영어학습사전 Home
   

to miss

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


avoid : to miss or keep away from. 피하다.

It seems like we're going to miss the train. (기차를 놓칠 것 같아요.)

등잔 밑이 어둡다.
It's easy to miss what is in front of you.

등잔 밑이 어둡다.
It's easy to miss what is in front of you.

난 그 순간을 1초도 놓치지 않았어요.
I didn't miss a second of that moment.
My eyes were glued to the screen.
I couldn't peel my eyes from the screen.

나는 자라면 나의 이상형인 남자를 만나 가족과 함께 행복하게 살고 싶다.
When I grow up, I want to meet Mr. Right (Miss. Right) and lead a happy life with my family.

너가 보고 싶을 꺼야
I'm going to miss you.

lose sight of (=miss, cannot be seen) : 놓치다, 안보이다
I have lost sight of Smith among the crowd.
(나는 군중 속에서 스미드를 시야에서 놓치고 말았다.)
make a fool of (=make an ass of, scoff) : 조롱하다
He was going to make a fool of me in the presence of the company.
(그는 동료들이 있는 자리에서 나를 조롱하려고 했다.)

Miss Yun must be happy to hear that.
윤양이 들으면 기뻐할 겁니다.

I don't want to miss my favorite soap opera.
내가 좋아하는 연속극을 안 놓치고 싶어요.

* 사람을 추천하다
I'd like to recommend Mr. Lee for the position in place of Mr. Park.
저는 미스터 박의 자리에 미스터 리를 추천하고 싶습니다.
(*) in place of ( instead of): --대신에
I should like to recommend Miss. Han as a typist.
미스 한을 타이피스트로 추천하고 싶군요.

* 같은 이름이 있는 경우
We have two Kim Jin-hos. May I have his department?
김진호라는 사람이 두 명 있는데요. 그의 부서를 말씀해 주시겠습니까?
There are two Miss Kims in our secretariat, would you tell me the full name?
비서실엔 2명의 미스 김이 있으니, 이름을 말해 주시겠습니까?
(*) secretariat: 비서실, 비서직
We have several Kims in our company. Do you know the full name, please?
우리 회사에는 몇 명의 김 씨가 있는데요. 성과 이름을 모두 알 수 있습니까?
We have two Yun-suks as a matter of fact. Would you talk to Lee Yun-suk or Park Yun-suk?
사실은 윤숙이란 이름을 가진 사람이 두 사람인데요. 이윤숙을 찾으십니까 아니면 박윤숙입니까?

* 일을 부탁하다
Miss Susan, are you busy now?
미스 수잔, 지금 바쁘세요?
Could you lend me a hand?
도와주실 수 있습니까?
Could you come to my office now?
지금 제 사무실로 오실 수 있으세요?
Could you type this report and duplicate it?
이 보고서를 타이핑해서 복사해 줄 수 있으세요?
Could you send this copy by facsimile?
이 서류를 팩시밀리로 보내 줄 수 있습니까?
Could you go to the bank (post office) for me?
은행 (우체국) 에 좀 다녀와 줄 수 있겠어요?
Would you do me a favor?
좀 도와주시겠어요?
Can anybody help me?
아무나 저를 도울 수 없을까요?
Mr. Baker, could you work overtime this evening?
미스터 베이커, 오늘밤에 잔업을 할 수 있겠습니까?

I am very glad of this opportunity to speak in support of Miss Smith's application for a position in your company.
저는 귀사에 지원한 Smith양을 후원하는 말을 하게 된 것을 매우 감사하게 생각합니다.

I can recommend Miss ... to you with every confidence.
저는 ...양을 귀사에 자신 있게 추천합니다.

We were most grieved to hear of Miss Mary Williams's death.
우리는 Mary Williams양의 죽음을 듣고 매우 슬펐습니다.

My sixth sense works well.: 역시 내 예상대로군.(a special feeling for something, or a special understanding of things)
→ 제6의 감각을 뜻하는 것으로 직감력을 두고 하는 말.
ex) Miss Kim has a sixth sense for directions. She always knows which road to take to get where she wants to go.

topsy-turvy: 뒤죽박죽(not organized, messy)
→ 'turve'는 뒤집다는 뜻의 고어.
ex) I can never find anything in this room. Everything is so topsy-turvy.
- shilly-shally: 망설이다
→ Shall I? Shall I?에서 Shall he? Shall he?로 되었고 현재는 질문이 아니라 명령문에 쓰임.
- hurly-burly: 야단법석
→ 갈등과 소음을 뜻하는 'hurling'에서 유래.
- hurly-scurry: (늑장 부리지 말고) 속도를 내라는 의미, 허둥지둥
- hocus-pocus: 요술, 속임수
- hanky-panky: 속임수, 바보짓
- dillydally: 꾸물거리다, 빈둥거리다(to hesitate, to waste time by moving slowly)
ex) If Miss Lee plans to come with us, we'd better get to her house an hour early. She always dillydallies when she's getting ready.
- flim-flam: 허튼소리, 사기
- namby-pamby: 지나치게 나약하거나 감상적인 사람이나 글
→ Ambrose Philips라는 로맨틱한 시만 쓰는 시인이 있었는데 Henry Carey라는 사람이 Philips의 무미 건조한 문학성을 비꼬면서 그의 애칭인 Amby를 따서 '그의 글은 Namby Pamby다'라고 감상주의를 논박한데서 유래.
- willy-nilly: 원하든 원하지 않든 무슨일이 일어나다
→ 'Nil'은 무언가를 원치 않는다는 뜻의 고대어인데 Will I? Nil I?가 변천되어 현재에 이름.
- fuddy-duddy: 변함이 없는 사람(someone who doesn't like change)
ex) Mr. Lee never goes anywhere new, always wears a tie, eats the same food every day, and is in bed by nine o'clock. He's a real fuddy-duddy.
- hush-hush: 비밀스러운(secret)
ex) She works for the government, but nobody knows exactly what she does. Her job is very hush-hush.
- mumbo jumbo: 사투리, 이해하기 힘든 말(language that cannot easily be understood, jargon)
ex) Have you tried to read and understand all that mumbo jumbo in the insurance policy?
- wishy-washy: 우유부단한, 약한(undecided, weak, not definite and clear)
ex) My boss is very wishy-washy. He has trouble deciding who should do what, and he doesn't give clear orders.
- wheeler-dealer: 수완가, 책략가(a person who is always making business deals and trying to get the best deal)
ex) Mr. Park is big-time wheeler-dealer in real estate. He keeps buying and selling stores and hotels all over the country.

[比較] legal, lawful, licit, legitimate
legal은 성문법이나 그 시행에 관계가 있는 것, 또는 그에 합치하는 것을 가리킨다.
ex) legal rights/ a legal marriage
lawful은 법률의 문장의 측면보다 그 실질적 원칙에 합치하는 것을 암시하고, 전반적으로 법률에 위반하지 않는 것을 모두 가리킨다. legal은 언제나 공식적인 법에 합치하는 것을 의미하나, lawful은 주로 도덕적·종교적 계율에 합치하는 것을 의미하는 데 사용한다.
ex) lawful heir/ a lawful but shady enterprise(합법적이기는 하나 미심쩍은 기업)/ That man was not Miss. Kim's lawful husband.
licit는 무역·상업·개인적 관계 등에 법률에 엄밀히 합치하는 것을 가리키지만, licit or illicit(합법적이거나 위법적이거나)라는 구로 사용되는 경우말고는 흔히 사용되지 않는다. 특히 어떤 일이 이행·실행되어야 할 방식·절차에 관한 법의 규정에 엄밀히 합치하는 것을 암시하고, 법으로서 규정된 것에 관해서 쓰인다. 이를테면, a licit marriage(합법적 결혼)는 교회법(canon law)에 따라서 거행하는 결혼식에 뒤따르는 모든 선행조건과 모든 필요조건을 갖춘 결혼이다.
legitimate는 근본적으로 법률상 결혼한 부모에게서 난 아이에게 적용되지만, 또한 왕위·상속·재산 같은 것에 대한 법적 권리를 가진 사람에 관해서도 사용된다.
ex) the legitimate monarch/ the legitimate heir of an estate
또한 법으로서 인정되는 것만이 아니고, 관습·전통·권위자로서 인정·용인되는 것 또는 논리적으로 허용되는 것을 가리킨다.
ex) A lie may be considered legitimate if a patient's restoration to health depends on it.

SW : Yes..hurry home, princess.
We woudn't want to miss old daddy's celebration now,would we?
Celebration, indeed. Bah!
In my day, we'd have fantastical feasts
when I lived in the palace.
And now look at me.
Wasted away to practically nothing.
Banished and exciled and practically starving.
While he and his flimsy fish folk celebrate.
Well, I'll give him something to celebrate soon enough.
Flotsam! Jetsam!
I want you to keep an extra close watch
on this pretty little daughter of his.
She maybe the key to Triton's undoing.
Ariel이 서둘러 宮으로 돌아가는 것을 지켜본 Ursula의 대사네요.
비교적 아주 천천히 말하기 때문에 잘 들리실 겁니다.
우선 해석부터 해보죠.
" 그래..서둘러야지, 공주야.
우리도 늙으신 아버지의 잔치에 빠지는 건 싫단다.그치?
잔치판이라..참말로..쳇!
나도 잘 나갈땐, 죽여주는 잔치를 열었지.
그땐 나도 궁전에서 살았어.
근데 지금 내 꼴 좀 봐.
몸은 쇠약해져 완전 인생 땡쳤지.
추방당해 와 사실 이게 굶고 있는거지.
용왕놈과 그 하찮은 잔챙이들이 노는 동안.
그래, 난 엿 먹일만한 뭔가를 줘야지.
Flotsam! Jetsam! <- 심복들.
너희들 그 자식의 어여쁜 딸년 좀 특별히 감시해 봐.
고것이 Triton의 불행의 열쇠가 Bah!는 그저 감탄사구요.
in one's day는 우리말로 "왕년에, 잘 나갈 때" 등으로 해석하면 되고,
banished와 exiled는 같은 말입니다.
keep an extra close watch 란 말과,
마지막 문장의 표현은 중요할 것 같군요.

* I'm going to miss you while you serve in the military.
당신이 군에 있는 동안 그리울꺼예요.

그 사람 그럴 사람이 아닌데요.
He is not that kind of person.
= He is not like that.
= I don't believe he did it.
그 사람 까다로운 사람이 아니에요. He is not hard to please.
그 사람 잘난 척 하는 사람이에요. He puts on airs.
그는 언제나 그래요. That's the way he is.
그 여자 항상 핑계만 대요. She is always making excuses.
박양은 항상늦어 그리고 항상 핑계만 대.
Miss. Park, she is always late and she is always making excuses.

최고 햄 상의 기회를 놓치는 것이 유감스럽습니다.
Shame to miss out on the best ham prize.

전국 방송에서 날 '아가씨'라고 부르지 마세요.
Stop referring to me as 'Miss' on national television.

전국 방송에서 날 '아가씨'라고 부르지 마세요.
Stop referring to me as 'Miss' on national television.

gaffe (사교,외교상의) 과실, 실수 (social blunder)
According to Miss Manners, to call your husband by your lover's name is worse
than a mere gaffe; it is a tactical mistake

pulchritude 아름다움; 단정함 (beauty; comeliness)
I do not envy the judges who have to select this year's Miss America from this
collection of female pulchritude.

실패: come a cropper, come to nothing, cut the ground from under, applecart,
wide of the mark, die(wither) on the vine, draw a blank, fall by the
wayside, fall flat, fall short, fall through, fizzle out, fold up, flush it,
game is up, jig is up, go under, lay an egg, miss out, miss the boat, miss
the bus, upset the applecart, upset one's

You may have to sit there for hours waiting, or you may arrive too late and miss it.
여러분은 몇 시간 동안 그 곳에 앉아 기다리고 있어야 할지도 모른다. 또는 너무 늦게 도착해서 열차를 놓칠지도 모른다.

This order has to meet the Christmas deadline. If we miss it, we can't use it.
이 주문은 늦어도 크리스마스 전까지 도착이 되어야 합니다. 그 시기를 놓치면 소용이 없습니다.

Miss Song is going to sit next to you tonight.
오늘 저녁은 송양이 선생님을 모실 겁니다.

I think I'm going to miss the lecture today.
내가 오늘 강의에 빠질 것 같은데.

Sometimes I miss the rock 'n' roll side of it, like living on the edge,
가끔 로큰롤 같은 면이 그립긴 해요. 아슬아슬하게 사는 거 말이죠.
not really knowing what's going on, it's raining, are we going to do the show, not do show...
무슨 일이 일어날지 전혀 알 수 없고, 비라도 내리면 쇼를 하는지 안 하는지 모르는 그런 상황 말이에요.
What city (are) we in?
지금 어느 도시에 있는지도 모르고요.
But since we... Yeah, oh, yeah. But since we have the baby, this is the love of our lives,
네, 바로 그거예요. 하지만 저희한테 아이가 생긴 후부턴, 저희 부부에겐 축복이죠,
I don't want to stress about where are we? We are home.
우리가 어디에 있는지를 몰라서 받는 그런 스트레스는 받고 싶지 않아요. 저희는 집에 있는 거예요.
* rock 'n' roll side 로큰롤 같은 측면: 공연으로 정신 없는 측면을 로큰롤 음악에 비유해 표현한 말
* live on the edge 아슬아슬하게 살다, 위태롭게 살다

T : Mira, will you do me a favor?
S : Sure, what is it?
T : Please go to the teacher's room and bring me the tape recorder.
S : Yes, Miss Kim.
T : Where is the eraser?
S : Here you are, Miss Kim.
T : Thank you, Mi-young.
Will you open the windows, Sang-ho?
We need some fresh air.
S : I'll do it, Miss Kim.
T : Thank you so much, Sang-ho.
It is a little cloudy today and the room is a little dark.
Turn on the lights, please.
Young-nam, don't slouch on your desk.
Sit up straight.
교사 : 미라야, 선생님 좀 도와주겠니?
학생 : 물론이죠, 무엇인데요?
교사 : 교무실에 가서 녹음기 좀 갖다 주렴.
학생 : 알았어요, 선생님.
교사 : 지우개는 어디 있니?
학생 : 여기 있습니다.
교사 : 고마워, 미영아.
창문을 열어 주겠니, 상호야? 환기를 해야겠구나.
학생 : 제가 하겠어요. 선생님.
교사 : 고맙다, 상호야. 날이 흐려서 교실이 어둡구나.
불 좀 켜주렴. 영남아, 책상에 엎드리지 말고 똑바로 앉아야지.

T : Today is for Lesson Two.
Where did we stop last time, Young-hee?
S1 : We stopped at page ten.
T : Thank you very much.
Please open your books at page eleven.
Listen to the tape carefully.
(After a while)
Now read after me.
OK. Everybody did a good job.
Mi-ra, would you read from the first line?
S2 : I'm so sorry, Miss Lee.
I left my book at home.
T : Oh, that's too bad.
You must be better prepared from now on.
교 사: 오늘 수업은 제2과입니다.
영희, 지난 시간에 어디까지 했지요?
학생1: 10쪽까지 했습니다.
교 사: 고마워요. 그러면 교과서 11쪽을 펴세요.
우선 테잎을 잘 들으시기 바랍니다.
(잠시 후)
이번에는 나를 따라 읽으세요.
좋아요. 모두들 아주 잘했어요.
미라야, 네가 처음부터 읽어보겠니?
학생2: 죄송합니다, 선생님. 그만 책을 집에 두고 왔어요.
교 사: 저런. 다음부터는 꼭 챙겨와야 한다.

Years ago, the United States Mint asked Anthony if he would try to design a new silver dollar.
Anthony said yes.
It was a great honor for him to be asked to do such a thing.
Anthony decided he would put Miss Liberty on one side of the coin.
His young wife, Teresa, was the model for Miss Liberty.
When Anthony's design was accepted, Teresa's face began appearing on silver dollars.
수년 전에 미국 조폐국은 Anthony에게 새 은화를 디자인해 보겠느냐고 물어 보았다.
Anthony는 그러했다고 대답했다.
그가 그러한 일을 하라는 부탁을 받는 것은 크나큰 영광이었다.
Anthony는 자유의 여신상을 동전 한 쪽에 넣기로 마음먹었다.
그의 젊은 아내 Teresa가 자유의 여신상의 모델이었다.
Anthony의 디자인이 채택되었을 때 Teresa의 얼굴이 은화 위에 나타나기 시작했다.

After many years, critical attention has finally been paid to the portion of the Miss America pageant called the swimsuit competition.
Thankfully, people are beginning to complain about this event.
In 1996, a telephone poll was conducted to determine if the swimsuit competition should remain.
Although the majority of callers voted to keep it, a good portion was critical and argued that the swimsuit competition should be eliminated.
The question will undoubtedly be raised again, and the next time the answer may well be different.
Let's hope so, because this portion of the pageant only lowers the dignity of women.
많은 세월이 흐른 후 마침내 미스 아메리카 대회 중 수영복 경쟁부분에 대하여 비판적 관심이 일게 되었다.
다행히, 사람들이 이 행사에 대해 불평하기 시작했다.
1996년에는, 이 수영복 행사 부분을 유지할 것인가에 대하여 전화여론조사를 실시했었다.
비록 응답한 대부분 사람들은 그것을 계속 유지하는 쪽에 찬성했지만, 많은 사람들이 비판적이었고 없애야 한다는 주장을 했다.
이 문제는 틀림없이 다시 거론 될 것이며, 다음 번 결과는 달라질 수도 있다.
대회에서 이 부분은 단지 여성들의 품위를 떨어뜨리기 때문에 (폐지되길) 기대해본다.

The last time I went out for breakfast, I had to choose among ten types of pancakes, six varieties of juice, and four kinds of potatoes.
To my surprise, my wife and children love all this.
They love going into an ice cream shop and being able to choose among seventy-five flavors of ice cream and seventy-five flavors of topping to put on them.
For my part, I increasingly find that I miss simplicity.
Faced with a glass case filled with eighteen types of coffee, I just wish for a nice cup of tea.
I'm afraid I am the only person in the house who feels that way.
지난 번 아침 식사를 하려고 외출했을 때, 나는 열 가지 종류의 팬케이크와 여섯 가지의 다양한 주스, 그리고 네 가지의 감자 중에 선택해야만 했다.
놀랍게도, 아내와 아이들은 이 모든 것을 아주 좋아한다.
그들은 아이스크림 가게에 들어가서 75가지의 아이스크림 맛과 그 위에 얹어지는 75가지의 소스 맛 중에서 선택할 수 있는 것을 좋아한다.
나로서는, 내가 점점 더 단순함을 그리워한다는 것을 발견하다.
18가지의 커피로 채워져 있는 유리 상자 앞에서도 나는 그저 맛있는 커피 한 잔을 원할 뿐이다.
유감스럽게도, 그 가게에서 그렇게 생각하는 사람은 나뿐이다.

Some history researchers suggest Marco Polo never actually visited China.
Why do they say that?
First, they ask why he didn't write about the Great Wall.
It's hard to miss!
Then, they point out he also failed to mention Chinese tea-drinking ceremonies, a very important part of life there.
Moreover, no Chinese sources of the period mention Marco Polo, although they mention other foreigners.
Finally, some say he never traveled much farther than Turkey.
Travelers who tried to follow his route always became lost at this point.
Perhaps he copied details from guidebooks on China.
일부 역사 연구가들은 Marco Polo가 실제로 중국을 방문한 적이 전혀 없다고 말한다.
왜 그들은 그런 말을 할까?
첫째로, 그들은 Marco Polo가 만리장성에 대해 기술하지 않은 이유를 묻는다.
그것은 빠뜨리기가 어려운 것이다.
그리고 그들은 또한 Marco Polo가 중국 생활에서의 아주 중요한 부분인 차를 마시는 의식을 언급하지 않았던 것도 지적한다.
게다가, 그 당시의 중국에서 나온 어떤 자료도 다른 외국인에 대해서는 언급하지만, Marco Polo에 대해서는 언급이 없다.
끝으로, Marco Polo는 Turkey 이상으로 멀리 여행한 적이 결코 없다고 주장하는 사람들도 있다.
그가 갔던 길을 따라가려 했던 여행자들은 언제나 이 지점(Turkey)에서 길을 잃었다.
아마도, 그는 중국에 대한 안내서에서 세부적인 것들을 베꼈을지도 모른다.

Quality time is time that is well spent.
This term has became more and more frequently used in recent years.
Our busy lives have given us an opportunity to learn that the amount of time we spend is often less important than the way we spend it.
In other words, the quality of the time is more important than the quantity.
People concerned with the quality of the time are also more likely to choose rewarding activities;
they have no reason to kill time.
Those who have not discovered the concept of quality time might miss out on something that makes life worth living.
quality time이란 제대로 보낸 시간이다.
최근 몇 년 동안 이 용어가 점점 더 자주 사용되게 되었다.
우리의 바쁜 삶으로 인해, 우리는 우리가 보내는 시간의 양보다 시간을 보내는 방식이 더 중요하다는 것을 배울 수 있는 기회를 갖게 되었다.
즉, 시간의 질이 양보다 더 중요하다는 것이다.
시간의 질에 관심을 두는 사람들은 또한 보람이 있는 활동을 선택할 가능성이 높다.
시간을 낭비할 이유가 없는 것이다.
quality time의 개념을 발견하지 못한 사람들은 인생을 살만한 가치가 있게 해주는 일을 놓칠 지도 모른다.

Miss Brown, our English teacher, has just told us that you were in the hospital for an appendectomy.
영어 선생님인 Miss Brown께서 네가 맹장수술때문에 병원에 입원해 있다는 소식을 전해주더구나.
I hope that you are feeling better now and that you will soon be completely recovered.
지금쯤은 좀 나아져서 곧 완전히 회복하기를 바래.
Everyone in the class misses your good-natured personality and sense of humor.
모든 급우들이 너의 착한 품성과 유머 감각을 그리워하고 있어.
Besides, I have nobody to help me with my homework when you are away.
또한 네가 떠나 있으니, 나의 숙제를 도와줄 사람이 아무도 없구나.
We are all looking forward to your quick return.
우리 모두는 네가 어서 우리 곁으로 돌아오길 학수고대하고 있단다.
In the meantime, please accept my very best wishes for your good health.
그간 너의 좋은 건강을 빌어 줄께.

"I wear out a pair of toe shoes every day," she says.
"나는 매일 한 켤레의 토우 슈즈가 닳도록 연습한다.
"Human muscles have a short memory, so daily practice is important to me.
If I miss one day's practice, I notice the slack.
If I miss two days, my partner notices.
If I miss three days, the audience notices."
만약 내가 하루 연습을 빼먹으면 내 스스로 둔함을 알게 되고, 만약 이틀을 빼먹으면 내 파트너가 알게 되고, 사흘을 빼먹으면 관중들이 알아차린다."라고 그녀는 말한다.

As the railroad conductor entered our car, my friend discovered he had left his ticket at home.
열차 차장이 우리 차에 들어올 적에, 내 친구는 차표를 집에 두고 왔다는 사실을 알았다.
Trying to joke his way out of the awkward situation, my friend told the conductor, "I'm not a dishonest guy. Look, my face is my ticket."
농담으로 이 난처한 입장에서 벗어나려고, 내 친구는 차장에게 말했다, "전 정직하지 않은 사람이 아니예요. 보세요, 제 얼굴이 제 차표지요."
The conductor didn't miss a beat.
차장은 일격을 놓치지 않았다.
"And my duty," he said, "is to punch every ticket."
"그런데 저의 임무는 모든 차표에 구멍을 뚫는 일이죠"라고 그가 말했다.

It is my Aunt Grace's practice to travel by bus and to notice what most people miss.
우리 그레이스 아주머니는 버스를 타고 다니면서 대부분의 사람들이
지나쳐 버리는 것을 눈여겨 본다.

Very early in my boyhood I had acquired the habit of going about alone
to amuse myself in my own way.
My mother would miss me when looking out to see what the children were
doing, and I would be called and searched for, to be found hidden away
somewhere in the wood.
This distressed her very much; then to her relief and joy she discovered
that I was there with a motive which she could understand: that I was
watching some living things.
And as she loved all living things herself, she was quite satisfied that
I was not going queer in my head, for that was what she had been fearing.
아주 어렸을 때 나는 혼자 여기저기 돌아다니며 즐기는 버릇이 있었다.
아이들이 무엇을 하고 있는지 보러 나왔다가 내가 없는 것을 알게 된 어머니는
나를 부르며 찾아다니다 내가 숲 속 어느 곳에 혼자 있는 것을 발견하시곤 했다.
이것 때문에 어머니는 무척 걱정하셨다. 그러나 내가 숲 속에 가는 것은 그녀가
이해할 수 있는 동기 즉 내가 생물들을 보려는 것임을 알게 되자 어머니는
안심하고 기뻐하셨다.
어머니도 생물들을 좋아하셨기 때문에 걱정했던 것처럼 내가 미친 것이 아니라는
것을 알고 매우 만족하셨다.

*miss 찾지 못하다 fail to see:
그 집은 다음 번 모퉁이에 있다. 찾기 쉽다.
The house is at the next corner; you can't miss it.

*fiance 약혼자, 결혼을 약속한 남자 the person one is going to marry:
그는 조운스양의 약혼자이다.
He's the fiance of Miss Jones.

*faculty (타고난) 능력 power of mind; ability to do something:
김 양은 언어 학습 능력이 대단하다.
Miss Kim has a great faculty for learning languages.

*point out 지적하다 draw attention to the fact:
지금 떠나지 않으면 버스를 놓치게 된다는 점을 말씀드리고 싶습니다.
May I point out that if we don't leave now we shall miss the bus?

Dear sir,
Application for the post of Personal Secretary I have seen your advertisement for the post of personal secretary (PS68) in today's Daily News.
I am very keen to apply for this position and therefore now have pleasure in enclosing a copy of my curriculum vitae for your consideration.
My main reason for wishing to change my present employment is that I wish to widen my experience and am anxious to work for a firm that is trading with Western Europe.
As you will be able to see from my C.V. , I studied English in London from 1989 to 1992 and so I believe I now have quite a good command of English.
I would also like to add my brother is currently attached to our trade delegation to the European Community in Brussels, and so I feel I am quite familier with the trading situation in Western Europe.
I am able to attend for interview at any time at your convenience, but would be grateful if you would give me two days' notice.
If you decide to appoint me, I must give my present employers one month's notice, but will then be able to take up my duties at once.
I assure you I will always do my best to prove entirely satisfactory.
With all good wishes,
Your faithfully,
Lilian Au Yeung(Miss)
Incls.
저는 오늘자 데일리 뉴스지에 보도된 비서직 (PS 68) 에 관한 선생님의 광고를 보았습니다.
저는 이 비서직에 응시하기를 바라고 있으며, 그래서 이력서 사본을 동봉해 보내 드리오니 참고해 주십시오.
제가 현직을 바꿔 보려는 주된 이유는 경험을 보다 넓히고 서유럽 무역 거래 회사에서 일하기를 원하기 때문입니다.
제 이력서에 나타나 있듯이 1989년부터 1992년까지 저는 런던에서 영어를 공부하였기 때문에 영어를 자유자재로 구사할 수 있습니다.
또한 저의 동생이 Brussels에 있는 유럽 공동체 본부에 우리 나라 통상 대표의 일원으로 현재 근무하고 있어서, 서유럽의 통상 실태에 대해 잘 알고 있습니다.
저는 선생님께서 필요로 하실 때면 언제나 인터뷰에 임할 수 있습니다만, 이틀간의 시간을 주시면 감사하겠습니다.
만일 저를 비서로 채용하시면 제 현재 고용주에게 한 달간의 여유를 드리고 난 후 근무를 시작하겠습니다.
저는 선생님을 만족시킬 수 있도록 언제나 최선을 다할 것을 약속드립니다.
감사합니다.
기대를 담아,
릴리안 아우 예웅
이력서 동봉

A:What do you do in your spare time?
여가 시간에 뭘하니?
B:I do many things. I watch TV, play chess, or go to the movies.
하는 일이 한두가지가 아니야. TV를 보거나, 장기도 두고, 영화를
보러가지.
A:Let's play bridge.
브리지 한판 할까?
B:Sorry. I have an appointment.
미안해. 난 약속이 있거든.
*
해설)본문의 5개의 문장에서 가장 강세를 두어야 하는 단어는 첫번째
문장에서 두번째 do, things, movies, bridge 그리고 appointment이다. 영화를
보러가자 는 Let's go to the movies. 나 Let's go to a movie. 어느 것으로
해도
된다. date는 날짜, 대추의뜻
이외에도 청춘 남녀의 약속의 뜻이 있고, engagement는 약혼을 위한 약속,
promise는 꼭 지켜야할 약속, promise보다 조금 일반적인 의미의 약속
appointment가 있다. 난 김양과 약속이 있다는 I have an appointment with
Miss Kim.으로 말한다.

A:Would you please tell me which way Seoul Station is?
서울역이 어느쪽인지 말씀해 주실 수 있습니까?
B:Yes. It's that way. Go straight till you come to the first traffic light.
It's on your left.
네. 저쪽입니다. 첫번째 신호등이 나올 때까지 곧장 가십시오.
그것은 당신의 왼쪽편에 있습니다.
A:Is it easy to find?
찾기 쉬운가요?
B:Certainly. You can't miss it.
물론입니다. 틀림없이 찾을 수 있습니다.
**
Would you...?와 Could you...?는 Will you...?나 Can you...?보다 더욱 공손한
표현이다. 가령, 서문시장이 어디에 있는지 물을 때에는 Could you tell me
where Seomoon Market is?로 말한다. 길 안내할 때에는 Please를 붙여서
말할 필요가 없다.
간단히 Go that way. Come this way. It's hat way. 등으로 말한다.

This is to formally announce the following changes in personnel to
improve our services to your firm.
1. Mr. In-whan Park has been designated as-sistant account executive.
2. Miss young-sun Kim has replaced Miss In-ja Suh as billing and
accounting supervisor.
귀사에 대한 서비스를 향상시키기 위해 다음과 같이 인사이동이 있음을 알려드립니다.
1.박인환씨가 경리부차장에 임명되었습니다.
2.김영선양이 서인자양의 후임으로 경리주임에 임명되었습니다.
This is to formally announce [정식으로 알려드립니다]
changes to improve our services [업무개선을 위한 교체] 잘된 것이라는 것을
강조.
be designated~[~에 임명되다]
replace~[~의 후임이 되다]
-
All other assignments remain the same. For your reference we have
enclosed a complete list of people assigned to your organization that
incorporates the above changes. We trust this now team will result in
even smoother handling of your orders.
이밖에 다른 인사이동은 없습니다. 상기의 인사이동이 포함된 귀사 담당부원의
명단을 동봉하오니 참조하시기 바랍니다. 팀이 교체됨으로써 귀사의 주문에 한
층 더 빠르게 대응할 수 있으리라 생각합니다.
a complete list of people [(담당자가)모두 기록된 명단]
-
Your kind understanding and cooperation with these changes will be very
much appreciated.
이 인사이동에 대한 이해와 협조를 부탁드립니다.

브라운씨와 통화할 수 있을까요?
May I speak to Mr. Brown?
브라운양좀 대 주시겠습니까?
Would you put Miss Brown on the line?
나를 김씨와 연결해 주시겠어요?
Would you put me through to Mr. KIm?
저를 퓰러씨에게 돌려 주시겠어요?
Would you transfer me to Mr. Puller?

전할말이 있습니다. 받아놨다가 김양이 들어오면,.
I have a message. Could you take it down and when Miss Kim comes in,.
예, 받아놨다가 그녀가 들어오면 전해드리지요.
Yes, I'll take it down and when she comes in I'll pass it to her.

여보세요. 인사과 미쓰 머피입니다.
Hello. Personnel Section Miss Murphy speaking.
미쓰 브라운 좀 바꿔주십시오.
I'd like to speak to Miss brown.
미안하지만 지금 없는데요. 전화를 걸어드리게 할까요?
I'm sorry. She is not in now. Shall I have her call you back?
아닙니다. 나중에 다시 걸겠습니다. 곧 들어올까요?
No, thanks. I'll call again. Is she expected soon?
네, 한시간쯤 있으면 들어올겁니다.
Yes, in about an hour.

내가 찍어줄까?
Do you want me to type it?
괜찮아. 김양에게 시키겠어.
Please don't bother. I'll have Miss Kim type it.

그는 병 때문에 그 경기를 놓쳤다.
His illness caused him to miss the game.

제가 공항까지 모셔다 드리죠.
A: I'll drive you to the airport, miss.

Betty was at her niece's wedding recently. She wrote to me all about
the great day, adding that the minister told some funny stories at the
party. Among them was the tale of a priest who called on a member, and
mentioned he hadn't seen her in church recently. "No," she said, "it's
been awfully wet lately." The priest smiled. "But Miss Smith" he reminded
her, "it's dry in the church" "Too true, it's been dry," replied Miss
Smith, "especially the sermons ! "
Betty는 최근 여조카의 결혼식에 참석했다. 그 날의 모든 일에 대해 나에게
편지를 서서, 목사가 파티에서 말한 몇 가지 재미있는 이야기도 덧붙였다. 그
얘기들 중에는, 어느 신도를 방문해서 그가 최근에 교회에서 모습을 보지
안더라고 말한 신부에 관한 이야기가 있었다. "예, 최근에 날씨가 비가
왔어요."라고 그녀가 말했다. 신부는 미소를 지으며 "그렇지만 교회는
건조하지요."라고 상기시켰다. "당연히, 건조하죠, 특히 설교는 ..."라고
Smith양이 대답했다.

During the baseball game I missed an easy ball. This made me so
embarrassed that I just stood there without knowing what to do. To my
dismay, the other team scored three runs. After the game, the coach
shouted at me, "You should never do that again!" I answered,
hesitatingly, "I won't. I'll never miss such an easy ball again."
"Miss?" He yelled. "You'll miss lots. That's not the problem. It's what
you did after. While you were standing there, how many runs did the other
team score?"
야구 시합 중 나는 쉬운 공을 놓쳤다. 이로 인해 너무 당황해서 난 어쩔 줄
모르고 거기에 서 있었다. 황당하게도, 상대 팀이 3점을 얻었다. 게임 후에
코치가 "다시는 그렇게 해서는 안돼!"라고 소리쳤다. 나는 "안 그럴께요.
다시는 그런 공은 안 놓칠께요."라고 주저하며 대답했다. "놓친다고?" 그가
소리쳤다. "너는 많은 공을 놓칠 거야. 그건 문제가 아냐. 문제는 그 후 네
행동이지. 네가 거기 서 있는 동안, 상대 팀이 몇 점 냈냐?"

My memory is going, but I don't miss it that much. The nice thing is that
I remember mostly good things, and I tend to forget bad ones. For
example, I remember my childhood quite well, because it was really very
happy. I can't remember how old I am, but I seem to remember my birthdays
without any problem. This is strange, because I sometimes forget those of
other people -- especially if I have to dress up or give expensive
presents. I often forget to get up and go to work in the morning.
Fortunately, I seem to remember that I'm retired.
기억력이 쇠해지지만, 난 그렇게 유감스럽지는 않다. 좋은 점은 내가 좋은
일을 거의 기억하고 나쁜 일은 잊어 버리는 경향이 있다는 거다. 예를 들면,
어린 시절이 매우 행복했기 때문에 난 잘 기억한다. 나는 내 나이를
기억하지는 못하지만, 내 생일은 별 문제 없이 기억한다. 이거 참 이상도
하지, 왜냐하면 다른 사람들의 생일은 가끔 잊어버리기 때문이다. 특히 정장을
해야 하거나 비싼 선물을 주어야 할 때 그렇다. 나는 종종 아침에 일어나
출근하는 것을 잊어버린다. 다행히도, 나는 내가 은퇴했다는 것은 기억하는 것
같다.

Big, Big World - sung by Emilia
크나큰 세상
-
**
I'm a big, big girl in a big, big world
It's not a big, big thing if you leave me
But I do, do feel that I do, do will
Miss you much, miss you much
-
I can see the first leaves falling
It's all so yellow and nice
It's so very cold outside
Like the way I'm feeling inside
-
** repeat
-
Outside it's now raining
And tears are falling from my eyes
Why did it have to happen?
Why did it all have to end?
-
** repeat
-
I have your arms around me
Warm like fire
But when I open my eyes
You're gone
-
** repeat twice
-
나는 이 크나큰 세상에 성숙한 소녀
당신이 날 떠난다 해도
별 대단한 일은 아니에요
하지만 나는 당신을
정말, 정말 그리워할 것 같아요
-
첫 낙엽이 지는 게 보여요
아주 노랗고 예쁜 낙엽
바깥 날씨는 정말 추워요
내 마음속도 그렇죠
-
** 반복
바깥엔 지금 비가 내려요
내 눈에선 눈물이 흐르죠
왜 그런 일이 일어났을까요?
왜 모두 끝나버린 걸까요?
-
** 반복
-
그대 두 팔로 나를 감싸면
난로처럼 따스해요
하지만 눈을 뜨면
그대는 가고 없지요
-
** 2번 반복

>>> Long Long Time <<< by Linda Ronstadt
Love will abide, take things in stride, sounds like good advice
사랑은 영원히 살아남으리니 삶을 편안히 받아들이라는 말은
좋은 충고처럼 들립니다
But there's no one at my side
하지만 내 곁에는 아무도 없습니다
And time washes clean, love's wounds unseen
시간이 흐르면 아픈 사랑의 상처도 깨끗이 사라집니다
That's what someone told me
누군가가 나에게 그렇게 얘기해 주었습니다
But I don't know what it means
그러나 나는 그것이 무슨 의미인지 모릅니다
'Cause I've done everything I know to try and make you mine
왜냐하면 그대를 내 사랑으로 만들려고 알고 있는 모든 일을 다
해보았기 때문입니다
And I think I'm gonna love you
나는 당신을 사랑하게 될 것 같습니다
For a long long time
아주 오랫동안 말입니다
Caught in my fears blinking back the tears
두려움에 휩싸인채 눈물을 되삼키면서
I can't say you hurt me when you never let me near
그대가 나를 가까이 하지 않을 때도 나는 상처 받았다고 말할
수가 없습니다
And I never drew one response from you
나는 그대에게서 아무런 대답도 얻지 못했어요
All the while you fell all over the girls you never knew
그대가 알지도 못하는 여자들 위에 온통 엎드려 지내던 그동안
에도 말입니다
'Cause I've done everything I know to try and make you mine
왜냐하면 그대를 내 사랑으로 만들려고 알고 있는 모든 일을 다
해보았기 때문입니다
And I think it's gonna hurt me
그리고 나는 상처를 입게 되었죠
For a long long time
아주 오랫동안 말입니다
Wait for the day you'll go away
그대가 떠나가버릴 그날을 기다립니다
Knowing that you warned me of the price I have to pay
내가 치러야 할 댓가에 대해서 당신이 내게 경고해던 걸
기억하면서
And life is full of flaws
삶은 온통 흠집 투성이랍니다
Who knows the cause?
누가 그 이유를 알겠습니까?
Living in the memory of love that never was
우린 존재하지도 않았던 사랑의 추억 속에 빠져서 살고
있습니다
'Cause I've done everything I know to try and change your mind
왜냐하면 그대 마음을 바꿔보려고 할 수 있는 모든 일을 해보았
기 때문입니다
And I think I'm gonna miss you
나는 그대를 그리워하게 될 것 같습니다
For a long long time
아주 오랫동안 말입니다
'Cause I've done everything I know to try and make you mine
왜냐하면 그대를 내 사랑으로 만들려고 알고 있는 모든 일을 다
해보았기 때문입니다
And I think I'm gonna love you
나는 당신을 사랑하게 될 것 같습니다
For a long long time
아주 오랫동안 말입니다

SHE'S GONE
Steel Heart
She's gone - out of my life
I was wrong, I'm to blame
I was so untrue
I can't live without her love
In my life there's just an empty space
All my dreams are lost, I,m wasting away
Oh forgive me girl.
-
Chorus:
Lady won't you save me my heart belongs to you
Lady can you forgive me for all I've done to you
Lady Oh Lady
-
She's gone, out of my life
Oh she's gone
I find it so hard to go on
I really miss taht girl my love
-
Come back into my arms
I'm so alone, I'm begging you
I'm down on my knees
Oh forgive me girl
-
그녀는 떠났읍니다. 내게서 아주 멀리
내 잘못이었읍니다. 모두 내 착오였읍니다.
나는 진실하지 못했읍니다
나는 그녀의 사랑없이 살수 없읍니다
내 삶이 텅 비어 버린 것 같읍니다
나의 모든 꿈들은 사라져 버리고, 점점 쇠약해져만 갑니다
소녀여 제발 나를 용서하세요
제발 이미 당신 것이 된 나의 마음을 받아주세요
당신은 내가 당신에게 했었던 것들을 용서할 수 있읍니다
제발...
그녀는 떠났읍니다. 내게서 멀리
그렇게 그녀는 떠났읍니다
이별의 아픔이 이렇게 견디기 힘들다는 것을 이제야 알았읍니다
나는 정말로 내가 사랑하는 그 소녀가 그립습니다
제발 내 품안으로 돌아와 주세요
나는 너무나 외롭습니다, 그리고 당신에게 용서를 구하고 있습니다
나는 이렇게 무릎을 꿇고 용서를 빕니다
제발 나를 용서해 주세요.
..............

Here I am - Air Supply
-
Here I am
나 여기 이렇게 있어요
Playing with those memories again
그 아름답던 추억들을 다시 떠올리며...
And just when I thought time had set me free
시간의 흐름 속에 자유로워진 것 같은 때도
Those thoughts of you keep taunting me
그대의 기억은 여전히 나를 조롱합니다.
Holding you
그대를 꼭 껴안는 그 느낌에서
A feeling I never outgrew
벗어날 수 없어요
Though each and every part of me has tried
몸의 마디마디마다 그렇게 애를 썼거만
Only you can fill that space inside
오직 그대만이 내 마음의 빈 공간을 채울 수 있어요
My heart it's not mending
감수하려 해도 소용없네요. 아물지 않는 내 마음이여.
** Just when I thought I was over you
그대를 떨쳐 버렸다 생각했을 때
And just when I thought I could stand on my own
나 스스로 설 수 있다 생각했을 때면
Oh baby those memories come crashing through
오, 그대와의 추억이 물밀듯이 다가오지요.
And I just can't go on without you
그대 없이는 살아갈 수 없어요.
On my own I've tried to make the best of it alone
나 홀로 슬픔을 이겨 내려 애썼답니다.
I've done everything I can to ease the pain
고통을 잠재우려 온갖 노력을 다했었지요.
But only you can stop the rain
하지만 그대만이 이 우울한 빗줄기를 멈출 수 있어요
I just can't live without you
그대없이는 살수 없어요.
I miss everything about you
그대의 모든 것이 그리울 뿐입니다.
** Repeat
( 반복 )
And I just can't go on without
하지만 그대 없이
Go on without, go on without
그대 없이는 살아갈 수 없어요.
It's just no good without you
그대 없이는 아무 것도 소용없어요.
Without you ...
그대 없이는...

# Don't let me be miss understood. - 더 에니멀스
(내용) 나도 다른 사람과 같은 한 인간이니까 나를 제발
올바로 이해를 해달라고 부탁을 하면서 내가 당신을
사랑한 다는 것을 알아달라는 내용
(가사) Baby do you understand me now.
그대여 이제는 나를 이해 하시나요.
Sometimes I feel a little mad.
가끔씩 나는 정말 미칠 지경입니다.
But don't you know then no one alive can always
be an angle. 이세상 어느 누구도 항상 천사같을수 만은
없다는것을 당신은 모르시나요.
When things go wrong I seem to be bad.
일이 잘못되어 가는것만 같으면은 나는 정말 미쳐버리
것만 같아요.
But I'm just so who's intentions are good.
하지만 나라고 하는 인간은 그저 좋은 마음을 가진 한
인간 일뿐입니다.
Oh lord ! Please don't let me be miss under stood.
아 그대여 ! 제발 나를 오해하지 말아 주십시오.
Baby sometimes I'm so carefree with the joy hard to
hide.나는 가끔씩 즐거운 마음을 숨기지 않고 근심은
떨쳐버리려고도 합니다.
Sometimes it seems that all I have to do it's worry.
때때로는 내가 해야하는 모든일에 대해서 고민하기도
하는 그런 사람입니다.
And you're bound see my other side.
그러니 당신은 나의 다른면을 좀 보아주어야만 합니다.

< Just when I needed you most > performed by Randy Vanwarmer
=================================================================
You packed in the morning
당신은 이른 아침을 떠나려고 짐을 싸고
I stared out the window
나는 창밖을 내다보며
And I struggled for something to say
무슨 말을 해야 할지 생각했어요
You left in the rain
당신은 빗속으로 떠나갔죠
Without closing the door
문도 닫지 않은 채
I didn't stand in your way
당신을 못 가도록 막을 수가 없었어요
Now I miss you more than
지금 저는 당신이 그립답니다
I missed you before
전에 당신을 그리워하는 이상으로
And now where I'll find comfort
저는 이제 어디에서 위안을 찾아야 하나요?
God knows
신은 아마 알 거예요
'Cause you left me
왜냐하면 당신이 내 곁을 떠났거든요
Just when I needed you most
제가 당신을 가장 필요로 할 때에
Left me just when I needed you most
제가 가장 당신을 필요로 할 때 제 곁을 떠났다는 것을.
Now most every morning
이제는 거의 매일 아침
I stare out the window
창밖을 내다보며
And I think about where you be
당신이 어디에 있을까 생각합니다
I've written you letters
당신에게 편지를 썼죠
That I'd like to send
보내고 싶어요
If you would just send one to me
만약 당신이 제게 한 통만이라도 보내신다면
'Cause I need you
왜냐하면 나는 당신을 필요로 하거든요
More than I needed before
전에 당신이 곁에 있었을 때보다 더욱더
And now where I'll find comfort
난 이제 어디서 위안을 찾아야 하나요?
God knows
신은 아마 알 거예요
'Cause you left me just when I needed you most
왜냐하면 당신은 내가 당신을 가장 필요로 할 때 떠났으니까.

= 전화할 때 첫마디 ==
Mr. Lee, please. This is Mr. Tom.
미스터 이 좀 바꿔 주세요. 전 탐입니다.
Hello, may I speak to Miss kim?
여보세요, 미스 김 좀 바꿔주시겠습니까?
I'd like to talk to Mike Jack, please.
마이크 잭 좀 바꿔주세요.
I want to talk to Mr. kim, please.
미스터 김 좀 바꿔 주세요.
Is Mr. Kang in?
미스터 강 계세요.
How can I reach Mr. Doo? I'm Simson.
미스터 두와 통화할 수 있을까요? 전 심슨입니다.
Is Mr. Doo available?
미스터 두와 통화할 수 있습니까?
Hello. I have a call for a Mr. Doo.
여보세요. 두를 찾는 전화입니다.
Hello. Did Mr. Doo come in yet?
여보세요. 미스터 두씨가 이미 들어 오셨나요?
Mary, please.
메리 좀 바꿔 주세요.
Hello, Miss Park?
여보세요, 미스 박?
Is Mr. Doo there?
두가 거기에 있습니까?
Isn't this the police station?
거기 경찰서 아닙니까?
I'm calling City Hall.
시청이죠?
Is this 3437-6697?
Isn't this the Taylor residence?
거기 테일러씨 댁 아닙니까?
Would you ring Mr. han's room?
미스터 한이 계신 방 좀 대주세요.
I'm returning Mr. Sin's call.
미스터 신이 전화하셨다기에 전화합니다.
This is the overseas operator. Could he be interrupted?
국제 전화 교환인데요. 그분이 전화를 받을 수 있겠습니까?

== 영화에 관련된 회화 ==
1. 영화관
우리 오늘밤에 극장에 가요.
Let's go to the cinema tonight.
복합 영화관 매표소 앞에서 만나자.
I'll meet you at the multiplex in front of the box office.
영화관 로비에서 기다릴께.
I'll wait for you in the lobby.
우린 거의 매주 드라브인 극장에 갔었어.
We went to the drive-in almost every weekend.
난 옛날의 대형 스크린이 몹시 그리워요.
I miss the big screen.
지금 어떤 영화가 상영중이야?
What movie is showing now?
신문 영화면 봤어요?
Have you seen the movie section of the newspaper?
다음 상영 시간이 8시에요.
The next show time is 8:00.
주중에 오전에 상영하는 영화가 있는지 알아요?
Do you know if there are any matinees on weekdays?
그 영화는 두 달째 상영되고 있어요.
The movie has been running for two months.
영화 시간표에 보면 상영 시간이 거의 세 시간이야.
According to the schedule, the running time is about 3 hours.
front, OK?
우리 뒤에 앉아도 괜찮겠니?
Do you mind if we sit in back?

== 집 방문했을 때의 회화 ==
4. 헤어질 때
이제 그만 실례하겠습니다.
I think I should be going now.
정말 집에 가 봐야 됩니다.
I really have to get home.
돌아갈 시간이네요.
It's time to go.
시간이 다 됐네요.
Time is up.
늦어서 가 봐야겠어요.
Oh, I'm late. I should be going.
안타깝게도 그만 가 봐야겠네요.
I'm afraid I must be going.
이만 돌아가 봐야겠어요.
I've come to say goodbye.
가야겠어요, 그렇지 않으면 버스를 놓치거든요.
I've got to go, or miss my bus.
아주 즐거웠습니다.
I had a very good time.
언제 가야 되죠?
What time will you be leaving?
가셔야 된다니 아쉽네요.
It's too bad you have to go.
이렇게 일찍 가세요?
So soon?
시간 내 주셔서 감사합니다.
Thank you for your time.
얘기 즐거웠습니다.
I enjoyed talking with you.
와주셔서 감사합니다.
I'm glad you came.
또 와주세요.
I hope you will visit us again.
또 일간 모입시다.
Let's get together again soon.
다음에는 꼭 저희집에 와주세요.
Next time you must come and visit me.
다음에 언제 만날 수 있을까요?
When will I see you next?
주말 잘 보내요.
Have a nice weekend!
건강하세요.
Take care.
제 대신 안부 전해 주세요.
Please say hello for me.
배웅해 주셔서 고마워요.
It's nice of you to see me off.

Mother Teresa throughout all her life manifested the virtues of a genuinely liberated person: Faith, hope, courage, charity.
마더 테레사는 그녀의 전 생애를 통틀어 진정으로 해방된 개인의 미덕 즉 믿음, 희망, 용기, 자선 등을 강조했다.
Mother Teresa possessed the kind of beauty that causes one to think of Christmas and of Easter and―ultimately ―of God.
그녀는 모든 사람이 크리스마스와 부활절과 궁극적으로는 신을 생각하게 만드는 아름다운 마음을 가졌다.
It is not the kind of beauty celebrated by the Beautiful People of society who identify with wealth, popularity, social prestige and status symbols.
그것은 부유함, 명성, 사회적 지위 혹은 다른 상징적인 지위를 가진 사회의 사람들에 의해 축복 받는 그런 종류의 아름다움은 아니다.
Nor is it the beauty exhibited by Playboy and Penthouse models, television and movie idols and contestants in Miss Universe pageants.
플레이보이지나 혹은 펜트하우스 모델이나 텔레비전이나 미스 유니버스 대회에 참가하는 젊은 아이돌 스타들에 의해 보여지는 그런 아름다움도 아닐 것이다.
Rather, Mother Teresa possessed a moral and spiritual beauty―reflected in her face, eyes and good deeds―which far transcends mere physical beauty.
오히려 육체적인 아름다움을 훨씬 뛰어넘는 그녀의 얼굴, 눈 그리고 그녀의 행동에서 보여지는 도덕적이고 영적인 아름다움을 가졌다.
Mother Teresa was a living saint in heaven.
그녀는 천국의 살아있는 성인이다.

An adopted daughter is anxiously looking for her real parent.
Judith Kim-Eckley is a junior at the medical school of the University of Wisconsin.
She was selected as 2003 Miss Wisconsin last October and is waiting for the Miss USA competition to be held this coming March.
작년 10월 2003년도 미스 위스콘신에 선발돼 올 3월 미스 미국(USA)에 도전하는 한국 입양아 출신 주디스 김 에클리씨가 한국의 친부모를 애타게 찾고 있다.
에클리씨는 현재 위스콘신 의대 3학년에 재학 중이다.

On August 27, 1976, Judith was found as an abandoned baby, one week after her birth, in Seongdong-gu, Seoul, and was adopted by an American family in February 1977 via the Social Welfare Society.
에클리씨는 태어난 지 약 1주일 만인 1976년 8월 27일 서울 성동구에서 발견됐으며 이듬해인 77년 2월 대한사회복지회를 통해 미국으로 입양됐다.
Her foster father was a US military officer and stationed in Korea as an accounting officer from 1968 to 1970 during the Vietnam War.
양아버지는 1968~1970년 베트남 전쟁 당시 미군 회계장교로 한국에서 근무한 인연을 갖고 있다.
According to Miss Eckley, her foster parents encouraged her not to forget she is an ethnic Korean, while teaching her Korean songs such as "Arirang" and "Santokki."
에클리씨는 “어릴 적 양부모님께서 '아리랑'과 '산토끼' 노래를 가르쳐 주며 한국인이라는 사실을 잊지 않도록 해주셨다"고 말했다.

For people who are looking for fun and adventure, there is the Mystery
Express, which runs from New York to Montreal, Canada. This trip
interests people who love Sherlock Holmes, Hercule Poirot, and Miss
Marple. It's for people who have always secretly dreamed of being a
private eye and solving mysteries. The passengers on board have the
opportunity to solve a murder mystery right there on the train. In the
middle of the night, for instance, there might be a gunshot; soon
everyone learns that there has been a “murder,” and they spend the
rest of the trip playing detective. They track down clues, exchange this
information and their opinions, and solve the whodunit by the time the
train has pulled into Mon- treal. Of course, no real crime takes place.
The “murderer” and several pas- sengers are actually actors. The trip
is a very creative weekend game.
즐거움과 모험을 찾는 사람들에게는 New York에서 캐나다의 Montreal까지
운행되는 추리열차가 있다. 이 여행은 Sherlock Homes, Hercule Poirot, Miss
Marple 등을 좋아하는 사람들의 흥미를 끌고 있다. 이 여행은 사립탐정이
되어 사건의 비밀을 푸는 것을 항상 은밀히 꿈꾸어 온 사람들을 위한 것이다.
탑승객들은 바로 기차에서 살인극을 해결할 기회를 얻는다. 예를 들면,
한밤중에 총성이 있을 수도 있다. 곧 사람들은 살인사건이 발생했다는 것을
알게 된다. 그들은 나머지 여행을 탐정노릇을 하며 보낸다. 그들은 단서를
찾아내고, 정보와 의견을 교환하고 그리고 기차가 Montreal에 도착할 때쯤에
그 추리극을 해결한다. 물론 실제 범죄는 발생하지 않는다. 살인자와 몇몇
승객은 실재 배우이다. 이 기차여행은 매우 독창적인 주말 게임이다.

And like all cave commuters
동굴을 출입하는 종은 모두 마찬가지지만
they are most vulnerable at the scheduled time of departure.
이 녀석들도 동굴을 떠나는 시간이 가장 위험합니다
A bottleneck funnels these exiting bats into dense concentrations
병목 현상 때문에 박쥐들이 엄청나게 몰리게 되자
attracting the attention of others.
다른 녀석의 관심을 끌게 됩니다
The bats can detect the snakes using echolocation,
박쥐는 초음파를 써서 뱀을 감지할 수 있지만
but the snakes are literally in the dark - they can see nothing.
뱀은 말 그대로 암흑 속에 있어서 눈으로는 아무 것도 볼 수 없습니다
The strikes seem to be largely hit-and-miss,
뱀이 마치 마구잡이로 공격하는 것처럼 보이지만
but the snakes have a secret weapon.
뱀에게도 비밀병기가 있어서
They can actually sense each bat flying past.
지나가는 박쥐들을 모두 감지할 수 있습니다
Receptors in the snake's head pick up the heat given off by the flying bats,
뱀의 머리에는 열 감지기관이 있어서 이 적외선영상에서 보이는 것처럼
as this thermal image shows.
날아다니는 박쥐들의 열을 감지할 수 있습니다

External gills help it to breathe in water that is particularly low in oxygen.
돌출된 아가미가 있어 산소농도가 낮은 물에서도 호흡할 수 있습니다
The cave angel fish feed on bacteria in the fast flowing water
동굴 엔젤 피쉬는 지느러미에 난 미세한 갈고리로 위치를 잡고
keeping their grip with microscopic hooks on their fins.
유속이 빠른 물 속에서 박테리아를 먹고 삽니다


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 77 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)