영어학습사전 Home
   

the only

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


The actor appeared in the movie for only a few minutes, but left a lasting impression. (배우는 몇 분 동안만 영화에 출연했지만, 오랜 인상을 남겼습니다.)

deprive A of B; (=take away B from A) A로부터 B를 빼앗다
The war deprived her of her only son.

feel for; (=sympathize with, grope) 동정하다, 더듬다
It is only the poor who really feel for the poor.
There he stopped and felt for his purse.

in virtue of; (=by means of, because of) ~의 힘으로, ~에 의하여
They won the day, but only in virtue of hard fighting.

make the most of; (=use well, treat with the highest regard) 소중히 여기다
The wisest thing we can do is to make the best of our lot.
She makes the most of her only son.

nothing but; (=only) 겨우, ~뿐
There is nothing but white deserts of snow and ice.
(every) now and then; (=occasionally, from time to time) 가끔
We go to the opera now and then.

이 시간에 문을 연 곳이 여기 뿐일 거예요.
This is the only place open this late night.

The healthy know not of their health, but only the sick.
(건강한 사람은 자신의 건강을 모른다. 오직 병자만이 그것을 안다.)

나 혼자 외톨이가 되기 싫어!
I don't want to be the only oddball!

The punishment was only a slap on the wrist.
솜방망이밖에 안 되는 처벌이야.

길고 짧은 것은 대 보아야 안다.
It's hard to tell the difference only by their appearances.
Don't judge a book by its cover.

나 혼자 외톨이가 되기 싫어.
I don't want to be the only oddball.

나만의 생각인지 모르겠다.
Maybe I'm the only one with this thought.

나는 기다릴 수밖에 없다.
This is the only thing that I can do.
I can only wait for the results.
There is nothing to do but worry.

하나를 보면 열을 안다.
It takes only one rotten apple to spoil the whole bunch.

이 시간에 문을 연 곳이 여기 뿐일 거예요.
This is the only place open this late night.

그게 유일한 대안일 것 같아.
That's the only way out.

나는 외동딸이고 형제가 없다.
I'm the only daughter and have no brothers.

나는 삼대 독자이다.
I'm the third generation of only sons.

그는 노래 뿐 아니라 기타도 친다.
Not only does he sing, but also plays the guitar.

그 사건 이후로 여행이 나의 유일한 위안이 되었다.
Tour became my only consolation after the accident.

Failure is the only high road to success.
실패는 성공의 어머니

The health know not of their health, but only the sick.
건강한 사람은 건강을 모르고 병자(病者)만이 이를 안다.

It is only for one gets ill that one perceives the value of health.
앓고 나야 건강의 가치를 안다.

Man is the only animal that blushes or needs to.
인류는 얼굴을 붉히는 - 또는 그럴 필요가 있는 유일한 동물이다.
-Mark

The only happy man is he who thinks he is. -France.
유일하게 행복한 자는 스스로 행복하다고 생각하는 자이다.

There are only two ways of getting on in the world :
by one's own industry, or by the stupidity of others.
-La Bruyere
출세에는 다만 두 가지 방법이 있다.
한 가지는 스스로의 근면에 의해서, 다른 한 가지는 남의 어리석음에 의해서.

스스로를 신뢰하는 사람만이 다른 사람들에게 성실할 수 있다
Only the person who has faith in himself is able to be faithful to others.

let go (=release) : 해방하다, (쥐고 있던 것을) 놓다
The judge let the prisoner go free with only a few words of warning.
(그 판사는 몇 마디의 경고만으로 그 죄수를 석방했다.)

nothing but (=only) : 겨우, ∼뿐
Write nothing but the address on this side. (이 쪽 면에 주소만 써라.)
now and again(then) (=occasionally, from time to time) : 이따금
I hear from him now and then. (나는 이따금 그로부터 소식을 듣는다.)

only a few (=very few) : 불과 몇
Only a few of them passed the examination. (그들 중 불과 몇 만이 시험에 합격했다.)

그것도 얼굴이라고 달고 다니냐?
That's the face only his mam could love.

We ordered seven machines Model A100 but only five were
found in the shipment.
폐사는 모델 A100형을 7대 주문했는데 적송된 것은 5대뿐이었습니다.

We have received your consignment yesterday which we found
in order except that it contained only 450 sets of TV Sets,
whereas we ordered and invoiced 500 sets.Please look into
the matter and send the missing 50 sets by air freight.
귀사가 적송한 화물이 어제 도착되었으나 TV세트가 500대를
주문하여 송장에도 기록되어 있는데 포장내에는 450대밖에 들어
있지 않았습니다. 이 문제를 살펴보시고 부족한 50대를 항공화물
로 조속히 보내주시기 바랍니다.

A trial order would convince you,not only of the excellent
quality we can serve you, but of our prompt and careful
attention to your order.
시험삼아 일차 주문해보시면 폐사가 제공하는 상품의 우수성
뿐만아니라 주문에 대한 폐사의 신속하고도 주의 깊은 배려에
호감을 갖게 되실 것으로 믿습니다.

The amount of the credit reads US $8,060.-only,not US $8,660
- the amount of the relative invoice.
신용장상의 액면금액은 송장금액인 미화 8,660불이 아니고
미화 8,060불로 되어있습니다.

We can process absoloutely pure material only, and we have
no use of the poor quality you sent us.
본사의 가공처리는 완전히 양질의 재료만 사용하므로 귀사가
발송한 불량품은 쓸모가 없습니다.

It is only regrettable that the car has not lived up to
your expectations.
저희 차가 귀하의 기대에 부응하지 못했다는 것은 매우 유감
스러운 일이 아닐 수 없습니다.

As regards the loss of weight, we are enclosing a surveyor`s
report in order to prove to you that the loss could only
have incurred in transit.
기량부족에 대해서 그것이 수송중에 일어났다는 사정을 증명하기
위하여 감정인의 보고를 동봉합니다.

Please quote on only the goods you are now keeping in stock
for prompt shipment.
재고품중에 곧 적송할 수 있는 상품에 대해서만 가격을 알려주십시오.

Only the very best quality of materials goes into our
manufacturies. The result is guaranteed long wear,
attractiveness and real comfort.
당사의 물품제조에는 최상급의 재료를 사용하여 그 결과 오래
사용할 수 있고, 매력적이며 편리함을 보증해 드립니다.

The lot was packed with good care on our part, and we can
only conclude that the case has been handled or stored on
its way without proper care.
이 화물은 당사측에서 주의깊게 포장되었고 당사는 그 상자가
운송중에 적절한 주의없이 하역되었거나 보관되었다고 추정
할 수 밖에 없습니다.

The pamplet we have sent you is compiled as descriptively
and systemically as possible, so that you need only point
out the item numbers and quantity
보내드린 팜프렛은 되도록 서술적이며 체계적으로 편집되어
있습니다. 따라서 문의하실 때는 품목번호와 수량만 지적해주시
면 됩니다.

하나를 보면 열을 알 수 있다.
It takes only one rotten apple to spoil the whole bunch.

정부는 지하철사고 피해보상을 말로만 떠들고 있다.
The government pay only lip service to compensation for the subway accident.

고속도로는 타지 않고 일반도로만 타고 왔어요.
I didn't take the freeways. I came by the surface streets only.

나만의 생각인지도 모르겠다.
Maybe I'm the only one with this thought.

Failure is the only highroad to success.
비 온 뒤에 땅이 굳어진다.(실패는 성공의 지름길)

Only high officials have access to the president. 고위 공직자들만이 대통령을 접견할 수 있다.

The island is accessible only by boat. 그 섬은 보트로만 접근할 수 있다.

The theater admits only 250 people. 그 극장은 250 명밖에 수용하지 못한다.

I only heard the news at second hand. 나는 그 소식을 간접적으로 들었을 뿐이다.

The clearance between the bridge and the top of the bus was only ten centimeters. 그 다리와 버스 꼭대기 사이의 공간은 10 센티밖에 되지 않았다.

The prisoners had to exist on bread and water only. 그 죄수들은 빵과 물만을 먹으며 살아가야 했다.

The idea exists only in the minds of poets. 그 생각은 시인들의 마음 속에만 존재한다.

We are only in the experimental stages. 우리는 아직 실험 단계에 있을 뿐이다.

I have only a foggy idea about the matter. 나는 그 문제에 관해서 어렴풋이 알고 있을 뿐이다.

We can only generalize about the future. 우리는 미래에 대해서 단지 일반적인 이야기만 할 수 있다.

This picture is only an imitation; the original is in a museum. 이 그림은 모조품일 뿐이야. 원본은 박물관에 있어.

The company is still only in its infancy. 그 회사는 아직 초창기에 있을 뿐이다.

Mass literacy was only possible after the invention of printing. 대중적인 문자 해득력은 인쇄술의 발명이 있고 난 후에야 가능했다.

Only half the children in this class are literate. 이 반 아이들은 절반만이 글을 읽고 쓸 줄 안다.

It seemed the only logical thing to do. 그것이 해야 할 가장 합당한 일 같았다.

The buttons on this dress are only ornamental. 이 드레스의 단추들은 장식용일 뿐입니다.

Does the new law relate only to theft? 그 새 법률은 절도에만 관계되는 겁니까?

We can only retrieve the situation by reducing expenses. 우리는 경비의 절감에 의해서만 상황을 만회할 수 있다.

There was only one survivor from [of] the plane crash. 그 비행기 추락에서 생존자는 한 사람뿐이었다.

* 시간을 일러주다
It's 7 o'clock in morning.
오전 7시입니다.
It's 9 a.m.
오전 9시입니다.
It's a quarter after (or past) 8 in the morning.
오전 8시 15분입니다.
It's 2:30(two-thirty) in the afternoon.
오후 2시 반입니다.
It's 2:30(two-thirty) p.m.
오후 2시 반입니다.
It's 10 minutes to 8 in the evening.
오후 8시 10분 전입니다.
It's still only seven o'clock.
아직 7시밖에 안 되었어요.
It's almost 6:30(six-thirty).
6시 반이 다 되 갑니다.
I guess it's around 5:30(five thirty).
5시 반 정도 된 것 같아요.

* 금액
7,200 (seventy two hundred) won, please.
7,200원입니다.
I'm afraid I only have a 10,000 won bill.
미안합니다. 만 원짜리 지폐밖에 없습니다.
$ 3.95 (three dollars and ninety-five cents) isn't much to pay.
3달러 95센트는 대단한 지불 금액이 아닙니다.
The bill came to $ 7.50 and I left a 75c tip.
계산서가 7달러 50센트였으므로 나는 팁으로 75센트를 놔두었다.
I want to have 500 dollars in 25 ten-dolls bills, 40 five-dollar bills, and 50 one-dollar bills.
500달러를 10달러짜리로 25장, 5달러짜리로 40장, 1달러짜리로 50장을 주십시오,
Please break two dollars into four quarters and ten dimes.
2달러를 25센트 동전으로 4개, 10센트 동전으로 10개 나누어 주십시오.
Will you include small change?
잔돈을 포함해서 드릴까요?
Please give me three one-dollar stamps and three fifteen-cent stamps.
1달러짜리 우표 3장과 15센트 우표 3장을 주십시오.
I want to send one hundred dollars by postal money order. (telegraphic transfer)
우편환(전신환)으로 100달러를 송금하고 싶습니다.
* money order: 우편환
* telegraphic transfer: 전신환

* 거주지에 대하여
Could I have your address (phone number)?
주소(전화번호)를 알 수 있을까요?
I live in the suburbs of Seoul.
저는 서울 교외에 살고 있습니다.
Here's my card. It has my address.
여기 제 명함이 있습니다. 주소가 적혀 있지요.
I moved there from the company housing only a month ago.
바로 한 달 전에 사택에서 그리로 이사를 했습니다.
(*) company housing (=company residence): 사택

* 책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate packing process.
우리의 포장 과정이 잘못되어 물품에 손상이 있었음을 인정합니다.
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we promised you in the contract.
하여튼, 계약서에 귀사와 약정한 대로 출하하지 못한 것은 우리 회사의 잘못입니다.
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different model.
다른 모델의 부품을 귀사에 송달한 것은 전적으로 우리의 잘못입니다.
I have only myself to blame for the accident.
그 사고는 제 불찰입니다.
It os our fault that we shipped to you a wrong item.
다른 제품을 귀사에 출하시킨 것은 우리의 잘못입니다.

If there is any further information we can give you on any of our goods, please refer the matter to us. we shall be only too pleased to respond immediately.
당사의 상품에 대한 더 많은 정보를 원하신다면 당사에 조회하십시오. 기꺼이 신속한 회답을 하겠습니다.

It was only possible to make a reservation from Seoul to Singapore. Your name has been placed on the waiting list for the flight from Singapore to Bombay. The airlines, flight numbers and checking-in times are as follows:
Seoul발 Singapore행으로의 예약만이 가능했습니다. 귀하의 이름이 Singapore발 Bombay행 비행기의 대기자 명단에 올려져 있습니다. 항공사, 비행기 번호, 입항 시간은 다음과 같습니다.

Unfortunately, we can only supply you with 1 title out of the 2 you have ordered, due to stock temporarily not available in our Singapore office.
유감스럽게도 싱가포르 사무실에 일시적인 재고가 없어 주문한 2권 중 1권만 보내 드릴 수 있습니다.

We hope you will take the opportunity to try this product, which is not only of the highest quality but also very reasonably priced.
당사는 최고의 품질일 뿐 아니라 매우 합당한 가격의 이 제품을 귀사께서 시험할 기회를 놓치지 않기를 바랍니다.

Kindly instruct your correspondent in ... to release the documents only on payment of our sight draft for $....
$...상당의 당사의 일람불 환어음을 지불할 시에만 서류를 내주도록 ...에 있는 귀사의 거래처에게 지시해 주십시오.

Let us hope that this is only the beginning of many years of profitable business for both of us.
이것이 양사(兩社)에 유익을 가져올 수 있는 거래의 도화선이 되기를 바랍니다.

Please note that airport pick-up by the host family is only guaranteed if the flight information is received no later than 14 days prior to the students' arrival.
학생들이 도착 전 늦어도 14일 전에 항공편에 관한 정보를 받아야만 민박 가정으로 부터 공항 마중을 보장받을 수 있다는 것을 주지하시기 바랍니다.

귀사의 샘플 요청에 감사드립니다.
We appreciate your request for samples.
당사는 보통 샘플을 판매용으로만 거래한다는 것을 알려드리고자 합니다.
We would like to notify you that we usually deal our samples only for sale.
여기에 샘플 가격표를 첨부하오니 필요한 샘플을 주문해 주십시오.
Therefore I attach here with a sample price list.
I hope you place an order for the samples in need.

기술 유출의 가능성을 미연에 방지하고자 당사에서는 샘플을 판매용으로만 제공하오니
필요한 샘플과 수량을 알려주시면 견적서를 보내드리겠습니다.
To prevent any possibility of a critical technology leak, we only provide samples for sales.
Once you kindly let us know the samples you need with quantity, we can give you a quotation.

견적서에 명시된 가격은 7월 27일까지 주문할 경우에만 유효합니다.
The quoted price is only acceptable for day order or before July 27.

John F. Kennedy was only forty-two when he was inaugurated as president
of the United State - the youngest person ever elected to the presidency.
John F. Kennedy 는 미국대통령으로 취임했을 때 단지 42세였다.
- 여태까지 대통령 직책에 선출되었던 가장 젊은 사람.

When the Titanic hit an iceberg, it carried enough lifeboats for
only about half of its approximately 2,200 passengers and crew.
타이타닉이 빙산에 충돌했을 때, 그것은 그 배의 약 2,200명의 승객과 승무원
중의 단지 반 정도만을 위한 구명보트를 가지고 있었다.

Not only does the giraffe's tall neck allow it to reach the highest
branches, it lets the animal see over long distances.
기린의 긴 목은, 기린을 가장 높은 나뭇가지에 다다를 수 있게 해 줄 뿐만
아니라, 그것(긴 목)은 또한, 그 동물(기린)으로 하여금 멀리까지 볼 수 있게
해준다.

The carpenter originally worked only with wood, but now must be able to
use materials such as plastics, glass, and light metals.
목수는 원래 나무만을 가지고 작업을 했었다. 그러나, 지금은 플라스틱, 유리,
경금속과 같은 그러한 재료들을 사용해야한다.

Lois Weber was for many years the only woman consistently successful
in the field of motion picture direction in the United States.
수년동안 Lois Weber 는 미국의 영화 감독분야에서 지속적으로
성공적이었던 유일한 여자였다.

It is only when a rough diamond is faceted that its brilliance and
beauty are revealed to the eye.
가공되지 않은 다이아몬드가 면이 깎여졌을 때만이, 그것의 화려함과
아름다움이 (사람의) 눈에 드러난다.

In the Osage tribe of Oklahoma, beaded bells were fashioned only
by women who held a high social status.
오클라호마의 Osage 부족에서, 구슬달린 종들은 높은 사회적인 위치를
가졌던 여자들에 의해서만 만들어졌다.

Flag Day is a legal holiday only in the state of Pennsylvania,
where Betsy Ross sewed the first American flag.
Flag Day는 펜실베니아 주에서만 법적인 공휴일인데, 거기에서
Betsy Ross 는 첫 번째 미국 국기를 만들었다.

During the late fifteenth century, only a few of the native societies
of America had professions in the fields of arts and crafts.
15세기 후반동안에, 아메리카의 원주민 사회중에서 단지 소수만이
미술공예 분야에서의 직업을 가졌었다.

Over the ages, the human diet has been influenced not only by
demographic factors but by technological advances as well.
오랜 세월에 걸쳐서, 인간의 식사는 인국통계학적인 요소에 의해서뿐만
아니라 기술적인 발전에 의해서도 역시 영향을 받아왔다.

The walls around the city of Quebec, which was originally a military fort,
still there is standing, making Quebec the only walled city in North America.
원래 군사적인 요새였던 퀘벡시 주위의 벽들은 아직도 서 있는데, 그래서 퀘벡시를
북미에서 유일한 벽으로 둘러싸인 도시로 만들어준다.

Only recently has it become possible to separate the components of fragrant
substances and to determine their chemical composition.
최근에서야 비로소 향이 나는 물질의 성분을 규명하는 것과 그들의 화학적 구성을
밝혀내는 것이 가능해졌다.

Not only do the tides advance and retreat in their eternal rhythms, but the
surface of the sea itself is never at rest.
조수들은 그들의 끊임없는 리듬으로 밀려오고 밀려갈 뿐만 아니라 바다의 표면 그
자체도 결코 쉬지 않는다.

A composer and pianist of wide-ranging interests and sensibilities,
Dave Brubeck has shaped not only the music but also the audience for
jazz in our time.
광범위한 흥미와 감수성을 가진 작곡가이며 피아니스트인 Dave Brubeck 은,
우리시대의 재즈의 음악 뿐만 아니라 재즈의 관객도 형성시켰다.

The United States capital in Washington, D.C., developed slowly, assuming
its present gracious aspect, with wide avenues and many parks, only in the
twentieth century.
Washington, D.C.의 미국 수도는, 넓은 도로와 많은 공원을 가지고, 현재의
우아한 모습을 띄면서, 단지 20세기에 들어서 천천히 발전했다.

The Hawaiian alphabet, introduced by missionaries in the 1820's, consists of
five vowels and only seven consonants.
1820년대 선교사들에 의해서 소개되었던 하와이의 알파벳은 5 개의 모음과 단지
7개의 자음으로 구성된다.

Not only do the tides advance and retreat in their eternal
rhythms, but the surface of the sea itself is never at rest.
조수는 그들의 끊임없는 리듬으로 밀려오고 밀려갈 뿐만 아니라, 바다의 표면
자체도 결코 쉬지 않는다.

Not only are whales among the largest animals that ever lived, but they are
also among the most intelligent.
고래는 여태까지 살았던 가장 큰 동물 중에 속할 뿐만 아니라, 그들은 역시 가장
지능이 높은 동물 중에도 속한다.

Until the 1840's, practically the only pioneers who had ventured to the
western Unites States were trappers and a few explorers.
1840년대까지, 미국 서부로 위험을 무릅쓰고 갔던 사실상 유일한 개척자들은
사냥꾼과 몇몇의 탐험가들이었다.

Not only were hotels in the United States the earliest facilities that bound
the nation together, but they were both creatures and creators of communities,
as well as symptoms of the frenetic quest for community.
미국에서의 호텔은 전국을 함께 연결해주는 가장 최초의 시설이었을 뿐만 아니라,
그들은 역시 지역사회의 창조자이며 지역사회의 창조물이었고, 또한 지역사회에
대한 열광적인 추구의 전조였다.

Not only is seismology used to determine the depth of the ocean floor,
but it is also used to locate oil.
지진학은 해양 바닥의 깊이를 측정하는 데 사용될 뿐만 아니라, 기름을 찾아내는
데에도 사용된다.

face that could stop a clock: 못 생긴 얼굴
→ 시계를 쳐다보면 시계도 놀라 멈출 정도로 엉망진창인 얼굴(=face only a mouth could love, =face that would crack a mirror, =hard on the eyes).

(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

(1) 자유란 무엇인가라는 질문에 모두가 수긍할 수 있는 그리고 한 가지의 의미만 고집하는 대답은 있을 수 없다. 법적인 의미로 자유란 인간이 강제로 구류나 체포되지 아니하며, 그의 의지와 희망에 거스르는 행위를 받지 아니하고 구속되지 아니한다 등등을 의미한다. 정치적 측면에서 자유란 개인, 집단, 조직 또는 국가는 전쟁 행위 등을 포함하는 정치적 압력을 수단으로 일정한 행동과 조치를 해서는 안되고 필요성을 갖지 않는다는 것의 의미한다. 그러한 자유는 개인, 사회 단체, 그리고 조직들에게는 겨우 고유의 관심을 기초로 해서 결정을 수립하고 수행할 가능성이 현존한다는 것을 뜻한다. ('97 제4회 3급 공통필수 영어역)
To the question, what freedom is, we can hardly find only one answer which is accepted by everyone and keeps one exclusive meaning. In the point of law freedom means that man should not be arrested or retained by force and should not or need not take measure by means of political pressures including warfare. Such freedom means that there is always a certain possibility of deciding and executing their politics for individuals, social groups and organizations on the basic of their own concerns.

(3) 핵무기를 전면적으로 금지함으로써만 비로소 우리는 무기 경쟁을 중단시킬 수가 있다.
Only는 부정어에 준한 취급을 받는 말(=준부정어)이다. 부정의 부사구가 문두에 나오면 뒤에 오는 문장은 도치시켜 주는 것이 원칙이다. 이유는 뜻을 강조해 주기 위한 것이다. We can (first) stop the arms race when…으로 하지 말 것. (by only) prohibiting의 어순으로 하면 「~을 금지할 뿐이며」라는 뜻이 된다.
The only way to stop the arms race is to ban nuclear weapons completely. Only he went there 「그만이 그 곳에 갔다」의 경우에는 only did he go there로 어순을 바꾸어야 한다.
ANS) Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.

(6) 우리들은 아슬아슬하게 마지막 기차에 맞출 수 있었다.
→ 「아슬아슬한 순간에」는 by a narrow margin/ by the skin of one's teeth/ (only) just in time 등으로 나타낸다.
→ Had a narrow escape는 안 된다. 이것은 무엇인가에서 벗어났을 때 사용한다.
→ 기타의 「아슬아슬한」의 표현 [예1] 그들은 아슬아슬하게 피했다. They
had a narrow escape. [예2] 이기기는 이겼는데 아슬아슬한 승부였다.
We won, but it was a very close game.
(ANS) We were only just in time for the last train.

(3) 딱하게도 그들은 자기네 일 밖에 생각지 않는다.
→ 딱하게도: 부사적 우리말을 어떻게 처리하느냐가 문제이다. 이와 같이 '문제는 …하다는데 있다'라는 내용으로 판단하고, The trouble is that… 구문을 이용할 수 있다.
(ANS) The trouble is (that) they think only of themselves.

(1) 세계의 인구증가는 전반적으로는 둔화되고 있으나 많은 개발도상국가의 인구증가율은 계속 높다. 1980~1982년 사이에 개발도상국가의 경제는 주로 경제침체와 국제원조의 삭감으로 년간 1.9% 성장률은 이룩했는데 그 반면에 인구증가율은 2.02% 였다. 그런데 빈곤도가 가장 높은 국가들의 개인소득은 1960~1981년 동안에 1% 상승한 데 불과하다. 오늘날 세계에서 가장 부유한 국가의 개인소득은 가장 빈곤한 국가의 개인소득의 220 배가 되고 있다. 이 개발도상국가의 선진국가간의 격차는 앞으로 더욱 벌어질 것이다.
→ 둔화되다: slow down 「세계의 인구증가는 전반적으로 둔화되고 있으나」는 종속절 While world population growth has, in general, slowed down…으로 표현할 수도 있고, Despite로 시작해도 좋다.
→ 년간 1.9%의 성장을 이룩하다: grow at 1.9 percent a year
→ 주로 …으로: largely because of~
→ 국제원조의 삭감: the cutback in international aid
→ 「인구증가율은 2.02% 였다」: The population grew at…와 같이 동사(grow)를 적절히 이용할 수도 있다.
→ 개인소득: per capita income
→ 1% 상승한 데 불과하다: rose by only one percent a year
→ 앞으로 더욱 벌어지다: widen still further
(ANS) Despite an overall slowdown in world population growth, the populations of many developing countries are continuing to grow at high rate. Between 1980 and 1982 the economies of the developing countries grew at only 1.9 percent a year, largely because of the economic recession and the cutback in international aid. At the same time their populations grew at 2.02 percent. But per capita income in the poorest nations rose by only about one percent a year between 1960 and 1981. At present per capita income of the richest country is 220 times the per capita income of the poorest country. The gap between the developing and developed countries will widen still further.

(4) 그녀는 입에 연지를 안 바른 사람은 자기뿐이란 것을 알아차렸다.
(ANS) She noticed that she was the only girl wearing no lipstick.

(5) 내가 내 고민거리를 얘기할 수 있는 사람은 너뿐이다.
(ANS) You're the only one I can talk to about my troubles.

(2) 소냐 톨스토이는 젊었을 때는 매력 있는 여성이었던 것 같다. 그녀는 몸매가 우아했고 눈이 아름다웠고 윤이 흐르는 검은 머리카락을 지니고 있었다. 생기가 넘쳤고 명랑했으며 목소리가 아름다웠다. 톨스토이는 오래 전부터 일기를 써왔는데 그 일기에 자기의 희망, 생각, 그의 간절한 기도와 자기비난뿐만 아니라 죄책감을 느꼈던 성적인 잘못, 기타를 기록했었다. 그들이 약혼을 청했을 때 장래의 아내에게 아무것도 숨기지 않으려는 생각에서 그는 그녀에게 자기의 일기를 읽어보라고 넘겨주었다. 소냐는 크게 충격을 받았다. 그러나 눈물 속에서 밤을 지새자 일기를 돌려주고 모든 것을 용서했다. 그녀는 과연 용서는 했지만, 그렇다고 잊은 것은 아니었다.
→ 「…이었던 같다」는 seem+have+p.p의 형식이 알맞다.
→ 그녀는 몸매가 우아했고…: She had a graceful figure.
→ 윤이 흐르는 검은 머리카락: dark lustrous hair
→ 생기가 넘치고 명랑하다: She had vitality and high spirits.
→ 「일기를 써왔는데 그 일기에…」의 구문은 관계대명사를 이용한다.: Tolstoy had long kept a diary, in which…
→ 죄책감을 느꼈던 성적인 잘못, 기타를 …: the faults, sexual and otherwise, of which he was guilty
→ 장래의 아내에게 아무 것도 숨기지 않으려는 생각에서…: in his desire to conceal nothing from his future wife
→ 눈물 속에서 밤을 지새자…: after a sleepless night passed in tears
(ANS) Sonya Tolstoy as a young woman seems to have been attractive. She had a graceful figure, fine eyes and dark lustrous hair. She had vitality, high spirits and a beautiful voice. Tolstoy had long kept a diary, in which he recorded not only his hopes and thoughts, his prayers and self-reproachings, but also the faults, sexual and otherwise, of which he was guilty. On their engagement, in his desire to conceal nothing from his future wife, he gave her his diary to read. She was deeply shocked, but after a sleepless night passed in tears, returned it and forgave. She forgave; she did not forget.

(6) 그와 알게 된지 아직 두서너 달 밖에 안 되지만, 지금은 마치 오랜 친구처럼 생각된다. 이해심도 있고 기분 좋은 친구이다.
→ 알게 되다: come to know; become acquainted with; make one's acquaintance
→ …한지 ~밖에 안 된다: It is~since…; have passed since…
→ 정부가 수립된 지 42년 된다. ex) It is forty-two years since the government was established. Forty-two years have passed since the government was set up.
→ 이해심이 있는: considerate; very kind
(ANS) It is only a few months since I became acquainted with him, but it seems to me now as if he were an old friend. He is very kind and a jolly companion.

(6)「이렇게 추운 겨울은 처음이에요.」「그동안 너무 따뜻했으니, 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하지요.」
→ 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하다: It is only natural that winter should be as cold as this. It… that 구문 안에 should를 사용하면, 말하는 사람의 놀라움, 유감, 선악 따위, 감정적 판단을 나타낼 수가 있습니다.
(ANS) "This is the coldest winter I've ever experienced.""It has been too warm so far; it's only natural that winter should be as cold as this."

(8) 그가 3년 동안이나 살아온 아저씨 집을 나와서 나와 함께 학교 부근에서 하숙을 한 것은 불과 한 달쯤 전의 일이다.
→ 그가 3년 동안이나 살아온 아저씨 집에서 그 다음에 오는 시제가 과거인 점으로 보아 3년은 그 이전의 3년이므로, 역시 과거완료형의 시제가 필요합니다.
→ ~한 것은 한 달쯤 전의 일이었다: it was…that~라는 강조구문을 이용할 것.
→ 하숙을 하다: take up one's lodgings
(ANS) It was only about a month ago that he left his uncle's where he had lived for three years and took up his lodgings near the school.

(3) “이렇게 추운 겨울은 처음이에요.” “그동안 너무 따뜻했으니, 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하지요.”
→ 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하다: It is only natural that winter should be as cold as this. It ~ that … 구문에 should가 쓰이면 말하는 이의 놀람, 유감 그리고 옳고 그름 따위의 판단을 나타냅니다.
→ 이렇게 추운 겨울은 처음이다: This is the coldest winter I've ever had. I don't think we've ever had such a cold winter as this.
→ 지금까지 너무 따뜻했다: It has been too warm so far.
→ 이 정도 추운: as cold as this.
(ANS) “This is the coldest winter I've ever had." "It has been too warm so far; it's only natural that winter should be as cold as this."

(4) 만일 3차 세계 대전이 일어난다면 문명의 파괴는 말할 것도 없고 인류의 파멸이 올 것이다.
→ 문명의 파괴는 말할 것 없고 인류의 파멸이 올 것이다: the result would be the extermination of mankind itself, let alone the destruction of civilization; it would mean the extinction of the human race, not to speak of the destruction of civilization
→ A는 물론 B도: not only A but (also) B; B as well as A로도 할 수 있지만, let alone; to say nothing of; not to say anything of; not to mention; not to speak of 등을 사용해 옮길 수 있음.
→ 그는 사치품이야 말할 것도 없고 필수품조차 살 여유가 없다. ex) He cannot afford necessaries, let alone (or to say nothing of; not to mention) luxuries.
→ 제 3차 세계 대전: a Third World War 또는 another world war임. 여기서 부정관사를 사용한 것은 단지 상상으로 사건이나 계획을 말하고 있기 때문임. 실제의 3차 세계 대전이라면 정관사를 붙여 the Third World War라고 해야 함.
→ 발발한다면: 미래에 대한 가정이므로, were to break out; should break out 라고 함.
(ANS 1) If a Third World War should break out, it would mean the extermination of the human race, not to speak of the destruction of civilization.
(ANS 2) If another world war were to break out, the result would be the extermination of mankind itself, let alone the destruction of civilization.

4. 대학의 좋고 나쁨은 교사와 학생의 능력뿐만 아니고 도서관의 질과 규모에도 좌우된다.
→ 대학의 우열: 대학이 좋고 나쁜가 Whether an university is good or bad; the superiority and inferiority of a college.
→ ~에 좌우된다, ~나름이다: depend on
(ANS) Whether a college is good or bad depends not only on the ability of the teachers and students there, but (also) on the quality and size of the library.

3. 한국 사람은 감정을 드러내기를 삼가고 있다고 한다. 그러나 서양 사람들은 사람들 앞에서 웃는 일도 서슴치 않을 뿐만 아니라 그 밖에 많은 감정을 그대로 표현하고들 있다.
→ ~한다고 한다: It is said that~.
→ 사람들 앞에서: in public
(ANS 1) It is said that the Koreans don't express their feelings of joy and anger. It seems that the Europeans and Americans not only do laugh but also express many other emotions directly on their faces.
(ANS 2) Koreans are said to avoid revealing their emotions. On the other hand, we can say that Westerners not only show no hesitation about laughing in public but allow many other emotions to show.

4. 처음으로 미국에 가는 사람들이 과연 자기가 하는 영어를 알아듣게 할 수 있을지 에 관해 불안해하는 것도 당연하다.
→ 「처음으로 미국에 가는 사람이, …에 관해 불안해 하는 것도 당연하다」It is (only) natural that those who go to United States for the first time should feel uneasy. 여기서는, that 이하가 주어절이기 때문에 그것을 문두로 내놓아도 되는데, 주어가 길어지니까 문두에 가주어 It을 두고, that 이하를 뒤로 돌리는 구문이 많다. 다음의 예에서는 가주어로 시작하는 것이 일반적이다. Should가 that절에 들어가는 이유는 전에 소개했는데, 다시 말하면, 제안. 요망. 명령 등의 표현에 동반하는 절 안에서는 should가 쓰인다. 이때 미국식 영어는 should를 생략하여 동사 원형을 쓰는 경우가 많다.
→ 「너는 내가 하는 말을 안 믿는다니 유감스럽다」 → That you don't believe me is a great pity. = It is a great pity that you don't believe me.
위의 예처럼, natural을 비롯해서, necessary, important, essential, strange가 들어가는 경우 that 이하의 절은 for + 목적어 + to부정사로 바꿔 쓸 수 있다. ex) It is (only) natural for those who go to the United States for the first time to fell uneasy.
(ANS) It is (only) natural that those who go to the United States for the first time should fell uneasy (or anxious) about whether they can make themselves understood in English.

2. 불타는 태양 아래서 수영을 즐기던 것이 엊그제 같은데, 벌써 아침 저녁 이면 쌀쌀하다.
→ 「~하던 것이 불과 엊그제 같다」는 It seems as if (or as though) it had been just a few days ago that~. It seems only a few days ago that~ 현재의 사실에 대해서「마치 ~인 것처럼」이라고 할 때는 as if (or as though) 뒤에 오는 동사는 가정법과거가 쓰이지만, 여기서처럼 과거의 일을 말할 때는 가정법과거완료형으로 한다.
→ 「그는 모든 것을 알고 있는 것처럼 말한다」 He talks as if he knew everything.
→ 「나의 아주머니는 마치 나를 자기 아들처럼 사랑해 주신다」 My aunt loves me as if I were her own son.
→ 「그는 아무 일도 없었던 것처럼 보였다」 He looked as if nothing had happened.
→ 「그는 아픈 것처럼 보인다」와「그는 아픈 것처럼 보였다」의 차이는 「~보인다」라는 현재와「~보였다」의 과거 차이인데, 이것을 영어로 옮길 때는 look와 looked로만 달라지지, as if 후반까지 시제를 달리할 필요는 없다. He looks as if he were ill./ He looked as if he were ill.
→ 「불타는 태양 아래서」under a (or the) scorching (or burning) sun. 형용사를 붙여, 특수한 모양의 태양이라고 말할 때는 부정관사를 쓴다. 달도 마찬가지로, a full moon(만월), a half moon(반달) 등.
→ 「아침, 저녁으로 쌀쌀하다」feel chilly in the morning and evening; have cool(er) mornings and evening.
(ANS) It seems as if it had been just a few days ago that we were enjoying swimming under a scorching sun, but it is already a little chilly in the morning and evening.

1. 책을 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
→ ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
→ ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~; We can safely say that ~
→ 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
(ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
(ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

[比較] permission, consent, permit, leave
permission은 정식의 승인 또는 동의를 가리킨다.
ex) Since she was only twenty, she had to get her parents' permission to marry.
consent는 어떤 요청·제안에 응하려는 명확한 결의를 암시한다.
ex) Silence gives consent.
permit는 글로 적은 당국의 허가서, 면허, 인가를 말한다.
ex) He had to get a building permit from the city zoning commission.
leave는 미국에서는 일을 쉬는 허가(permission to be absent from duty)라는 특별한 뜻으로 쓰인다.
ex) He got the usual two weeks' leave before going overseas.
전에는 leave가 「허가」를 의미하는 이 여러 말 중에서 가장 일반적인 말로 사용되었었다.
ex) May I have leave to speak?
그러나 약간 예스러운 데가 있고, 그 때문에 딱딱한 느낌이 있다. 그래서 고문체인 by your leave(실례하오나)는 얼마 전까지만 해도 please와 같은 뜻을 나타냈지만, 지금은 그 딱딱한 어감 때문에 주로 아이러니칼한 경우에 사용되고 있다.

[比較] price, charge, cost, fee, fare, commission
price는 특히{상품을 구매할 경우 지불해야 되는 돈의 양} 즉 (가격)을 말하며, charge는 배달료(delivery charge)나 호텔료(hotel charge) 및 진찰료(consultation's charge) 등과 같이{서비스에 대해 지불하는 돈},즉 (대금)을 의미한다. 반면 cost는 뭔가 (제조하거나 구입하는데 소요 된 돈), 즉(원가)나(비용)을 말한다. 그밖에 요금을 말하는 단어로 rate는 "백분율로 산정된 비율이나 요금"을 fee는(변호사비 "contingency fee"나 (등록비 registration fee") 등 (법적이거나 공식적인 절차에 따르는 서비스에 대한 요금)을 말한다. 또한 fare는 (운송수단 요금)을, commission은 매출액에 대한 퍼센트(%)로 중개상(agent or middleman)에 나가는 돈을 의미한다.
[比較] price, charge, cost, expense
price는 팔려고 내놓은 구체적인 물건에 주로 쓰인다. 파는 사람이 요구하는 금액을 말한다.
The price of meat is high now.
charge는 노력·봉사에 대해서 요구하는 금액을 말한다.
There is no charge for delivery./ There is a small charge for mailing package.
cost는 물건·봉사 또는 무엇이거나 획득하기 위해 소비한 것을 말하는데 이를테면, 노력 따위에 지불된 금액을 말한다. 어느 물건에 대해서 사는 이가 지불한 price는 그에게는 그 물건의 cost이다. 일상용법에서 cost가 price의 대신으로 쓰이는 수가 있다.
They found the cost of the piano made too severe drain on their resources.
엄밀한 용법에서는 생산·제조·건축 따위에서 실제로 지출된 것, 「원가」를 말한다.
The price of this article is below the cost of its manufacture.
expense는 「cost+잡비(incidental expenditure)」를 말한다. 무엇에 대한 지출의 총액을 말한다.
The expense of a journey was more than the contemplated cost.
charge를 제외한 이상의 말들은 다 비유적으로 쓰여, 정신력의 소모, 근심·고통 따위에 사람이 「지불하는 것」을 가리키는 수도 있다.
We gained the victory, but at a heavy price./ Victory will be won only at a great cost of life./ He became a brilliant scholar, but only at the expense of his health.

[比較] range, reach, scope, compass, gamut
range는 마음·감각·물체·기계 따위가 유효하게 작용할 수 있는 「범위」를 말한다.
There was no human being within my range of vision./ He did not fire until they were within range of his rifle.
reach는 붙잡거나 닿을 수 있도록 팔처럼 뻗는 것에 쓰이며, 대개 힘·세력·능력의 「극한」을 가리킨다.
beyond the reach of my understanding/ Anything like sustained reasoning was beyond his reach.(꾸준히 이치를 따진다는 따위의 일은 무엇이나 그의 힘에는 부친 일이었다.)
scope는 사방을 둘러싸고, 그것을 넘어서서는 안되도록 미리 정해 놓은 「한계」를 말한다.
The subject does not lie within the scope of this book.
또한 자유로운 활동·성장·표현이 가능한 「여유」를 가리킨다.
a type of education that gives a child scope for development of all his powers.
compass는 range나 reach처럼, 눈·팔·정신·상상력 따위가 미치는 「한계」에 적용되지만, scope처럼 둘레의 뜻이 들어 있다. 따라서 「예정된 한계」라는 뜻에서 range, reach보다는 더 한정되고, scope보다는 활동의 자유가 있는 「범위」를 말한다.
notes of an insect that lie above the compass of the human ear/ He did all within the compass of his power.
gamut는 [L]의 gamma ut에서 왔다. gamma는 그리스 자모의 셋째 자모 이름으로, 중세기 음계의 최저음의 이름, ut는 전음계의 첫째 음, 오늘날의 do를 가리키던 말이었다. gamut는 「전음계, 전음역」의 뜻이지만, 여기서는 음조·색채·변화·종류 따위가 점차 잇달아 차등이 지어지는 「범위, 한계」에 적용된다.
Only prose can give the full gamut of modern feeling.

[比較] saying, saw, maxim, adage, proverb, aphorism, epigram, motto
saying은 지혜나 진리를 간결하게 표현하는 단순하고 직접적인 말로 무엇이든지 현재 진행되고 있는, 습관적으로 하는 간결한 표현 또는 무엇이든지 흔히 반복된 표현을 말한다.,
The saying is true, "The empty vessel makes the greatest sound."/ He is drunk as a lord, as the saying goes.
saw는 여러 번 반복된 평범한 옛 속담을 말한다.
All that glitters is not gold.
maxim은 실제 경험에서 이끌어낸 일반 원칙이 일상 행위의 규준이 되는 것을 말한다.
Lend every man thine ear, but few thy purse./ Benjamin Franklin was the author of many maxims as "early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise."
adage는 오랫동안 써 온 까닭에 일반적으로 믿어지고 있는 saying을 말한다.
A man is known by the company he keeps.
proverb는 일반적 진리를 평범한 말로 예시하는 것, 또는 실용적 지혜를 평범하고 구체적인 말로 또는 비유적으로 나타낸 것을 말한다.
A penny saved is a penny earned/ A rolling stone gathers no moss.
aphorism은 「경구, 격언」으로 일반적 진리나 원리를 담은 힘차고 간결한 saying으로, 사고의 자료가 되는 것 또는 내용이 깊고 문체가 뛰어난 것으로 보통 그 출처가 알려져 있다.
He is fool that cannot conceal his wisdom./ Eternal vigilance is the price of liberty.
epigram은 교묘한 대조법으로 효과를 높이는 간결하고 기지에 찬 날카로운 언설 또는 흔히 역설적이거나 풍자적이고, 조사가 단정하거나 찬란한 것으로, aphorism처럼 그 출처가 보통 알려져 있다.
The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
문학 용어로 epigram은 시의 한 가지를 말한다. 이 말은 본래 비문(inscription)을 의미하는 그리스말에서 온 것이지만, 옛 그리스와 라틴 문학의 비문처럼 단일한 생각을 간결하고 세련되게 표현하는, 때로는 교훈적이고 기지에 찬 시이다.
motto는 「표어」로 행위의 지도적 원리, 또는 이상으로서 개인·단체가 채용하는 maxim을 말한다.
Honesty is the best policy.

일은 하지 않는다.
a stern guardian/ be made of stern stuff(불굴의 의지를 가진, 확고부동한 성격을 가진)
확대된 용법에서는 stern이 도피하거나 모면할 수 없는 것에 쓰인다.
a stern necessity
또는 가까이 하기 어려운, 험악한 모습을 가진 것에 쓰인다.
The breaking waves dashed high on a stern and rockbound coast.
severe는 사람·사람의 생김새·사상·언동 뿐 아니고, 법률·형벌·판단·양식의 엄격한 표준을 세우고, 용서 없이 그에 따르는 뜻을 품고 있다. 관대·경박·온화·동정 따위가 전혀 없고 남에게 가혹한 규율을 부과하는 것의 암시한다.
a severe critic/ His parents are severe.
또한 딱딱한, 경박한, 간소한 것을 즐기는 것을 (severe in dress: 옷차림이 검소한, She has a severe haircut like a boy's.: 그 여자의 머리 깎은 스타일은 사내 아니 처럼 수수하다), 때로는 가혹함 또는 잔인함까지도 암시하며 (a severe penalty), 확대된 용법에서 사람에게 책임이 없는 사물에 쓰이는 경우에는 고통을 주는 것, 심한 불편을 주는 것을 (a severe winter, a severe headache)암시한다.
austere는 austeros(=dry)에서 왔다. 어원적으로는 돌능금(crab apple)같은 과일에 독특한, 수분과 단맛이 없는 데서 유래된 것이다. 지금도 때로 신맛이 나는 과일이나 포도주에 대해서 쓰이지만, 주로 사람·사람의 습관·생활양식·생활환경·예술작품 따위에 쓰인다.
My common conversation I do acknowledge austere, my behavior full of rigor.
비교적 최근의 용법에서는 자제·극기·검소의 뜻을 지니고, 경멸보다는 칭찬의 말로 쓰이는 경향이 있다.
Mathematics, rightly viewed, possesses not only truth, but supreme beauty-a beauty cold and austere, like that of sculpture.

[比較] stick, adhere, cohere, cling, cleave
stick은 단순하고, 구어적이고, 가장 일반적인 말로, 처음에는 꽂아 넣거나 묻어 넣어서 고착하는 것을 의미했지만, 지금은 풀 따위로 어떤 방법으로든지 한데 붙여서 고착시키는 뜻을 품고 있고 비유적으로도 쓰인다.
stick a stamp on a letter/ Flies stick to flypaper./ He stuck to his work./ His friends stuck to him in all his troubles.
adhere는 때로 stick에 대한 격식 있는 말에 쓰이기도 한다.
The mud adhered to their shoes.
사람에게 쓰이는 경우, 사상·주의·교리·학설·지도자 따위에 대한 자발적인 충성 또는 신봉을 암시한다.
He adhered to the traditional scientific views.
cohere는 하나의 덩어리 또는 통합된 전체를 형성하도록, 각 부분이 달라붙는 것(stick together)을 의미하며 정확한 용법에서 이 동사는 단수형의 집합 명사 또는 복수형의 명사를 주어로 취한다.
The dry ingredients of a cake cohere only when liquid is added./ Glue made the particles of sawdust cohere.
cling은 팔·뿌리·덩굴손 따위로 껴안거나, 감거나 붙잡거나 해서 달라붙는 것을 가리킨다.
cling to a capsized boat/ Wet clothes cling to the body.
비유적 용법에서는 의지 또는 원조의 필요를 암시하기도 하고, 때로는 가지고 있던 것·믿던 것·쓰던 것 따위를 그대로 간직하려는 고집을 암시하기도 한다.
She clung to her father and mother even after her marriage./ We cling to the beliefs of our fathers.
cleave는 시적이고 고상한 말로 바짝 굳게 부착하는 것을 암시하고 사람에 쓰이는 경우에는 깊은 정성과 애착심을 나타낸다.
His tongue clove to the roof of his mouth.

[比較] therefore, hence, consequently, then, accordingly, so
therefore, hence는 for this reason의 뜻으로 앞선 진술에서 이끌어내는 필연적인 추론을 도입하는데 주로 쓰인다. therefore는 보통 결론을 도입하고, hence는 흔히 therefore와 바뀌어 쓰이기는 하지만, 앞선 진술을 강조한다. therefore는 특히 추리의 정확함을 그 뜻 속에 품고 있어, 논리학, 법률, 수학 따위와 격식 차리는 딱딱한 문체에 쓰인다.
All men are rational beings, Socrates is a man; therefore Socrates is a rational being./ He was the only candidate; therefore, he was elected.
consequently는 as a result, or sequence, or effect of the preceding(앞선 것의 결과로서)의 뜻이며, 흔히 추론을 도입하는 데에 쓰이기는 해도, 반드시 결론의 필연성을 의미하지는 않고, 오히려 결론에 대한 충분한 근거를 암시한다.
He said he would come; consequently I expect him.
또한 뒤따라오는 것이 앞선 것의 결과임을 가리킨다.
He said he would come; consequently I am waiting for him./ He is the popular candidate; consequently he will be elected.
이 말은 딱딱한 말이기는 하지만 therefore보다는 덜 딱딱하다.
then은 since the preceding is true(앞선 것이 사실이므로)의 뜻이며, 논리적인 인과관계를 나타내는 데에 쓰이는 경우, 조건문에서 결과를 표시하는 절에 주로 사용된다. 구어적인 말이다.
If A is true, then B is false.
accordingly는 in conformity with the preceding(앞선 것에 일치해서)의 뜻이며, 보통 논리적 결과 또는 인과관계를 나타내지만, 필연성보다는 결과의 자연스러움을 암시한다. consequently만큼 딱딱하지는 않은 말이다.
He said he was hungry; accordingly they shared their meager lunch with him.
so는 because the preceding is true(앞선 것이 사실이기 때문에), this being the case(경우가 이러하므로)의 뜻이며 구어적인 말이다. 어떤 인과관계를 가리키는 지 그 암시하는 바가 명확하지 않은 것이 보통이다.
The day was fine and so we set out.

[比較] thoughtful, considerate, attentive
thoughtful은 남이 요구하는 것, 바라는 것을 미리 생각해서 이모저모 배려하고 시중을 들어주어, 남을 편하게 해주는 이기심 없는 관심을 가리킨다.
A thoughtful neighbor, knowing the girl was sick and alone, took her hot food./ It was thoughtful of you to call.
considerate는 남의 감정을 다치지 않고 남의 고통, 고생, 근심을 덜어주거나 없애 주려는 관심을 강조한다.
not considerate, only polite/ She is considerate enough to tell her parents where she goes.
attentive는 친절하고 예의 있는, 헌신적인 행위를 거듭하는 데에 나타나는 끊임없이 남을 위하는 생각을 가리킨다.
an attentive suitor/ Emmy had always been good and attentive to him.
또한 thoughtful과 considerate는 전치사 of를 취하고, attentive는 to를 취한다.

[比較] use, employ, utilize, exploit, work
use는 일반적인 말로 한 사물을 자기의 목적을 달성하기 위한 수단이나 도움으로 삼는 것을 말한다.
use a pencil(telephone)/ Use your eyes, child! It's right there in front of you!
사람에 관해서 쓰이는 경우에는 사람을 수동적인 물건으로 보는 데서 흔히 치욕적인 의미를 갖고 있고 이기적이고 흉한 뜻을 암시한다.
He's only using you./ He used his brother to advance himself.
따라서 I could use your help this afternoon.이라고 하는 것이 I could use you this afternoon.이라고 하는 것보다 재치 있는 표현이지만, 친한 사이에는 후자는 전자를 단축한 것으로 인정될 수 있다. 또 흔히 ‘소비하다’의 뜻으로도 쓰인다.
use eggs in cooking/ All the butter has been used.
또한 used는 미국 상업 용어에서 secondhand(헌), worn(낡은)에 대한 완곡어로 쓰인다.
used books/ Used cars and trucks were being marketed in this fashion.
employ는 use보다는 약간 품위가 있는 말로, 놀고 있는 것과 쓰이지 않는 것을 말하고, 사람에 관해서 쓰이는 경우에는 일과 급료를 주는 것을 가리킨다.
She had employed her leisure in reading every book that came in her way./ employ a vacant lot as a playground/ He employs five mechanics.
use와 employ는 흔히 바뀌어 쓰일 수 있지만 뜻에 약간의 차이가 있다. 연장과 수단의 뜻이 강할 때에는 use가 즐겨 쓰이고, 종사·선택·이용 따위의 뜻이 강할 때에는 employ가 즐겨 쓰인다.
A writer uses words effectively who knows what ones he should employ in a given context.
utilize는 실용적으로 또는 이익이 되게 사용하는 것을 말하고, 엄밀한 뜻에서는 더 좋은 것이 없는 경우에 무엇을 실용적으로 또는 유익하게 쓰는 것을 가리킨다.
Well, you'll just have to utilize what's there.
exploit는 ‘이용하다, 착취하다’의 뜻으로 실용적으로 이용하는 것을 의미한다.
He exploited the concession to the last penny.(그는 이권을 모두 이용해 먹었다.)
특히 사람에 대해서 쓰이는 경우에는 언제나 자기 목적을 위해서 이기적으로 이용하는 것을 의미한다.
They have exploited that child mercilessly.
work는 타동사로 엄밀한 뜻은 ‘(물건에) 노력을 들이다’(expend labor upon)이다.
He worked the soil.(그는 땅을 갈았다.)/ If the clay is worked in the hands it will soon become soft and malleable.
확대된 용법에서는 흔히 욕하는 의미로서의 exploit, utilize에 대한 동의어로 쓰인다.
She's been working him for forty years.

나 판단이 요구되는 공공 문제에 관한 일에 흔히 쓰인다.
weighty matters of state/ He made a weighty announcement.
heavy는 일상어이며 그 종류의 평균 밀도나 농도보다 높다든가, 부피 또는 양이 커서 상대적으로 무거운 것을 가리킨다.
a heavy child for his age/ Lead is a heavy metal.
또한 흔히 슬픔·근심·피로 따위가 몸과 마음을 무겁게 누르는 것을 암시하며, ‘슬픈’(sorrowful)의 뜻으로도 자주 쓰인다.
One can only view these ravages with a heavy heart.
때로는 단지 경쾌하거나 생기 등이 없는 것을 가리키기도 한다.
Compared with her, other women were heavy and dull.
ponderous는 크기나 부피 때문에 지나치게 무거워서 빨리 움직이거나 옮길 수 없는 것에 적용된다.
a ponderous machine
비유적으로는 부당하게 얽히고 뒤섞이고 지루한 성질 등을 암시한다.
a ponderous dissertation/ The speaker talked in a ponderous way.
massive는 무거움보다는 크고 탄탄함을 강조하고 크기에서 우러나오는 인상을 가리킨다.
massive structures
cumbersome은 대단히 무겁고 부피가 커서 다루기 어렵거나 거북한 것을 가리킨다.
The armor worn by knights seems cumbersome to us today.
비유적 용법에서는 다루기 어려움을 암시한다.
He also uses a cumbersome and high-sounding terminology which has a mystifying effect.(그 역시 종잡을 수 없는 거북스럽고 으리으리한 말을 쓴다.)
burdensome은 자유로운 행동을 방해하고 그 것을 짊어진 사람에게 큰 부담이 되는 대단히 무거운 물건을 암시한다.
The extra work was burdensome.

이 필름 현상하는 데 시간이 얼마나 걸립니까?
How quickly can you develop this film?
잘된 것만 인화해 주십시오.
I want prints only of the exposures that turned out well.

be lost on someone: ~에게 ~이라는 생각이 미치지 않다.
ex) The idea that bad guys are interested only in raw power, and dissuaded only by countervailing power, seems lost on him.
(악한 자들은 그저 노골적인 힘에만 관심이 있고 그에 상응하는 견제 세력만이 그들의 행동을 저지할 수 있다는 생각을 그는 못하고 있는 듯하다.)

His success is only A FLASH IN THE PAN.
(=a person or thing that starts out well but does not continue)
그의 성공은 한 번에 그쳤다.

그는 순전히 빽으로 직장을 구했다.
He only got the job with his connections.

아슬아슬하게 시간에 되어 왔어요.
You just make it BY THE SKIN OF YOUR TEETH.
☞ by the skin of your teeth - only just, with very little additional time or space

* first class
일등석 (=the best and most expensive method of travel)
-- On the twenty-third, economy class is completely
booked and only first class is available.
(23일에는 일반석이 만원이고 일등석밖에는 없습니다.)
☞ economy class 일반석

* compound (이자)를 복리로 지불(계산)하다
Q: What is the interest rate? (이자가 어떻게 됩니까?)
A: It's compounded at a quarterly rate of 8%. (3개월마다 8%
복리로 계산됩니다.)
cf. compound interest 복리 (interest that is calculated
not only on the original amount of money that has been
invested, but also on the interest that is earned,
which is added to the original amount)

* be with the company 회사에 근무하다
- She's only been with the company for nine months.
(그녀는 그 회사에 근무한 지 겨우 9개월 밖에 안됐다.)

* That's a steal : "거저나 마찬가지다"
A : How much will the dress cost?
B : Only $ 20.
A : That's a steal at $ 20.

The only access to the village is by boat.
마을에 출입하는 유일한 방법은 배타고 가는 것이다.

The company dismisses its employees only in cases of gross misconduct.
그 회사는 직원들이 엄청난 부정 행위를 할 경우에만 해고시킨다.

The moon we see at night is Earth's only satellite.
우리가 밤에 보는 달은 지구의 유일한 위성이다.

The police crashed only 12 of the 140 passengers survived.
그 비행기는 추락해서 140명의 승객들 중 12명만이 살아남았다.

The company supplies its goods only to the trade.
그 회사는 무역업자들에게만 상품을 공급한다.

He never cheats on his wife. 그는 절대로 바람 피우지 않는다.
* infidelity / unfaithfulness / disloyalty 부정 adultery 간통
A: You never get(have) a little on the side? 넌 절대로 바람 피우지 않지. 않그래 ?
B: No. The only thing I`ve ever done behind my wife`s back is zip her up.
그래. 내가 아내 등뒤에서 하는 거라곤 지퍼 올려 주는 것밖에 없어.
cf) do (something) behind (someone`s) back.
- 누구의 등뒤에서 무엇을 한다. 누구 몰래 나쁜 짓을 한다.
EX) I`ve never done anything behind my wife`s back.
- 난 절대로 아내몰래 바람 피우지 않아왔다.
two-timer 바람 피우는 사람. playboy / womanizer / philanderer 바람둥이

미국에서 아파트 및 집을 구할 때
* Do you take children? 아이들도 받습니까? 란 뜻으로
아이들을 아예 받지 않는 아파트에는 Adults Only
즉 '어른들만 받습니다.'라고 써붙여 놓고
No Vacancy라고 써 붙여놓으면'빈방 없음'이란 뜻으로
들어가 물어볼 필요가 없다. available right now는
'지금 당장 들어갈 수 있는'이란 뜻으로 계약했을 시
바로 입주할 수 있다는 의미.
계약금을 earnest(진지한) money라고 하는데 집을 계약할 때
earnest money도 내고 금융기관에서 집 살 돈의 약80%를 융자받고
나머지 20%는 자기 돈으로 내야 하는 것이 보통인데,
자기 주머니에서 내놓는 돈을 down payment라 한다.
How much will the earnest money deposit be?
'계약금은 얼마나 내야 하나요?'

That is why ending the U.S. moratorium on testing would be
a mistake; it would only weaken worldwide support for
tighter restraints on proliferation.
이것이 바로 왜 미국이 핵실험중지를 끝내는 것이 실책인가 하는
이유이다. 미국이 핵실험을 재개한다면 이는 핵확산에 보다
엄격한 제약을 가하고자 하는데 대한 범세계적인 지지를
약화시킬 뿐이다.

And his years of imprisonment only served to heighten his status
as a patriot, elevating him to a near martyr against the
background of a longstanding rift between the two countries.
그의 수감생활은 오히려, 애국자라는 그에 대한 칭송을 한층 고조시
키는데 일조하면서, 한일 양국이 오랜 기간 소원한 관계를 가지면서
빚어질 수 밖에 없었던 이면의 숨겨진 갈등에 정면으로 저항한 인물로
서, 거의 '순교자'로까지 치켜세워졌다.

``His mother has expressed a wish to see him. He is her only
surviving relative,'' said Lee Byung-ho, lawyer and president of
human rights organization called the Asia-Pacific Lawyers
Association (APLA).
인권단체인 '아시아태평양 변호사 협회(APLA)' 회장 이병호 변호사는
"김씨의 노모가 그와 상봉하고 싶다는 뜻을 표현했다. 김씨는 그녀의
유일한 생존혈연이다"라고 밝혔다.

``The spirit of law and sentencing is not only to punish but to
rehabilitate a man, to give him another chance in life,'' Lee
said.
이변호사는 "법과 형벌이 가지는 의미가 단지 응징에만 있는 것은 아
니다.한 인간을 재활의 길로 들어서게 하고 그의 삶에 새로운 기회를
주어야 하는 것"이라고 말한다.

Another President from that part of the nation would only deepen
regional antagonism, said Kim, who himself is a Yongnam man.
그 자신이 영남출신인 김의원은 또 " 만약 영남지역 인사가 다시 정
권을 잡는다면 지역 갈등의 골은 더욱 깊어질 것"이라고 말했다.

Those wanting to use the new service are only required to punch
in the company name, the name of the chief executive, address and
phone number, explanation on major manufacturing products, and an
ID number into Dacom's Boranet Home page.
이 서비스를 이용하고자 하는 회사는 보라넷 홈페이지에 회사명과
대표자,주소,전화번호, 주요상품 설명 그리고 비밀번호 등을 입력하면
된다.

In a measure aimed at maintaining data secrecy in the page,
correction of the data stored on the individual directories will
be allowed only with the use of ID numbers.
데이콤은 등록된 자료의 보안유지를 위해 비밀번호를 통해서만 내용
변경이 가능하다고 밝혔다.

The bill would pose a problem as it would entitle North Korean
defectors to job training and other benefits only after they won
South Korean citizenship.
이번 법안은 탈북자들이 남한 시민권을 획득해야└ 직업훈련등의 혜
택을 받을 수 있다는 점에서도 문제점을 드러내고 있다.

In an interview with the Yonhap News Agency, Kim, 55, the only
survivor of the 31 North Korean armed agents who then attempted
to attack the presidential residence at Chong Wa Dae, insisted
that trained armed agents can never be compared with the other
fleeing North Korean crew members.
68년 당시 청와대 공격을 시도했던 31명의 북한 무장공작원 중 유일
한 생존자인 김신조씨(55)는 연합통신과의 인터뷰에서 "훈련받은 공작
원들은 도주중인 승조원과 비교할 바가 못된다"고 주장했다.

But he said the exact nature of the mission of dispatched armed
agents is hard to ascertain now because armed agents on missions
are the only to be briefed on the mission.
김씨는 그러나 "공작원의 임무는 공작원 자신 밖에 모르기 때문에 남
파 공작원의 정확한 임무에 대해서는 현재로서는 확신을 가지고 말할
수는 없다"고 밝혔다.

It will take appropriate action only after it receives a report
from the Korean Embassy, a ministry official said.
외무부 관계자는 주일대사관 측으로부터 보고를 받은 연후에 적절한
대책을 취할 예정이라고 밝혔다.

The anachronistic sovereignty claim may not only result in
serious territorial disputes, but also exercise a negative impact
upon the situation in Northeast Asia, he said.
정대변인은 또 "시대착오적인 독도영유권 주장은 심각한 영토분쟁을
초래할 뿐 아니라, 동북아 정세에도 나쁜 영향을 미치게 될 것"이라고
말했다.

``We will try to settle the case at an early date because at
stake here is the honor not only of Amb. Kim but also that of the
country,'' he said. The official said Amb. Kim denies the
harassment accusation.
이 당국자는 또 "이번 사건은 김대사 개인의 명예뿐만 아니라 국가의
명예가 걸린문제인 만큼 조속한 시일 내에 이 문제를 해결하기 위해
노력 중"이라고 말하고 "김대사 자신도 성희롱 혐의를 부인하고 있다"
고 전했다.

``We can say this is a normal society only when a son of the
President can also lead a normal social life,'' Rep. Kim Chull,
the NKP spokesman, said.
신한국당 김철 대변인은 "대통령의 아들도 정상적인 사회생활을 할
수 있을 때 정상적인 사회라고 할 수 있다"고 말했다.

When George sends him to find firewood, Lennie retrieves the mouse,
only to have George throw it away again in a fury.
죠지가 땔나무를 구해오라고 보내자 레니는 쥐를 되찾아온다.
죠지는 화를 내며 그것을 다시 던져버린다.
Contrite and frightened, Lennie promises to be good
잘못을 뉘우치고 겁이 난 레니는 착해지겠다고 약속한다
and begs George to tell about their future.
그리고 그들의 장래에 관한 이야기를 해달라고 죠지에게 조른다.

The girl claimed he had tried to rape her, and only by running away
had they saved themselves.
소녀는 그가 자기를 강간하려했다고 주장했다. 달아남으로써 위기를 면할 수밖에 없었다.

George, carried away by the fever of battle, tells Lennie to "get him."
싸움의 열기에 도취된 죠지가 레니에게 "달려들어"라고 말한다.
Effortlessly, the big man crushes Curley's hand.
힘들이지 않고 키 큰 남자는 컬리의 손을 뭉갠다.
When it is over, Lennie is only worried that George may not permit him to
tend the rabbits.
싸움이 끝나자, 레니는 죠지가 토끼 기르는 것을 허락하지 않을 것만을 걱정한다.

Only one small detail disturbs Orin:
한 가지 작은 사실만이 오린의 마음을 불편하게 한다:
his mother's letters had been few and cool during the last months.
지난 몇 개월간 어머니의 편지가 뜸했고 냉담했던 것이다.

For himself he picks the name of Don Quixote.
자신에게는 돈 키호테라는 이름을 고른다.
Now it only remains for him to be duly knighted
이제 정식으로 기사 칭호를 받는 일만 남았는데
--which he cannot do for himself.
--그것은 스스로 할 수 없다.

They wait until daybreak to attack the "fortress," only to find that
what they have heard is the machinery of a mill.
"요새"를 공격하기 위해 동이 틀 때까지 기다리는데 알고 보니
그들이 들었던 소리는 방아간의 기계이다.

When confronted with the evidence of his mistakes, Don Quixote
has a convenient and unanswerable explanation:
실수했다는 명백한 증거가 제시되면 돈 키호테는 편리하고 대꾸할 수 없는 설명을 한다
the giants only seem to be windmills or wineskins;
즉, 거인들이 풍차나 포도주포대로 변신한 것이다
actually their form has been changed by malicious enchanters
for the purpose of deceiving their gallant enemy.
사실은 악랄한 마법사들이 그들의 용맹스런 적을 속일 목적으로
그것들의 모습을 바꿔놓았다는 것이다.

The island, called Barataris, is only a small village on the Duke's estate,
the inhabitants of which are instructed to obey their new "governor.
" 바라타리스라고 불리는 섬이란 공작의 영지에 있는 작은 마을에 불과한데,
그곳 주민들은 새로운 "총독"에게 순종하라는 지시를 받는다.

The only result is their inability to get
drunk and hide from the knowledge of their failure.
유일한 결과는 술을 마셔서 패배감을 감출 수 없게 되었다는 것뿐이다.

Unable to act himself, he tells Parritt that suicide is the only answer.
자신은 못하면서 자살이 유일한 답이라고 파리트에게 말한다.

Now that the country is at peace and ruled by the Bourbons,
the only road to power for a poor boy is to enter the church.
이제는 나라에 평화가 왔고 브르봉 왕조가 통치하기 때문에
가난한 소년이 권력을 얻을 수 있는 유일한 길은 성직자가 되는 것 뿐이다.

Quasimodo lives in the cathedral where he is the bell ringer.
콰지모도는 성당에 살며 그곳의 종지기이다.
The booming of the great bells has made him deaf,
but he loves them and the church which is his only home.
거대한 종들이 울리는 소리로 그는 귀가 먹었지만,
그는 종들과 그의 유일한 집인 교회를 사랑한다.

Phoebus is not dead, only badly wounded, but he does nothing to save her,
포브는 죽지 않았고 심하게 다쳤을 뿐이지만 그녀를 구하려고 하지 않는다,
wishing to keep his hands clear of the unsavory affair.
불미스런 일에서 손을 씻고 싶었기 때문이다.

Quasimodo, watching from his tower, does not realize
that these are Esmeralda's rescuers;
탑 위에서 바라본 콰지모도는 이들이 에스메랄다를
구출하려는 사람들이라는 것을 알지 못한다;
he only knows that the church is under attack and his beloved gypsy in danger.
교회가 공격을 당하고 사랑스런 집시 소녀가 위험에 처했다고 생각할 뿐이다.
He conducts a heroic oneman defense of the cathedral, hurling beams and stone,
overturning scaling ladders, and pouring molten lead on the attackers.
기둥과 돌을 던지고, 기어오르는 사다리를 넘어뜨리고, 공격자들에게 끓는 납물을 퍼부으며,
용감하게 혼자 방어전을 벌린다.

The affair is only a gallant diversion for him, but for her
it promises to be the great passion she longs for.
이 정사(情事)는 그에게는 가벼운 바람이지만 그녀로서는 갈망하던 대단한 열정이다.

He is too shrewd and closemouthed to reveal the exact size
of his fortune, but the townspeople estimate it at several million francs.
그는 영리하고 입이 무거워 자기 재산의 정확한 규모를 밝히지 않지만,
마을 사람들은 수백만 프랑으로 추산하고 있다.
Consequently his only child, Eugenie, is the most desirable heiress in the province.
따라서 무남독녀인 유제니는 그 지방에서 가장 탐나는 상속녀이다.

He grieves not only over the financial loss, but also
because he prizes the coins for their rarity and is dumfounded
by Eugenie's unexpected display of independence.
그는 금전적인 손실 뿐아니라 희귀한 금화들을 아끼기 때문에 슬퍼하며,
예기치 않게 유제니가 독립심을 발휘하는 것에 놀란다.

In a tense scene, Dounia defense herself with a revolver;
긴박한 상황에서 도니아는 권총으로 자신을 방어한다;
the bullet only grazes Svidrigailov and she cannot bring herself to fire another.
탄환은 스비드리가이로브를 스치고 지나갔지만 그녀는 차마 다시 쏘지 못한다.

The peace was only a breathing spell, however, and in 1812 the French
moved east again.
그러나 평화는 잠시 뿐이고, 1820년에 프랑스군은 다시 동쪽으로 이동했다.

This is only the dawn of a new day, but Pelle is confident
that he is building for the future.
이것은 새 날의 여명에 불과하지만, 펠레는 미래를 건설하고 있다고 확신한다.

Bernard warns them that Biff may fail his math course and not graduate,
비프가 수학 때문에 졸업을 하지 못하게 될 거라고 버나드가 경고한다,
but Willy can only talk about the college scholarships awaiting the boy.
그러나 윌리는 아들에게 주어질 대학장학금에 대해서만 이야기한다.

Howard, enraptured by a new tape recorder, can hardly listen to the salesman,
새로운 테이프 레코더에 넋이 나간 하워드는 윌리의 말을 거의 듣지 않는다
and not only denies his request but fires him.
그리고 그의 요구를 거절할 뿐아니라 그를 해고시킨다.

My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
그런데 알고보니 양어머니는 대졸자도 아니었고, 양아버지는 고등학교도 졸업못한 사람이어서
She refused to sign the final adoption papers.
친어머니는 입양동의서 쓰기를 거부했습니다.
She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
친어머니는 양부모님들이 저를 꼭 대학까지 보내주겠다고 약속한 후 몇개월이 지나서야 화가 풀렸습니다.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.
달리 말하자면, 지금 여러분은 미래를 알 수 없습니다 : 다만 현재와 과거의 사건들만을 연관시켜 볼 수 있을 뿐이죠.
So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
그러므로 여러분들은 현재의 순간들이 미래에 어떤식으로든지 연결된다는 걸 알아야만 합니다.
You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever.
여러분들은 자신의 배짱, 운명, 인생, 카르마(업?) 등 무엇이든지 간에 '그 무엇'에 믿음을 가져야만 합니다.
This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
이런 믿음이 저를 실망시킨 적이 없습니다. 언제나 제 인생의 고비 때마다 힘이 되워줬습니다.

Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith.
때로 세상이 당신을 속일지라도, 결코 믿음을 잃지 마십시오.
I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.
전 반드시 인생에서 해야할만 일이 있었기에, 반드시 이겨낸다고 확신했습니다.
You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.
당신이 사랑하는 일을 찾아보세요. 사랑하는 사람이 내게 먼저 다가오지 않듯, 일도 그런 것이죠.

Your work is going to fill a large part of your life,
'노동'은 인생의 대부분을 차지합니다.
and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.
그런 거대한 시간 속에서 진정한 기쁨을 누릴 수 있는 방법은 스스로가 위대한 일을 한다고 자부하는 것입니다.
And the only way to do great work is to love what you do.
자신의 일을 위대하다고 자부할 수 있을 때는, 사랑하는 일을 하고있는 그 순간 뿐입니다.

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.
인생의 중요한 순간마다 '곧 죽을지도 모른다'는 사실을 명심하는 것이 저에게는 가장 중요한 도구가 됩니다.
Because almost everything ?
왜냐구요?
all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure -
외부의 기대, 각종 자부심과 자만심. 수치스러움와 실패에 대한 두려움들은
these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
'죽음' 앞에서는 모두 밑으로 가라앉고, 오직 진실만이 남기 때문입니다.

하루밤 사이에 살 빼는 방법
"How To Lose Weight Overnight"
-
1. Weigh yourself with clothes on, after dinner.
Do it again the next morning, before breakfast,
without clothes on. You'll lose 2 pounds.
저녁 식사 후 옷을 다 입고 몸무게를 재라.
다음날 아침 식전에 옷을 벗고 다시 재라.
그러면 2 파운드는 빠진다.
-
2. Never weigh yourself with wet hair.
절대로 머리가 젖은 상태로 몸무게를 재지 말라.
-
3. When weighing, remove everything, including
glasses. In this case, blurred vision is an asset.
체중을 잴 때는 안경을 포함한 모든 장신구를 다
제거하라. 이 경우 흐리게 보인다는 점이 또한 장점이다.
-
4. Use cheap scales only, never use the medical
or digital kind.
싸구려 저울을 쓰라. 의료용이나 디지털 저울은 금지.
-
5. Always go to the bathroom first.
항상 화장실에 먼저 다녀오라.
-
6. Stand with arms raised, making pressure
on the scale lighter.
팔을 들고 서면 저울에 대한 압력이 줄어든다.
-
7. Weigh yourself after a haircut, this is good
for at least half a pound of hair.
머리를 자른 후 체중을 재면 반 파운드는 빠진다.
-
8. Exhale with all your might BEFORE stepping
onto the scale (air has to weigh something, right?)
저울에 올라가기 전 숨을 다 내쉬라. (공기도 무게가 있다)

"Someone is just dead!" said the little girl; for her
old grandmother, the only person who had lov

Her little feet she had drawn close up to her,
but she grew colder and colder, and to go home
she did not venture, for she had not sold any
matches and could not bring a farthing of money:
from her father she would certainly get blows,
and at home it was cold too, for above her
she had only the roof, through which the wind
whistled, even though the largest cracks
were stopped up with straw and rags.
그녀의 작은 발을 몸 가까이 끌어 당겼지만,
점점 더 추워졌습니다. 그렇지만 집에 갈 수가 없었습니다.
왜냐하면 그녀는 성냥을 하나도 못 팔았기 때문에
돈을 조금도 집에 가져갈 수가 없었고, 돈을 못 가져
가면 그녀의 아버지는 틀림 없이 그녀를 때릴 것이기
때문이었습니다. 그리고 집에 가도 추운 건 마찬가지였습니다.
갈라진 틈 중 가장 큰 부분을 지푸라기와 넝마로
막았음에도 불구하고, 쌩하는 바람소리가 지붕을
관통해서 들어왔습니다.

Her little hands were almost numbed with cold. Oh!
그녀의 작은 손은 추위로 거의 감각이 없었습니다. 아!
A match might afford her a world of comfort, if she
only dared take a single one out of the bundle,
draw it against the wall, and warm her fingers by it.
그녀가 만약 성냥 꾸러미에서 성냥 하나를 꺼내 그것을 벽에
대고 켤 용기만 있다면 그 하나의 성냥은 아마도 그녀에게
안락함과 따뜻함을 줄 수 있을 것입니다.

The fire burned with such blessed influence; it warmed so
delightfully. The little girl had already stretched out
her feet to warm them too; but--the small flame
went out, the stove vanished: she had only the
remains of the burnt-out match in her hand.......
불은 매우 기분 좋게 타올라 소녀를 행복하게 만들었습니다.
그 작은 소녀는 벌써 그녀의 발을 뻗고 누워 따뜻하게
했습니다. 그러나 그 작은 불꽃은 그녀의 손에서 꺼져 버렸고,
난로도 사라졌습니다. 오직 불꽃이 타올랐던 잔재만이 남아
있을 뿐이었습니다.......

NSI officials said only about five registrars allowed
the names to be registered. The glitch was unintentionally
caused because some of the registrars forgot to add
filtering code into the software they use when someone
tries to register a name.
Network Solutions 의 관계자는 약 5명의 등록원만이
대시를 포함한 도메인들을 등록시켰다고 말했다.
이는 등록원 중 일부가 사람들이 도메인을 등록하려고 할 때
등록원이 사용하는 소프트웨어에 필터링 코드를 추가하는
것을 잊어 먹어서 생긴 우발적 사고였다고 한다.

For years, only NSI was allowed to register domain names,
but with the establishment of ICANN and the U.S.
government's desire to open the market to competition,
nearly 100 companies have been approved to accept
registrations. But NSI continues to maintain the
master list of who owns which domain names.
몇 년 동안은 Network Solutions만이 도메인 명을 등록할
수 있었지만 ICANN의 설립과 도메인 등록 시장을 경쟁체제로
개방하려는 미국 정부의 정책에 따라 거의 100개 회사들이
도메인 등록을 접수할 수 있도록 승인을 받았다.
그러나 Network Solutions는 여전히 누가 어떤 도메인 명을
가지고 있는지에 대한 핵심 리스트를 보유하고 있다.

In any event, anti-sexual violence steps should consist of both severe
punishment of offenders and the education to teach possible victims
about the danger they are faced with in and around schools, working
places, and even at their own homes. Actions should start in earnest
before this particular category of crime reaches the point of no return as
it is assumed that the reported cases are only the tip of the iceberg.
어느 경우에서나, 성폭력 방지 대책에는 범법자를 엄하게 처벌하면서 또
한 위험을 당할 수 있는 피해 가능 여성들이 학교, 직장, 심지어 가정에서까
지 당할 수 있는 위험에 대비한 교육이 병행되어야 하는 것이다. 이번에 보


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 197 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)