영어학습사전 Home
   

this time of year

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


이 맘때치고는 날씨가 꽤 춥다.
It's a little too cold for this time of the year.

It's quite exceptional to have rain at this time of year. 연중 이맘때에 비가 오는 것은 아주 이례적이다.

Frost is possible at this time of year. 연중 이맘때면 서리가 올 수도 있다.

Water is short at this time of year. 매년 이맘때면 물이 부족하다.

A:It's been raining on and off since morning.
B:We always have bad weather about this time of (the) year.
A:아침부터 비가 오락가락 합니다.
B:해마다 이맘때가 되면 언제나 날씨가 나빠요.
* 해마다는 반복되는 것이므로 현재형이 쓰이고 있다. 단순히
나쁜 날씨가 계속된다는 We're having bad weather.

One of two things will happen:
다음 둘 중에 하나의 일이 발생할 것이다:
1.Everybody will arrive at 29 minutes and 38 seconds past 6 and get stuck in your doorway.
1.모든 사람이 6시 29분 38초에 도착해서 현관이 꽉 막힐 것이다.
2.They will think you're quite strange and decide not to come at all.
2.그들은 당신을 매우 이상하다고 생각해서 아예 오지 않기로 마음먹을 것이다.
Of course, the seconds are too short to worry about, so leave them out.
물론 초는 신경 쓰기에는 너무 짧은 시간이므로 무시하라.
A few minutes don't matter so much, so just say "half past six" or "6:30".
몇 분이라는 시간은 그다지 문제가 되지 않으니 그냥 "6시 반" 혹은 "6시 30분"이라고 말하라.
On the other hand, a year is so long that everyone knows what year you are talking about.
반면 1년은 아주 긴 시간이어서 모든 사람들이 여러분이 말하고 있는 연도가 언제인지 안다.
So you don't really need to put the year in, either.
그래서 여러분들은 연도 또한 넣지 않아도 된다.
When you leave these extra details out, it gives you room on your invitation to put much more important things:
여러분들이 이러한 불필요한 세부사항을 빼버리면, 초대장에 훨씬 더 중요한 것을 써 넣을 수 있는 여유 공간이 생긴다.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일입니다.
Pleas come to my party on May 3, at 6:30 p.m. and Don't forget to bring me a big present
5월 3일 오후 6시 30분에 파티에 와주시고, 큰 선물 가져오는 것 잊지 마세요."
There are some events whose exact time is usually given in more detail than others.
보통 다른 때보다 더욱 자세하게 정확한 시간이 주어지는 경우가 있다.
Astronomers are probably silliest about this.
천문학자들은 아마도 이와 관련해서 가장 어리석은 사람들일 것이다.
They sit at their telescopes for days and then proudly tell us that there will be a complete eclipse of the sun at 8 minutes and 19 seconds past 4 o'clock on the morning of January 5, 2167.
그들은 망원경 앞에 며칠 동안 앉아 있다가 2167년 1월 5일 새벽 4시 8분 19초에 개기일식이 있을 것이라고 자랑스럽게 말한다.
It's funny that these same people can also be very uncertain about other times, such as:
바로 이 사람들(천문학자들)이 다음과 같이 다른 경우에 (시간에 대해) 매우 불확실한 것은 흥미로운 일이다.
When did you buy that shirt you're wearing?
"지금입고 있는 셔츠는 언제 사셨어요?"
It was back in nineteen eighty something.... I think.
"1980 몇 년에 샀지, 아마..."

Many people went outside around August 27 this year to observe the close encounter between Earth and Mars.
On August 27, when Mars was closer to Earth than ever in human history,
the one-way travel time of light was just 3 minutes and 6 seconds.
Thus, if you had turned a light toward Mars that day, it would have reached Mars in 186 seconds.
Mars was so bright that even the lights of the city didn't get in the way.
If you missed this astronomical show, you're really out of luck.
Mars will not be this close again until the year 2287.
올해 8월 27일에는 많은 사람들이 지구와 화성이 가까워지는 현상을 관찰하기 위해 야외로 나갔다.
8월 27일, 인류 역사상 유례없는 화성이 지구와 가까워진 순간이 있었는데,
한 방향으로 빛이 쏘아졌을 때 단지 3분 6초면 다다를 수 있는 거리에 있었다.
따라서, 만약 당신이 그 날 화성을 향해 빛을 쏘았다면, 그것은 186초만에 화성에 도달하였을 것이다.
화성의 빛은 너무 밝아서 도시의 빛들조차 그 빛을 막을 수 없었다.
당신이 만약 이 천문학적인 쇼를 놓쳤다면 당신은 불운한 것이다.
왜냐하면, 화성은 2287년까지 다시는 이 정도로 가깝게 있지 않을 것이기 때문이다.

One of the major projects that community members gather for each year is Memorial Park Cleanup Day.
매년 마을 사람들이 모이는 중요한 한가지 사업은 Memorial Park 청소날입니다.
We all enjoy the facilities of this lovely park, and now it's time for each of us to pitch in and clean up the park.
우리는 이 아름다운 공원 시설을 즐기고, 이제는 우리 각자가 협력해서 공원을 청소할 때입니다.

The Glomar Challenger completed 96 voyages in a 15-year research program
that ended in November 1983. During this time, the vessel logged 600,000
kilometers and took almost 20,000 core samples of seabed sediments and
rocks at 624 drilling sites around the world. The Glomar Challenger's
core sample have allowed geologists to reconstruct what the planet
looked like hundreds of millions of years ago and to calculate what it
will probably look like millions of years in the future.
전 세계에 걸쳐 624군데의 채취장소에서 거의 20,000 점의 해저 퇴적물과
바위의 핵심 샘플을 채취하였다. Glomar Challenger 호의 핵심 샘플들은
지질학자들로 하여금 지구가 수억년 전에 어떤 모습이었는지를 재구성할 수
있게 해주었고 앞으로 수백만 년 후에 어떤 모습일 것인가를 계산할 수 있게
해주었다.

After the peak year of 1957, the birth rate in Canada began to decline.
It continued falling until in 1966 it stood at the lowest level in 25
years. Partly this decline reflected the low level of births during the
depression and the war, but it was also caused by changes in Canadian
society. Young people were staying at school longer; more woman were
working; young married couples were buying automobiles or houses before
starting families; rising living standards were cutting down the size of
families. It appeared that Canada was once more falling in step with the
trend toward smaller families that had occurred all through the Western
world since the time of the Industrial Revolution.
1957년의 절정 이후로, 캐나다의 출생률은 감소하기 시작했다. 그것은 계속
떨어져서 1966년에는 25년 만에 최하의 수준에 머물렀다. 부분적으로 이
쇠퇴는 공황과 전쟁동안의 낮았던 출생률을 반영하는 것이었으나, 그것은
또한 캐나다 사회의 변화에서 기인하기도 했다. 젊은이들이 학교에 더 오래
머물렀고, 더 많은 여자들이 직업을 가졌고, 젊은 부부들이 가족을 시작하기
전에(아이를 가지기 전에) 자동차와 집을 구입했고, 상승하는 생활수준이
가족의 사이즈를 줄였다. 캐나다는 다시 한번, 산업혁명시기 이래로
서구세계전역에 걸쳐서 발생했었던 소가족을 향한 추세에 발맞추어 가는 듯이
보였다.

At this time of the year bears should be fattening up for the winter.
이맘 때는 곰들이 겨울을 대비해 한참 지방을 축적할 시기입니다
Yet they gather in some numbers on these apparently barren slopes.
하지만, 이 녀석들은 무리를 지어 불모지가 확실한 이곳을 찾습니다
They're searching for a rather unusual food -
이 녀석들은 다소 특이한 먹이를 찾고 있는 중입니다
moths.
바로 나방입니다
Millions have flown up here to escape the heat of the lowlands
수백만 마리의 나방이 저지대의 더위를 피해 도망와서
and they're now roosting among the rocks.
바위 틈에서 쉬고 있는 것입니다
Moths may seem a meager meal for a bear,
나방은 시시한 먹이인 것 같지만
but their bodies are rich in fat
나방의 몸체에는 지방질이 풍부하여
and can make all the difference in a bear's annual struggle for survival.
매년 생존 투쟁을 하는 곰에게는 각별한 먹이감입니다

These Bornean caves are among the biggest in the world
이들 보루네오의 동굴은 세계에서 가장 큰 동굴에 속하는데
and they're still getting bigger as each year rainwater eats away a little more limestone.
매년 빗물이 석회암을 조금씩 녹여 계속 조금씩 커지고 있습니다
But water in caves doesn't only erode.
하지만 동굴 속의 물은 침식만 하는 것은 아닙니다
It also builds.
무언가를 건설하기도 합니다
This water is loaded with dissolved limestone
물에는 석회암 성분이 녹아들어 있습니다
and when it meets the air in the cave some of that is deposited as a mineral - calcite.
이 물이 굴 속의 공기와 만나면 일부가 방해석이라는 광물로 침출됩니다
As it builds up so the calcite forms decorations that hang from the ceiling -
이 방해석이 점차 커짐에 따라 천정에 장식물을 형성하게 됩니다
stalactites.
종유석입니다
Each drop leaves behind only a miniscule amount of calcite,
한방울 떨어질 때 남는 양은 너무도 보잘 것 없지만
but over time the process can produce some spectacular results.
오랜 기간 동안 지속되면 장엄한 결과를 가져올 수 있습니다

The annual melt has begun.
예년처럼 얼음이 녹습니다
This is a challenging time for the bear family.
이때가 북극곰 가족에겐 매력적인 기간입니다
One out of every two cubs do not survive their first year out on the ice.
새끼 2마리중 한마리는 첫해를 무사히 넘기지 못합니다
As the sun's influence increases, the sea ice seems to take on a life of it's own.
태양의 영향이 강해짐에 따라 얼음도 생명을 얻는 듯 합니다
Glacial melt waters pour from the land
빙하가 녹은 물이 쏟아져
mingling with the sea and speeding up the thaw.
바다에 뒤섞이면서 해동이 빨라집니다
The seascape is in constant flux, as broken ice is moved on by winds and currents.
얼음이 바람과 조류에 밀리면서 풍경이 끊임없이 변화합니다

It's summer
여름입니다
and eagles effortlessly cruise the thermals
독수리가 여유롭게 상승기류를 타면서
scanning the ground beneath for signs of prey.
먹이감을 찾고 있습니다
In the distant reaches of Outer Mongolia
외몽고의 외진 지역에서
one of the planet's great migrations is underway.
지구상 최대규모의 이동이 이루어지고 있습니다
Few people ever see this extraordinary annual event.
매년 이루어지는 이 장관을 직접 본 사람은 거의 없습니다
Mongolian gazelle.
몽고 가젤입니다
Two million are thought to live here but no one really knows.
2백만 마리 정도로 추정되지만 아무도 정확히는 모릅니다
For much of the time they're scattered through this vast landscape
이들은 대부분 넓은 광야에서 흩어져 살아가지만
but once a year they come together to have their young.
일년에 한번은 새끼를 낳기 위해 모입니다
Nearly all will give birth within the next ten days.
대부분 열흘 안으로 새끼를 낳게 됩니다
Out in the open, communal calving is the safest way to have young.
벌판에서는 함께 새끼를 낳는 것이 가장 안전합니다
With so many pairs of eyes keeping watch
수많은 눈이 지켜보기 때문에
it's almost impossible for predators to sneak up.
포식자들도 몰래 침입할 수 없으니까요

Grass is not confined to the tropics.
풀은 열대지역에만 자라는 것이 아닙니다
It manages to grow even in the bitter conditions of the Arctic.
북극의 가혹한 조건에서도 살아갈 수 있습니다
Beyond the limits of the last tree the planet is barren and ice locked.
수목 한계선을 넘어선 곳은 황량하고 얼어붙은 세계입니다
The frozen no man's land at the end of the Earth.
지구의 끝에 있는 얼어붙은 무인의 땅이죠
But, for a short time each year, the long dark winter releases it's grip.
하지만 이곳도 매년 잠시 동안은 길고 어두운 겨울에서 벗어납니다
Temperatures rise, and grass that has lain dormant and frozen throughout the winter
기온이 오르면 겨울내내 동면하던 풀들이
sprouts once more.
다시금 싹을 틔웁니다
Green returns to the Arctic.
북극에 초록이 돌아옵니다
The receding ice reveals an immense flat plain, the size of Australia.
얼음이 사라지면서 호주 정도의 광대한 초원이 드러납니다
This is the Arctic tundra.
이곳이 북극 툰드라입니다
It's a desolate silent wilderness
황폐하고 조용한 황무지죠
but it's about to change.
하지만 곧 달라집니다

It's a long way to travel, but for a short period the tundra is the ideal place for a grazer.
먼 길을 날라왔지만 행복한 시간은 잠깐입니다
The grass grows vigorously during the short intense summer
짧은 여름동안은 풀이 풍성히 자라고
and the are fewer predators than farther south.
남쪽 지방보다 포식자도 적습니다
Here, geese can nest on the ground in relative safety
이곳에선 비교적 안전하게 둥지를 틀 수 있습니다
nonetheless this female must incubate her eggs for three weeks
하지만 이 암컷은 3주동안 알을 품어야하기 때문에
and throughout this time she will be very vulnerable.
이 기간동안은 상당히 위험합니다
An Arctic fox surveys the colony.
북극 여우가 이들을 살핍니다
She's been waiting for the geese all winter.
이 암컷은 겨울 내내 기러기들을 기다려 왔습니다
Sneaking up unnoticed is impossible.
몰래 접근하는 것은 불가능합니다
Perhaps f ortune will favor the bold.
용감하면 운이 따를지도 모르죠
The colony is well defended. There are no easy pickings here.
철통같아 뚫을 수가 없군요 여기서 쉬운 먹이는 없습니다
She's driven away from every nest, but hunger compels her to continue.
모든 둥지에서 쫓겨났지만 배고픈 여우는 포기할 수 없습니다
There are more eggs here than she can possibly eat now
당장 필요한 분량보다 알들이 많이 있지만
but the nesting season is short
산란시즌이 짧기 때문에
so she stashes much of her plunder for later in the year
기러기들이 모두 떠나버린 후를 대비해
when all the geese have gone.
훔친 알을 많이 숨겨둡니다

A pine marten. It's spring, the best time of year for a marten to find food.
솔담비입니다. 이들에게 봄은 먹이찾기에 최적의 시기죠
Bird's eggs are a seasonal snack and for a short time, there's plenty of them
새알은 계절의 진미로 잠깐동안이지만 아주 많습니다
Sometimes perhaps, too many.
때때론 주체할 수 없기도 합니다
But to live here permanently, the marten needs a more reliable food source.
하지만 이곳에서 계속 살려면 보다 안정적인 먹이가 필요합니다
Squirrels fit the bill.
다람쥐가 딱입니다
They thrive here on the pine cones and although these are also seasonal
다람쥐는 솔방울을 먹고 사는데 솔방울도 봄에만 존재하지만
they can be stored and eaten throughout the year.
이들은 솔방울을 저장했다가 일년내내 먹을 수 있습니다
The squirrels are busy mating
짝짓기에 분주하군요
Good news for the hunter. A distracted squirrel, is a vulnerable squirrel.
사냥꾼에게는 희소식입니다 정신없는 놈은 기습이 쉬우니까요
But, this time, the amorous couple is safe.
하지만 이번엔 이 커플도 안전합니다
There is a loner stocking his larder, who will be the easier target.
홀로 창고에 있는 다람쥐가 훨씬 잡기 쉬우니까요

An Amur leopard.
아무르 표범입니다
The rarest cat on Earth.
가장 희귀한 고양이과 동물이죠
Winter is a difficult time for this hunter.
이 사냥꾼에게도 겨울은 힘든 계절입니다
There are no leaves for cover and no young prey animals.
몸을 숨길 잎도 없고 어린 먹이감도 없습니다
This female has the added pressure, of having to provide for her one year old cub.
이 암컷은 1살 먹은 새끼를 키워야 하는 부담도 있습니다
It'll be another twelve months, before he'll be able to fend for himself.
새끼는 1년은 더 커야만 스스로를 지킬 수 있을 것입니다
The bickering vultures have abandoned the carcass.
비커링 독수리가 시체를 포기했습니다
It's a valuable discovery for the leopards.
표범에겐 귀중한 발견입니다
But the cub doesn't share it's mother's sense of urgency.
하지만 새끼들은 어미의 절박한 심정을 모릅니다

No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your-
아니, 그러니까 아루바도 올해 쯤엔...

Thanks, hi. Um, I wanna start with a song that means a lot to me this time of year.
감사합니다. 이맘때면 제게 많은 걸 생각나게 해주는 노랩니다

year, you've been saying how important this is. Now you're gonna quit?
1년 이상 준비해 온 중요한 일을 그만 둔다고요?
Quit? Of course not.
그럴 리가 있나
We have a contingency plan. Bauer and Palmer will be dead by the end of the day.
또 다른 방법을 준비해뒀지 바우어와 팔머는 오늘 죽게 돼
You never said anything to me about a contingency plan.
그런 얘기는 없었잖아요
It doesn't involve you.
자네는 빠지게 될 거야
Just give me a little more time to find Bauer. Till noon. It's not even two hours.
시간을 좀 더 줘요, 정오까지요 두 시간도 안 남았어요
I'll give you 30 minutes.
30분을 주겠다
If you don't find Bauer by then, I take over.
그 때까지 바우어를 못 찾으면 내가 처리하겠어
Your last task will be to kill his wife and daughter, and pull your people out.
마지막으로 마누라와 딸을 죽이고 사람들을 철수시켜

This is a party to celebrate the one year and one week
오늘은 우리가 "뉴스나이트" 2.0을
anniversary of what we used to call News Night 2.0.
시작한지 일년하고도 일주일 지난 기념파티죠
Remember that?
기억나죠?
I think we're up to about News Night 174.0,
지금 같아서는 뉴스나이트 174.0버전 같지만
but I'm confident we're gonna get it right one of these days.
언젠가 잘 할 수 있는 날이 올거라는 자신이 있어요
So have a good time at the party.
그러니 모두 파티 즐겨요

I have allergies this time of the year.
(매년 이 맘 때면 알레르기가 있습니다.)

읽고 싶은 책, 읽지 않으면 안되는 책이 너무나 많다. 모두를
읽기에는 일생이 몇개 있어도 모자란다.
<작문 예>
A. There are too many books we want to read and too many
books we have to read If we were to read all of them, our
lifetime, or even several lifetime would be too short.
B. We have too many books we should like to read as well as
too many books we must read. To read all of them, our life
would never long enough, no matter how long the life might be.
중요 어구 정리
(1) 읽지 않으면 안되는 책: books I have to read
(2) 너무나 많다: there are too many books….
(3) 일생이 몇개 있어도: one's lifetime, or even several lifetimes.
자세한 설명
「일생이 몇개 있어도 모자란다」는, 일종의 양보의 표현으로,
「예를 들어 일생이 아무리 길다 하더라도 충분하지 않다」로
처리한다. 다음과 같은 종류의 표현을 참고로 해보자.
(1) 그는 젊지만, 사려가 깊다.
Though [or Although] he is young, he is thoughtful.
(2) 비록 그가 지금 실패했더라도, 내년에 다시 기회가 있습니다.
Even if [or though] you should fail this time, you would have
another chance next year.
(3) 아무리 결점이 있어도 역시 그는 위대하다.
With all his faults, he is a great man.
(4) 설령 그것이 정말일지라도 역시 너는 나쁘다.
Granting it to be true [or Granted it is true], you are still
in the wrong.

How long should the contract last?
계약기간은 얼마동안 입니까?
-
계약문서 초안의 「변경」은 alterations, changes로,
「수정·개정」은 revisions, 추가」는 additions, insertions,
「삭제」는 subtractions, omissions, taking out, deletions
등입니다. 「가령, 우선」은 tentatively 외에 provisionally도
있습니다. Valid는 「효력이 있다」로 having effect,
effective라고도 합니다.
Dialogue
PREPARATION OF A CONTRACT
Mr. West: It must be time to prepare a draft on the contract.
Mr. Lee: I agree. This is a sample of our standard contract.
Of course there can be some minor alterations, additions, or
subtractions.
Mr. West: I see. Can I check it through? If it's okay, I'm
prepared to make a draft along the lines of this sample.
Mr. Lee: One important thing is how long the contract should last.
Mr. West: How about one year, tentatively?
Mr. Lee: I think one year is too short. It should last at
least three years.
Mr. West: Well, for the moment, we can make it valid for one
year, and if everything goes well, we can extend the
contract.
계약서의 준비
웨스트: 이제 계약서의 초안을 작성할 때가 된 것 같습니다.
이철수: 그렇군요. 이것이 우리의 일반적인 계약서 견본입니다.
일부 추가시키거나 삭제 또는 작은 변동이 있으리라고
생각합니다.
웨스트: 그렇습니까? 좀 봐도 되겠습니까? 만일 괜찮다면 이
조항들에 따라 초안을 작성하겠습니다.
이철수: 한가지 중요한 점은, 계약기간을 얼마로 하는가 입니다.
웨스트: 1년으로 하면 어떻겠습니까?
이철수: 1년은 너무 짧은 것 같고, 적어도 3년은 지속되어야 할
것 같습니다.
웨스트: 현재로서는 1년으로 해두고, 만일에 모든 것이
순조로우면 계약을 연장하는 것이 어떻겠습니까?
알아둘 일
계약서는 서로 실행할 수 없는 것을 써 놓는 것도 아니고 막연한
내용을 포함시켜도 안됩니다. 나중에 문제가 발생하지 않도록
상호간의 권리와 의무를 명기하고 이것을 확인한 연후에 책임자가
사인을 하는 것이며, 영문서류가 원본이 될 경우에는 세밀하게
살펴 보아서 전문 변호사의 조언을 얻고 최종적인 태도를
결정하는 것입니다. 한국식으로 「여기는 무엇인가…」하는 것은
계약종료 후에는 통용되지 않습니다.

이때 소득이 감소했다는 의미는 신청일을 기준으로 했을 때 가장 최근 발생한 1개월분 소득인 '현재 소득'이 지난해 월평균 소득을 뜻하는 '기준 소득'에 못 미칠 때를 말한다.
At this time, the decrease in income refers to the time when the "current income," the most recent one-month income based on the date of application, falls short of the "standard income," which means the average monthly income last year.

대한항공이 여행사에 판매액의 일부를 직접 지원하는 것은 이번이 처음으로 최근 지속되고 있는 노선 침체로 자사도 전년 대비 판매 수익이 감소하고 있는 상황에서 이뤄져 그 의미를 더한다.
This is the first time that Korean Air directly supports a portion of its sales to travel agencies, adding to its significance as it has also seen its sales revenue decrease compared to the previous year due to the recent slump in routes.

중국 농림축산부는 아프리카돼지열병 때문에 100만마리가 넘는 돼지가 도살돼 7월 기준 중국의 살아있는 돼지 재고량이 작년 이맘 때보다 32.3%나 감소했다고 밝혔다.
China's Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs said more than 1 million pigs were slaughtered due to African swine fever and China's live pig inventory decreased by 32.3% from this time of last year as of July.

연준이 연내 기준금리 인하 가능성을 강력히 시사하면서 미국 채권시장의 기준이 되는 10년물 국채 금리도 2년 7개월 만에 2%선 밑으로 떨어졌다.
As the Fed strongly hinted at a possible rate cut by the end of this year, interest rates on 10-year government bonds, the benchmark for the U.S. bond market, also fell below the 2 percent mark for the first time in two years and seven months.

다만 금리 하락 추세가 이어질 경우 하반기 추가 인하가 불가피하다는 입장이어서 연내 예정이율 2%의 벽이 무너지는 것은 시간문제라는 게 업계의 중론이다.
However, the majority opinion of the industry is that it is only a matter of time before the wall of the planned rate of 2% will collapse by the end of this year as it is inevitable to cut further in the second half of the year if the interest rate continues to fall.

올해 3월 메디세이프 제도 도입 이후 처음으로 90일 이상 연체가 발생하면서 실제로 기금을 활용하게 됐다.
For the first time since the introduction of the Medisafe system in March this year, more than 90 days of delinquency have occurred, and the fund has actually been used.

이 같은 중소기업 공동구매 전용보증 금액이 올해 처음으로 1000억원을 넘길 전망이다.
The amount of guarantees for joint purchases by small and medium-sized companies is expected to exceed 100 billion won for the first time this year.

코로나19의 여파가 장기화되면서 올해 보험 해약환급금이 역대 최고치를 넘어설 것이라는 우려가 고개를 들고 있다.
Concerns are rising that the insurance cancellation refund will exceed the all-time high this year due to the prolonged aftermath of the COVID-19.

은행권 관계자는 "지난해에는 노조 총파업의 영향으로 국민은행의 희망퇴직 조건이 파격적으로 좋아졌고 '웃돈 줄 때 떠나자'는 사람들도 많았다"며 "비용 부담이 큰 만큼 이번에도 그 조건을 유지하기 쉽지 않았을 것"이라고 말했다.
An official from the banking sector said, "Last year, the conditions for voluntary retirement at Kookmin Bank improved dramatically due to the general strike of the union, and many people said, 'Let's leave when given more money'," adding, "It would not have been easy to maintain the conditions this time as the cost burden is high."

아울러 "이·불용 최소화 등을 목표로 재정집행에 만전을 기하고, 회계연고 개시와 동시에 재정 집행이 가능하도록 올해 내 완료할 수 있는 재정 집행 사전 절차를 신속하게 추진하겠다"고 피력했다.
In addition, he expressed, "We will be vigilant to execute the finances to minimize the use and disuse, and swiftly push for preliminary procedures for fiscal execution that can be completed within this year so that fiscal execution can be carried out at the same time as the opening of accounting connections."

더구나 수출이 9개월 연속 마이너스를 기록해 올해 경상수지 반기 흑자폭이 7년 만에 최저를 기록한 상황에서 단기외채 비율 오름세는 외환 공급에 부담을 더하는 요소다.
Moreover, the rise in the ratio of short-term foreign debt is a burden on the foreign exchange supply at a time when exports have been in negative territory for 9 consecutive months, marking the current balance as the lowest half-year surplus in 7 years this year.

생명보험 업종은 저금리에 실적 경쟁이 겹치면서 올 상반기 순이익이 전년 동기 대비 32.4%나 하락했다.
The life insurance sector saw its net profit fall 32.4% in the first half of this year from a year earlier because low interest rates and performance competition occurred at the same time.

김 연구원은 "지난해 국내 주식시장은 미·중 무역분쟁과 수출 부진으로 부진한 시간을 보냈지만 올해는 신흥국 국가들이 회복세를 보이면서 국내 주식시장도 변화의 조짐이 나타날 것"이라고 전망했다.
Researcher Kim predicted, "The domestic stock market had a sluggish time last year due to the U.S.-China trade dispute and sluggish exports, but this year, the local stock market will also show signs of change as emerging countries are recovering."

이번에 매각한 주식은 우리금융지주가 올해 9월 우리카드를 완전 자회사로 편입시키는 과정에서 상법상 우리은행이 보유하게 된 지분 중 일부다.
The shares that have been sold this time are part of Woori Bank's stake under the Commercial Act in the process of Woori Financial Group's incorporation of Woori Card into a full subsidiary in September this year.

안인기 한국경제TV 파트너는 "기관투자가들은 이달 들어 우선주를 지속적으로 사들이며 연말 배당 시즌을 준비하고 있다"며 "우선주가 금리 하락 시기에 보통주보다 우월한 성과를 냈다는 점도 지금 우선주에 투자해야 할 이유"라고 강조했다.
Ahn In-ki, partner at Korea Business News said "Institutional investors have been making a constant purchase of preferred stocks this month to prepare for the year-end dividend season." and stressed, "Given that preferred stocks used to make better results than ordinary shares during an interest rate fall, it also indicates that this is the right time to invest in preferred stocks."

앞서 스위스 투자은행 UBS는 현재 온스당 1500달러 수준인 국제 금값이 새해 1600달러까지 오를 것이라고 전망했는데 이번 중동 리스크로 금값이 더 큰 폭으로 오를 수도 있다는 전망도 나오고 있다.
Swiss investment bank UBS earlier predicted that the international price of gold, which is currently around $1,500 per ounce, will rise to $1,600 in the new year, with some predicting that the gold price could rise further due to the Middle East risk this time.

그는 "수요 측면에서의 물가 상승압력이 미약한 가운데 공급 측면과 정부 정책 측면에서 모두 당분간 하방압력이 지속할 것으로 판단된다"며 "올해 소비자물가 상승률이 지난 4월 전망치를 밑돌 것"이라고 내다봤다.
"We believe that downward pressure will continue for the time in terms of supply and government policies amid weak inflationary pressure from the aspect of demand," he said adding, "This year's consumer price growth rate will be below the forecast for April."

작년 이맘때 단기간 물가가 급등한 것은 폭염으로 인한 농산물 가격 폭등에 국제유가 상승까지 겹쳤던 탓이다.
Prices soared for a short period of time at this time last year due to soaring prices of agricultural products caused by the heatwave and rising international oil prices.

업계의 어려운 환경에도 양질의 일자리로 분류되는 카드사의 정규직 인력이 올해는 증가세를 보이고 있지만 이 같은 추세가 앞으로 계속 이어질지는 의문이다.
Although the number of full-time employees at credit card companies, which are classified as a quality job despite the difficult environment in the industry, has been on the rise this year, it is doubtful whether the trend will continue in the future.

올해 상반기 상업용부동산 시장이 역대급 거래규모를 기록한 가운데 임대료와 공실률 리스크는 커졌지만 가격 상승으로 인한 투자수익률은 상승한 것으로 나타났다.
While the commercial real estate market recorded an all-time high trading volume in the first half of this year, the risk of rent and vacancy has been increased, but the return on investment has risen due to rising prices.

일단 미중 무역갈등이 1단계 타결을 계기로 당분간 봉합 상태로 유지된다는 전제에서 올해 국내 증시는 '대체로 맑음'이다.
For now, the Korean stock market is "generally clear" this year on the premise that the U.S.-China trade conflict will remain sealed for the time being in the wake of the first stage of the settlement.

GDP디플레이터가 3분기 연속 마이너스 성장을 기록한 일은 IMF 외환위기 때인 1998년 4분기부터 이듬해 2분기까지 이후 이번이 20년만이다.
This is the first time in 20 years that a GDP deflator has recorded negative growth for three consecutive quarters since the fourth quarter of 1998 during the IMF financial crisis, which lasted until the second quarter of the following year.

SGI는 미래 잠재성장률을 시나리오 분석을 통해 2018년, 2019년과 같은 투자부진이 지속되고 생산성 둔화가 동시에 진행된다면 2020∼2024년 잠재성장률은 올해의 절반 수준인 1.2%로 추락할 것이란 전망을 내놨다.
The SGI predicted through scenario analysis that the potential growth rate between 2020 and 2024 will fall to 1.2%, the half of this year, if sluggish investment continues and productivity slows at the same time as in 2018 and 2019.

WSJ는 "S&P500과 금·원유가 올해 모두 10% 이상 올랐는데 이는 1984년 이후 처음"이라며 "이 중 금값은 올해 약 16% 상승해 2010년 이후 가장 많이 올랐다"고 설명했다.
WSJ said, "S & P 500, gold and crude oil have all risen more than 10% this year, which is the first time since 1984," explaining, "Of these, gold prices have risen by about 16% this year, the highest since 2010."

중소협력업체 대상 거래 대금 조기 지급은 원래 정산일이 설 연휴 직전이라 이번엔 별도로 앞당겨 진행하지 않는다.
Early payment of transaction payments to small and medium-sized suppliers will not be carried out separately this time as the original settlement date is just before the Lunar New Year holiday.

두 종목이 올 들어 사상 최고치를 경신하는 등 연일 급등하면서 엘앤씨바이오 등 코스닥 종목들과 함께 수익률을 견인했다는 평가다.
Analysts say that the two stocks surged day after day, hitting an all-time high this year, driving rate of return along with KOSDAQ stocks such as L&C Bio.

복지부는 2016년 12월 법률 시행 이후 지난해 9월 처음으로 926개 희귀질환을 지정했으며, 환자와 환우회, 관련 학회 등에서 의견을 수렴한 후 이번에 희귀질환 91개를 추가로 지정했다.
The Ministry of Health and Welfare designated 926 rare diseases for the first time in September of last year since the enforcement of the law in December 2016, and after collecting opinions from patients, patients' associations, and related conferences, 91 more rare diseases were designated this time.

광주시는 지난 21일 경북과 충남에서 올해 처음으로 '중증열성혈소판감소증후군(SFTS)' 사망자가 발생함에 따라 진드기 매개 감염병인 SFTS에 주의해줄 것을 당부했다.
Gwangju urged to be cautions of "Severe Fever with Thrombocytopenia Syndrome (SFTS)", a tick-borne infectious disease, as the death of SFTS occurred for the first time this year in Gyeongsangbuk-do and Chungcheongnam-do on the 21st.

시대 흐름에 따라 성생활에 대한 사회적 인식이나 문화에도 변화가 생긴 데다, 이른바 '고령화', '백년장수' 시대로 접어들면서 성생활을 유지하고자 하는 연령대가 높아졌기 때문이다.
This is because the social perception and culture of sexual life changed according to the time, and as we enter the so-called age of "aging" and "100-year longevity", the age group trying to maintain sexual life has increased.

뚜렷한 기저질환이 없는 코로나19 환자가 사망한 사례는 지난달 21일 경북 경주시 자택에서 숨진 41세 남성에 이어 두 번째다.
This is the second time in the death of a COVID-19 patient with no apparent underlying disease, following a 41-year-old man who died at his home in Gyeongju, Gyeongsangbuk-do on the 21st of last month.

이는 올해부터 연 2,000만원 이하 임대소득에 대해 전면과세가 시행됨에 따라 집주인들이 등록기한인 지난 1월까지 소득세법상 국세청에 사업자 등록을 하면서 임대사업자 등록도 동시에 신청했기 때문인 것으로 풀이된다.
This is attributed to the fact that landlords applied for rental business registration at the same time while registering business with the National Tax Service under the Income Tax Act until January, the deadline for registration, as the full tax on rental income of less than KRW 20 million per year has been implemented since this year.

이번에 신규확진된 44세 여성은 지난 23일 감염 증세를 보였고, 다음날인 24일 순천향대 천안병원 선별진료소에서 검체를 채취했다.
A 44-year-old woman who was newly confirmed this time showed signs of infection on the 23rd, and the next day, the 24th, a sample was collected at the screening clinic at Soonchunhyang University Cheonan Hospital.

경북도는 올들어 도내서 51명의 온열환자가 발생했으며 발생장소는 실외 작업장이 14명으로 가장 많았고, 발생시간은 오후 3시가 14명으로 가장 많았다.
In Gyeongbuk, there were 51 patients with heat-related illness this year, with outdoor workplaces accounting for the largest number of patients with 14, while the most frequent occurrence time with 14 is 3 p.m.

질병관리본부는 전남 영광군 법성포구 해수에서 올해 첫 번째로 비브리오패혈증균이 분리됨에 따라 이에 대한 주의를 당부한다고 밝혔다.
The KDCA announced that it is calling attention to this as a virus of Vibrio Vulnificus Septicemia was isolated from the seawater for the first time this year in Beopseongpo-gu, Yeonggwang-gun County, Jeollanam-do Province.

이즈음 엉덩관절이 부러지면 1년 내 사망률이 또래 여성의 2배에 이른다.
When hip joints are broken around this time, the death rate within a year is twice that of women of their age.

올 상반기 공모를 거쳐 인하대학교병원, 강원대학교병원, 충북대학교병원, 전북대학교병원 등 4곳이 새롭게 지정됐으며 이번에 2곳을 추가한다.
After the initial public offering in the first half of this year, four new locations - Inha University Hospital, Kangwon National University Hospital, Chungbuk National University Hospital and Chonbuk National University Hospital - were newly designated, and two more will be added this time.

특히 이번에 확진 판정을 받은 연천 농가의 경우 올해 초 준공한 신식 축사로 알려졌다.
In particular, the Yeoncheon Farm, which was confirmed to have been diagnosed as positive this time, is known to be a new type of stable that was completed early this year.

해마다 이맘때면 기침과 콧물을 달고 살았지만 최근 국내 지역감염 확진자가 다시 증가세를 보이면서 자칫 코로나19 감염자로 오인 받을까 걱정되기 때문이다.
This is because he lived with a cough and runny nose at this time of year, but recently, as the number of confirmed cases of local infection in Korea is on the rise again, he is worried that he will be mistaken for COVID-19 infection by any chance.

긴급상황실은 이번 대책 마련을 위해 미국, 중국 CDC를 직접 방문하여 확인·점검한 내용을 바탕으로 마련한 것으로 24시간 365일 감염병에 대한 정보를 수집·감시하고, 언제든 모든 상황에 즉각적인 지휘통제 역할을 수행하는 체계로 가동한다.
The emergency situation room is based on the contents of the confirmation and inspection of CDCs in the U.S. and China to prepare for this measure, and it will collect and monitor information on infectious diseases 24 hours a day and 365 days a year, and operate a system that acts as an immediate command and control in all situations at any time.

The redesigned $5 and $10 bills will be unveiled Tuesday by Treasury
Secretary Lawrence Summers but won't go into circulation until the
middle of next year. An exact date hasn't been set. This will give the
government time to print the bills and ship them to Federal Reserve
Banks and give vendors time to retool their machines to accept the new
bills.
이 신권 지폐는 로렌스 써머스 재무장관이 16일 일반에 공개할 예정이다. 하
지만 지폐의 유통은 내년 중반이나 돼야 가능할 전망이다. 이 지폐의 정확한
유통일자는 아직 결정되지 않았다. 유통일자가 미루어 짐에 따라 정부는
인쇄는 물론 각지역 지불준비은행으로 수송할 여유를 갖게되고 관련 업체들은
이 신권지폐에 맞춰 기계를 재조정할 시간을 얻게 됐다.

제 목 : [생활영어]운동을 게을리하기 쉬운 현대인...
날 짜 : 98년 03월 29일
운동을 게을리하기 쉬운 현대인들의 공통적인 문제일 테지만,출근시간에
쫓겨 바삐 계단을 오르다보면 숨이 턱에 찬다. 「다시 한번 숨을 더 쉬다」
라는 식의 표현인 'get my second wind'는 「숨을 돌리다」 또는 「기력을
회복하다」라는 뜻을 가진다.
A:I'm afraid we'll be late.
B:I'm afraid so, too.
A:We'd better run.
B:Walking up three steps at a time? Amazing!
A:Are you counting the steps? Don't lag behind.
B:You're running up the stairs like the wind. I guess I need to get
my second wind.
A:You're such a windbag! Hurry up, and think about starting to jog t
hree times a week.
B:I've been thinking about that, but it's too windy at this time of
the year.
A:늦을 것 같아서 걱정인데.
B:나도 그래.
A:뛰어야겠다.
B:한꺼번에 세계단씩 올라가는구나? 놀랍다!
A:자네는 계단을 세고 있는 거야? 뒤처지지 말고 빨리 와.
B:자네는 바람처럼 뛰어오르는군. 나는 숨 좀 돌려야겠어.
A:자네는 말도 많군. 서둘러. 그리고 일주일에 세번씩 조깅하는 걸 시작해
볼 생각이나 해.
B:그럴까 생각도 해봤는데,요즈음엔 바람이 심하게 불어서 말야.
<어구풀이>
amazing:놀라운.
lag behind:뒤처지다.
like the wind:쏜살같이, 바람처럼.
windbag:수다쟁이.
jog:조깅하다.
windy:바람이 심한.

◆ possible , practicable , feasible
possible 어떤 조건을 갖추면 실현 가능한
A lower price will not be possible until production volumes increase substantially.
생산량이 상당히 증가되기 전에는 더 이상의 가격인하는 불가능합니다.
As we have a few strong competitors in our home market, we must request you to quote us the lowest possible prices.
국내시장에 몇몇의 강력한 경쟁상대가 있기 때문에 귀사에서도 최저의 견적가격을 내 주셔야만 되겠습니다.
Frost is possible at this time of year.
연중 이맘때면 서리가 올 수도 있다.
practicable 현재 조건으로도 실행 가능한
It is not practicable to complete the tunnel before the end of the year.
올해가 끝나기 전에 터널을 완성하는 것은 불가능하다.
feasible 해보면 실현 가능하고 소기의 효과를 올릴 수 있을 듯한
If feasible, we would like to introduce the material for use in language education in Korea.
만일 적당하다고 생각되면 이 책을 한국에서 어학교재로 소개하고자 합니다.

◆ House and Home
House 는 특정 형태의 건물 자체를 나타냅니다.
These are the typical types of house which most Indian people live in.
The Houses of Parliament in London are visited by 50,000 people each year.
We are going to buy Jane a doll's house for Christmas.
Home 은 사람이 사는 곳, 속해 있음의 의미를 강조하는 단어입니다.
I have enjoyed living abroad for the last six years, but it is time for me to go back home now!
We were at home in bed when our car was stolen from outside the house.'
These children need a well- conditioned house but what is more important to them is a good home and we are in a position to give them one.
더불어 'house' 와 'home'에서 파생된 다음의 단어들도 함께 공부해 둘 까요?
I did my housework (i.e. cleaning the house) this morning and my homework (work given to me by my school to do at home) this afternoon.'
housework 은 (청 소, 빨래등의) '집안일'이고, homework은 '숙제'.
People say that I am house-proud because I spend so much time cleaning the house so that others will admire it.
house-proud adj. '집(건물) 자체나 살림살이를 자랑하는'
She said that she was missing her home and family so much. She sounded really homesick.
아시죠? '향수병'
I am homeless. I have no home to go to.
adj. 집없는; n. 부랑자

상황 설명:에드워드는 사격 목표물 중에서 하필 어린아이를 쏘게 되었는
지를 설명한다.
Edwards And I saw little Tiffany. I'm thinking you know, 8-year-
old white girl, (middle) of the ghetto, bunch of monsters,
at this time at night, with quantum physics books.
그런데 어린 티파니가 보였어요. 생각했죠.
8살쯤 난 백인 여자아이가 이 늦은 밤 시간에 괴물들이 우글거
리는 곳에 양자 물리학 책을 들고 서 있는 거예요.
She about to start some shit, Zed. She's about eight years
old. Those books are way too advanced for her. If you ask
me, I say she's up to something.
무슨 짓인가를 벌이려고 하는 거죠. 8살쯤 되는 아이한테 그런
책은 엄청나게 어려운 거죠. 내 생각에는 그 애가 뭔가를 꾸미
고 있는 거예요.

Cost of Production
-
For market economy cases, cost of production means the cost of producing the foreign like
product. The cost of production is the sum of (1) material, fabrication, and other processing
costs, (2) selling, general, and administrative expenses, and (3) the cost of containers and other
packing expenses. The Department may disregard comparison market sales in calculating
normal value if they are made at prices which are less than the cost of production. The
Department will disregard all sales below cost if made: (A) within an extended period of time
(normally one year) in substantial quantities ( at least 20 percent of the volume of the product
examined is sold below cost or the weighted-average unit price is below the weighted-average
cost for the period examined); and (B) at prices that do not permit recovery of costs within a
reasonable period of time (i.e., the price is less than the weighted-average cost of production for
the whole period examined). Although the Department initiates any cost of production inquiries
for all sales of the foreign like product, this determination is made on a product-specific basis.
(Section 773(b) of the Act, and sections 351.406 and 351.407 of the regulations.) Refer to IA
Policy Bulletin 94.1 for initiation standards for COP inquiries.
-
생산원가(Cost of Production)
-
시장경제국가에 대한 제소건에서 생산원가는 외국의 동종물품에 대한
생산원가를 말한다. 생산원가는 ①재료비, 조립비용 및 기타가공비, ②
판매비와 일반관리비 및 ③포장비용의 합계이다. 상무부는 비교시장에
서의 판매가격이 생산원가 미만인 경우에는 정상가격 산출시 비교시장에
서의 판매자료를 사용하지 않는다. 보다 구체적인 생산원가 미만 판매
여부의 판단기준은 다음과 같다.
(A) 일정기간(보통 1년) 동안에 동종물품 총판매량의 20%이상이 원가
미만으로 판매되었거나 가중평균판매가격이 그 기간의 가중평균원가 미
만이며,
(B) 적절한 기간에 원가를 회복할 수 없을 정도의 가격으로 판매된 경우
(즉, 판매가격이 조사대상기간의 가중평균생산원가 미만인 경우)
상무부는 비교시장에서의 동종물품의 총판매실적에 대한 생산원가자료
를 요구하고 있지만 원가미만 판매여부에 대한 결정은 개별제품별로
이루어진다. (법 제773조(b)와 규칙(19 CFR) 351.406 및 351.407 참조)
생산원가에 대한 표준질문서에 대해서는 IA Policy Bulletin 94.1 참조.

ANTIDUMPING INVESTIGATIONS INITIATION CHECKLIST
-
SUBJECT: (insert case name)
-
CASE NUMBER: (insert case number)
-
PETITIONER(S):
(insert name(s) - provide the locations of each plant and headquarters)
-
COUNSEL:
(insert name of law firm)
-
RESPONDENT(S):
(insert name(s))
-
SCOPE:
(insert the scope of the investigation)
-
IMPORT STATISTICS:
(insert the volume and value of imports for the most recently completed calendar year,
year-to-date, and the corresponding prior period)
-
CASE CALENDAR:
Petition Filed:
Initiation Deadline:
ITC Preliminary Determination:
ITA Preliminary Determination:
ITA Final Determination:
ITC Final Determination:
Order:
-
INDUSTRY SUPPORT: Does the petitioner(s) account for more than 50% of production
of the domestic like product?
Yes (insert %) (petition page reference)
No (insert %)
-
If No, do those expressing support account for the majority of those expressing an
opinion and at least 25% of domestic production?
Yes
No - do not initiate
-
Describe how industry support was established - specifically, describe the nature of any
polling or other step undertaken to determine the level of domestic industry support.
-
Was there opposition to the petition?
Yes
(identify each party expressing opposition)
No
-
Are any of the parties who have expressed opposition to the petition either importers or
domestic producers affiliated with foreign producers?
Yes
No
(explain how the views of these parties were treated in your determination of industry
support)
-
INJURY ALLEGATION:
-
We have received a copy of the action request from the Director of the Office of
Investigations, International Trade Commission. It indicates that the ITC finds that the
petition contains adequate and accurate information with respect to material injury. (The
relevant injury data can be found on page (insert #) of the petition.)
-
Does the petition contain evidence of causation? (answer Yes or No) (See page (insert #)
of the petition.) Specifically, does the petition contain information relative to:
-
___ volume and value of imports (see page (insert #) of the petition)
-
___ U.S. market share (i.e., the ratio of imports to consumption) (see page (insert #)
of the petition)
-
___ actual pricing (i.e., evidence of decreased pricing) (see page (insert #) of the
petition)
-
___ relative pricing (i.e., evidence of imports underselling U.S. products) (see page
(insert #) of the petition)
-
PETITION REQUIREMENTS:
-
Does the petition contain the following:
the name and address of the petitioner
the names and addresses of all known domestic producers of the domestic like
product
the volume and value of the domestic like product produced by the petitioner
and each domestic producer identified for the most recently completed 12-month period for which data is available
-
Was the entire domestic industry identified in the petition?
Yes
No (% of producers identified)
-
Does the petition also contain the following:
a clear and detailed description of the merchandise to be investigated, including
the appropriate Harmonized Tariff Schedule numbers.
the name of each country in which the merchandise originates or from which
the merchandise is exported.
Was the petition filed simultaneously with the Department of Commerce and
the ITC?
Yes
No
an adequate summary of the proprietary data was provided.
a statement regarding release under administrative protective order.
a certification of the facts contained in the petition by an official of the
petitioning firm(s) and its legal representative (if applicable).
import volume and value information for the most recent two-year period.
-
LESS THAN FAIR VALUE ALLEGATION:
-
Export Price/Constructed Export Price
-
Provide an explanation on how the export price and/or constructed export price was
derived (include in your description the source of the pricing information and any
adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the petition
that contain this information; if the information is based on a market research report or
affidavit, explain why you believe that these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained
current and dated price data (no more than one-year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
Normal value
-
Provide an explanation on how the export price was derived (include in your description
the source of the pricing information and any adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the pe
tition that contain this information; if the
information is based on a market research report or affidavit, explain why you believe that
these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained.
current and dated price data (no more than one year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
ESTIMATED MARGINS:
(insert the range of estimated dumping margins)
-
OTHER ISSUES:
(e.g., COP allegation, regional industry, critical circumstances)
-
RECOMMENDATION:
-
Based on sources readily available to the Department, we have examined the accuracy
and adequacy of the evidence provided in the petition, and recommend determining that
the evidence is sufficient to justify the initiation of an antidumping investigation. We
also recommend determining that the petition has been filed by or on behalf of the
domestic industry.
-
반덤핑조사개시 체크리스트
-
--------------------------------------------------------------------------------
제목 : (사건명 기입)
사건 번호 : (사건번호 기입)
-------------------------------------------------------------------
제소자 :
(이름 기입 - 본사 및 공장의 위치 기입)
-
고문변호사 :
(법률회사 이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
(피제소자)
(이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
범위 :
(조사범위 기입)
-------------------------------------------------------------------
수입통계 : (최근 1년의 수입량과 수입액 기입)
-------------------------------------------------------------
조사일정 :
신청일자
조사개시 최종일자
국제무역위원회의 예비판정
국제무역행정처의 예비판정
국제무역행정처의 최종판정
국제무역위원회의 최종판정
관세부과명령
-------------------------------------------------------------------
-
업계의 찬성 : 제소자는 국내동종물품 생산의 50% 이상을 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 ( % 기입)
-
만약 아니라면 찬성을 표하는 기업이 의견제시 기업중 다수이고 국내
생산의 최소한 25%를 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 - 조사개시 불가
-
어떻게 업계의 찬성이 이루어졌는지를 기술한다. - 특히 국내산업의
지지수준을 판단하기 위하여 수행된 여론조사나 기타 조치내용을 기술
한다.
-
신청에 반대가 있었는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
(반대를 표시한 각각의 관계인 명시)
아니오
-
신청에 반대한 자중 해외생산자와 연계된 수입업자나 국내생산자가 있는가?

아니오
(이들 당사자의 의견이 업계의 찬성여부를 판단할 때에 어떻게 반영되었
는지 설명한다)
-------------------------------------------------------------------
피해주장 :
국제무역위원회 조사국장으로부터 조치요청서 사본을 받는데, 이는 국제
무역위원회가 신청서에서 실질적인 피해와 관련하여 적절하고 정확한 자
료가 포함되어 있다는 것을 발견하였다는 것을 표시하는 것이다.
(관련되는 피해자료는 신청서의 해당페이지(페이지 수 기입)에서 볼 수
있다)
신청서에 인과관계의 근거가 포함되어 있는가?(예 또는 아니오 대답)
(신청서의 해당페이지 참조), 특히 다음과 관련한 자료를 포함하고 있는가?
수입량 및 수입금액
미국내 시장 점유율 (즉 소비에 대한 수입의 비율)
실제가격 (즉 가격인하의 증거)
상대가격 (미국상품의 판매를 위축시킨 수입의 증거)
-------------------------------------------------------------------
신청서의 구비사항
-
신청서에는 다음사항을 포함하고 있는가 :


검색결과는 71 건이고 총 805 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)