’S WARRANTY OR LIABILITY FOR LOSSES WHICH MAY NOT BE LAWFULLY EXCLUDED OR LIMITED BY APPLICABLE LAW. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CERTAIN WARRANTIES OR CONDITIONS OR THE LIMITATION OR EXCLUSION OF LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE CAUSED BY NEGLIGENCE, BREACH OF CONTRACT OR BREACH OF IMPLIED TERMS, OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. ACCORDINGLY, ONLY THE LIMITATIONS WHICH ARE LAWFUL IN YOUR JURISDICTION WILL APPLY TO YOU AND OUR LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW.
14.1 제14조 및 제15조를 비롯하여 이 ‘약관’의 어떠한 규정도 관련 법률에 의하여 적법하게 배제되거나 제한될 수 없는 손해에 대해서는 Abc의 보증 또는 책임을 배제하거나 제한할 수 없습니다. 일부 국가에서는 과실, 계약위반 또는 묵시적조건위반으로 인한 손해 또는 손실 이나 부수적 또는 결과적 손해에 대해서는 특정의 보증이나 조건부가, 또는 책임의 제한이나 배제를 허용하지 아니합니다. 따라서, 귀하의 국가에서의 적법한 제한만이 귀하에게 적용되며, 저희의 책임은 법률에 의하여 허용되는 최대 한도까지만 제한됩니다.

[소기업] small business
* 정의: A small business is defined as one which is independently owned and operated for profit and is not dominant in its field.
미국소기업청 (the Small Business Administration)은 소규모성(smallness)의 구체적인 지침을 매출과 (sales) 종업원수(the number of employees)에 따라 다음과 같이 제시하고 있습니다.
1) 제조업 (manufacturing): a maximum number of employees ranging from 500 to 1,500, depending on the products manufactured.
2) 도매업 (wholesaling): a maximum number of employees not to exceed 500
3) 소매업 (retailing): maximum yearly sales or receipts ranging from $10 million to $13.5 million, depending on the industry
4) 일반건설업 (general construction): average annual sales ranging up to $9.5 million to $17 million, depending on the industry
5) 특수건설업 (special trade construction): annual sales ranging up to $7 million
6) 농업 (agriculture): maximum annual receipts of $0.5 million to $3.5 million
7) 서비스업 (services): maximum annual receipts ranging from $2.5 million to $14.5 million, depending on the type of service.


검색결과는 75 건이고 총 441 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)