영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

tender

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


legal tender 법화

submarine tender 잠수모함

tender-minded [tend∂rm´aindid] 마음이 약한, 이상주의적인, 관념론적인, 낙관적인, 독단적인

tender [tend∂r] 입찰하다(for)

tender [tend∂r] 감시인, 돌보는 사람, 간호인, 부속선, (기관차의)탄수차

tender [tend∂r] 제출(제공, 제의)하다, (감사 등을)말하다, (접견 등을)허용하다

tender [tend∂r] 제공(물), 신청, 입찰, 변화

tender [tend∂r] (살, 피부, 색, 빛 따위가)부드러운, 허약한, 무른, 부서지기(상하기)쉬운, 민감한, 상냥한, 친절한, 젊은, 연약한, 텔리키트한, ...을 조심(걱정)하는(of, for)

caress : a light tender touch 애무.

tender : offer formally 제출하다

tender one's resignation 사표를 제출하다

at once; (=immediately, at the same time) 즉시, 동시에
We must start at once.
His father is at once stern and tender.

tender 제공,신청,감독 ,부드러운,민감한 ,부드럽게 하다

할머니는 항상 우리에게 다정한 미소를 지어 주신다.
My grandmother always gives us a tender smile.

멍든 곳이 아직 아프다.
My bruise is still tender.


fresh (신선한)
stale (신선하지 않은,김빠진)
raw (날 것의,설익은)
rotten (썩은)
spicy (양념 맛이 강한)
delicious (= yummy) (맛 좋은)
salty (짭짤한)
flat (밋밋한)
hot (매운)
sour (시큼한)
sweet (달콤한)
bitter (쓴)
tasty (풍미있는)
stringy (=tough) (고기가 질긴)
tender (soft) (고기가 연한)
savory (맛 좋은)

밖은 바삭바삭 안은 부드러운
Crispy outside tender inside

I got the information on the international tender.
나는 국제입찰의 정보를 입수했읍니다.

The meat is tender.
고기가 연하군요.

He gave her a tender smile. 그는 그녀에게 다정한 미소를 보냈다

The wound is still very tender. 상처가 아직도 매우 아프다.

tender plants 연약한 식물들

As my family have decided to emigrate, I am sorry to have to tender my resignation.
제 가족이 이민을 가게 되었기 때문에, 유감스럽게도 저는 이 사직서를 제출해야 하겠습니다.

I am writing to confirm that I wish to tender my resignation. My last date of employment will be ....
저는 사직서를 제출하겠다는 것을 확실히 하기 위해 이 편지를 씁니다. 저는 업무를 ...일자로 그만두겠습니다.

at the tender age of: 어린 나이에, 상처받기 쉬운 나이에

Boil the beans until they are tender.@콩이 부드러워질 때까지 끓여라.

Kitty proves her strength and emotional stability during the
painful last illness of Levin's brother Nikolai, whom she tends
with tender and sympathetic competence.
레빈의 동생 니콜라이가 마지막으로 고통스럽게 아플 때 키티는
그를 부드럽고 따듯한 마음으로 돌보아줌으로서 그녀의 힘과 정서적 안정을 증명한다,

My neck feels (sort of) sore,I guess.
→ 그냥 목이 좀 아픈것 같아서요.
→ sort of = kind of-일종의,말하자면.(부사구로 생략 가능함)
.sore : tender and painful;hurting when touched or used

A tender heart, a will inflexible.
마음은 부드러워야 하고 의지는 굽히지 말아야 한다.

pathos 애절감; 연민; 애수 (tender sorrow; pity; guality in art or literature
that produces these feelings)
The quiet tone of pathos that ran throught the novel never degenerated into the
maudlin or the overly sentimental.

Envy is very noticeable in children before they are a year old, and has to be treated with the most tender respect by every educator.
시기나 질투는 한 살 이전의 아이들에게 매우 두드러지게 나타난다.
그리고 그것은 모든 교육자들이 세심한 주의를 가지고 다루어야한다.
The very slightest appearance of favoring one child at the expense of another is instantly observed and resented.
아이들은 한 아이를 희생하고 다른 아이를 조그만 편애해도 그것을 즉각 알아차리고 분개한다.
Distributive justice, absolute, rigid and unvarying, must be observed by anyone who has children to deal with.
돌봐야하는 어린이가 있는 사람들은 누구나 절대적이며 엄격하고 일관성 있는 분배의 정의를 지켜야 한다.

The meat cuts tender.
이(그) 고기는 연하다.

Mr.Jones lived for the most part, retired in the country, with one sister, for whom
he had a very tender a affection. This lady was now somewhat past the age of thirty,
an era at which, in the opinion of the malicious, the title of old maid with no
impropriety might be assumed. She was of that species of women whom you rather
commend for good qualities than beauty.
존스 씨는 대부분, 시골에 은퇴해서, 누이동생과 살았는데, 이 동생을
그는 동정적으로 사랑했다. 이 숙녀는 이제 30세를 약간 지났는데, 이것은
마음씨가 나쁜 사람들의 생각으로는 노처녀라고 불러도 마땅한 나이였다.
그녀는 예쁘다기 보다는 좋은 품성을 지닌 그런 종류의 여성이었다.

엄격할 뿐만 아니라 자상하다.
He is at once strict and tender.

As the snow piles up higher in a woodland over the course of winter,
it creates advantages and problems for animals. For the rabbit, deep snow
may provide food. Since it feeds on the winter buds of young trees, the
deeper icy snow helps the animal to reach more buds. What's more,
sometimes the weight of the snow causes some trees to bend to the ground.
This means their tender tops are easier to reach for the rabbit. On the
other hand, the situation is the opposite for deer.
겨우내 숲속에 더 높이 쌓임에 따라, 눈은 동물들에게 이점이 되기도
문제점이 되기도 한다. 토끼의 경우 깊게 쌓인 눈은 식량을 제공하기도 한다.
토끼는 어린 나무의 겨울 새싹을 먹고 살기에, 높게 쌓여 언 눈은 토끼가 보다
많은 새싹에 닿을 수 있게 해준다. 게다가 때론 눈의 무게가 나무들을 땅
쪽으로 휘게 한다. 이는 토끼가 나무의 부드러운 가지 끝에 이르기 쉽게 해
줌을 의미한다. 반면, 그런 상황이 사슴에게는 정반대이다.

[百] 입찰 (入札) tender

[百] 강압적공개매수 (强壓的公開買受) coercive tender offer

[百] 주식공개매수 (株式公開買受) Tender Offer

[百] 법화 (法貨) legal tender

[百] 입찰매매 (入札賣買) tender sales and purchase

[百] 꾸리살 Chuck tender

[百] 등대업무용선 (燈臺業務用船) lighthouse and buoy tender

[百] 구축함모함 (驅逐艦母艦) destroyer tender

[百] 수상기모함 (水上機母艦) seaplane tender

[百] 잠수모함 (潛水母艦) submarine tender

[百] 압통점 (壓痛點) tender points

[百Br] 법정통화판결 [ 法定通貨判決, Legal Tender Cases ]

Almaz
Randy Crewford
She only smiles
He only tells her
that she's the flowers of wind and spring
In all her splendor sweetly surrendering
The love that innocence bring
**
Almaz, pure and simple
Born in a world where love survives
Now men will want her
'Cause life don't haunt her
Almaz, You lucky lucky thing
-
Now I watch closely
And I watch wholly
I can't imagine love so rare
She's young and tender
But will life bend her
I look around if she everything
-
** repeat
-
He throws her kisses
She shares his wishes
I'm sure he's king without a doubt
With love so captive
So solely captive
I ask if I could play the part
-
** repeat
-
Almaz, You lucky lucky thing
Almaz, You lucky lucky thing
-
알마즈
-
그녀는 조용히 웃기만 합니다.
남자는 이렇게 속삭여요
그녀는 바람과 봄의 꽃이라고
사랑스레 물러서는 그녀의 광채 속에
그녀의 순수함은 사랑을 피운다고
-
**
알마즈 순결하고 청초한 그녀
사랑이 숨쉬는 세상에서 태어난 그녀
이제 모든 남자들이 그녀를 원할거예요
삶의 고달픔도 그녀를 괴롭히지 못할테니까
알마즈 행운으로 가득한 그대여
-
이제 나는 그녀를 가까이 들여다봅니다
그녀의 모든 것을 살펴봅니다
이렇게 귀한 사랑은 상상할 수도 없었지요
그녀는 이렇게 젊고 부드러운데
생의 어둠은 그녀의 무릎을 꺾을 수 있을까요
나는 주위를 둘러봅니다
그녀는 어디에나 있는 걸까요
-
** 반복
-
남자는 그녀에게 키스를 퍼붓고
그녀는 그의 소망을 함께 나눕니다
그는 정말로 왕이 된 거예요
강렬하게 사로잡힌 사랑
영혼마저 빼앗긴 사랑으로
내가 바로 그 왕이 될 수 있을까요
** 반복

Breathe Again
Toni Braxton
**
If I never feel you in my arms again
If I never feel your tender kiss again
If I never hear "I love you" now and then
Will I never make love to you once again
Please understand
If love ends
Then I promise you,I promise you
That,that I shall never breathe again
Breathe again
Breathe again
That I shall never breathe again
Breathe again
-
And I can't stop thinkin' about
About the way things used to be
And I can't stop thinkin' about
About the love that you made to me
And I can't get you out of my head
How in the world will I begin
To let you walk right out my life
And blow my heart my away
-
And I can't stop carin' about
About the apple of my eye
And I can't stop doin' without
Without the center of my life
And I can't get you out of my head
And I know I can't pretend
That I won't die if you decide
You won't see me again
-
** repeat
-
And I can't stop thinkin' about
About the way my life would be
No,I can't stop thinkin' about
How could you love me then leave
And I can't get you out of my mind
God knows how hard I've tried
And if you walk right out my life
God knows I'd surely die
-
And I can't stop doin' without
Without the rhythm of my heart
No,I can't stop doin' without
For I will surely fall apart
And I can't get you out of my mind
'Cause I know I can't get by
And I would die if you decide
You won't see me again
-
** repeat
-
That,that I shall never breathe again
Breathe again
Breathe again
That I shall never breathe again
Breathe again
-
다시는 숨쉬지 않으리
토니 브랙스톤
**
이제 다시 그대를 내 품에 안을 수 없다면
이제 다시 그대의 부드러운 입맞춤을 느낄 수 없다면
나를 사랑한다는 그대의 목소리를
가끔씩이라도 들을 수 없다면
한 번만이라도 더 그대를 사랑할 수 없는 건가요
부디 이해해 주세요
만약 사랑이 ㅅ설す嗤객摸
그때는 그대에게 이렇게 약속하겠어요
나는 다시 숨을 쉬지 않을 거라고
다시는 숨쉬지
다시는 숨쉬지 않겠다고
이제 다시는 숨쉬지 않을 거라고
숨쉬지 않을 거라고
-
우리가 지난날 함께 했던 순간들을
생각하지 않을 수가 없군요
그대 내게 베풀어 주었던 그 사랑을
한시라도 생각하지 않을 수가 없군요
머리속에서 그대를 떨쳐버릴 수가 없어요
어떻게 그대가 내 삶을 뒤로 하고 떠나가도록 놔둔 채
내 마음을 날려 보낼 수 있겠어요
-
나는 내 가장 소중한 사람에게
이 마음을 바치지 않을 수가 없어요
내 삶의 중심을 잃어버린 채
살아갈 순 없어요
머릿속에서 그대를 지워버릴 수가 없어요
그대 다시 나를 보지 않겠다고 마음먹는다면
죽지는 않을 거라고 태연한 척 할 수 없답니다
-
** 반복
-
나의 삶이 앞으로 어떻게 펼쳐질지
생각하지 않을 수가 없군요
어떻게 나를 사랑하고서도 떠날 수 있었는지
한 시라도 생각하지 않을 수가 없어요
그대를 머릿속에서 지울 수가 없어요
내가 얼마나 애를 썼는지 아무도 알 수 없을 거예요
만약 그대가 나의 삶 속에서 빠져나가 버린다면
나는 정말 죽어버릴 거예요
-
난 고동치지 않는 심장으로는
살아갈 수 없어요
도저히 이겨나갈 수가 없어요
내 가슴은 갈갈이 찢어지고 말 거예요
내맘 속에서 그대를 지울 수가 없답니다
그대가 없이는 살아갈 수가 없다는 걸 알기 때문입니다
그대가 나를 다시 보지 않겠다고 마음먹는다면
나는 숨을 거두고 말 거예요
-
** 반복
-
다시는 숨쉬지
다시는 숨쉬지 않겠다고
이제 다시는 숨쉬지 않을 거라고
숨쉬지 않을 거라고

Smile again
Newton Family
-
Images go through my mind of laughing
Wondering when we were young what love would bring
Cold and snowy days, tender first embrace
We had everything, all that life could mean
-
(*)
For bidden like a precious jewel you couldn't see
That I need only you as you needed me
Then I showed you how with my heart and soul
From that moment on forever we'd lived as one
-
Then you want away it broke my heart
You were my life right from the start
-
Smile again
Though you were gone I never could believe
Smile again
You'd just let me lonely
Smile again
Because I know your split lives in me until eternity
Smile again
-
(* Repeat)
-
Our child gave me reason to live
Memories of you time couldn't heal
-
(**)
Smile again
All the thing they said were never true
Smile again
We can start a new
Smile again
Because I knew your spirit lives in me until eternity
Smile again
-
(**)
-
다시 한 번 웃어 주세요
-
추억의 영상들이 머리를 스쳐 가면 입가에는 웃음이 머물고
우리가 어렸을 때 사랑은 무엇을 몰고 왔던가 생각하게 됩니다
차갑고 눈보라치던 날들, 감미로웠던 첫 포옹
우리는 삶이 의미할 수 있는 모든 걸 가졌었지요
-
(*)
아무도 볼 수 없게 소중히 간직한 값진 보석처럼
그대가 나를 필요로 하듯이 내게는 그대만이 필요했답니다
나는 그대에게 내 마음과 영혼을 다해 사랑하는 방법을 보여주었죠
우리 사랑이 시작된 그 순간부터 영원토록 우리는 하나가 되었지요
-
그러다 당신은 떠나버렸고 나의 가슴은 찢어질듯 아팠답니다
그대 아주 처음부터 나의 삶이었건만
-
다시 한번 웃어주세요
그대 멀리 떠나버렸지만 나는 도저히 믿을 수가 없어요
다시 한번 웃어주세요
그대는 나를 홀로 남기고 떠나버렸죠
다시 한번 웃어주세요
그대의 영혼은 언제까지나 내 안에 있기 때문에
다시 한번 웃어주세요
-
(* 반복)
-
우리아이가 살아갈 이유를 주었지요
시간이 아무리 흘러도 그대를 향한 기억은 변치 않을 거예요
-
(**)
다시 한번 웃어주세요
그들의 아기는 모두 진실이 아니에요
다시 한번 웃어주세요
우리는 새롭게 시작할 수 있을 거예요
다시 한번 웃어주세요
그대의 영혼은 언제까지나 내 안에 있기 때문에
다시 한번 웃어주세요
(** 반복)

Baby Baby
Amy Grant
Baby baby I'm taken with the notion
To love you with the sweetest of devotion
Baby baby my tender love will flow
From the bluest sky to the deepest ocean
Stop for a minute
Baby I'm so glad you're mine you're mine
Baby baby the stars are shining for you
And just like me I'm sure that they adore you
-
Baby, baby, go walking through the forest
The birds above are singing you a chorus
Stop for a minute, Baby they're so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize that there's just no getting over you
-
Baby baby in any kind of weather
I'm here for you always and forever
Baby baby no musde man could sever
Stop for a minute, baby I'm so glad you're mine
And ever since the day you put my heart in motion
Baby I realize there's just no getting over you over you
-
Baby baby always and forever
Baby I'm so glad that here for you baby
So glad you're mine
Baby I'm so glad that
When I think about you it makes me smile
Baby, baby, be mine
Baby I'm so glad that
Don't stop giving love
Don't stop no
Baby I'm so glad that you're mine
Baby I'm so glad
-
사랑스런 나의 아가야
-
사랑스런 아가야, 너를 보니 어떤 희생을 치르더라도
너를 사랑해야 겠다는 생각이 드는구나
사랑스런 아가야, 너를 향한 나의 사랑은
푸른 하늘에서부터 깊고 깊은 바다까지 끝이 없을 거란다
잠깐만 아가야
네가 이 엄마의 아기라는 것이 너무 행복하단다. 내가 네 엄마란다
내 사랑스런 아가야, 별이 너를 비추고 있단다
저 별들도 이 엄마처럼 너를 무척 사랑할 거야
-
숲속을 거닐면
새들이 네게 사랑의 노래를 불러준단다
잠깐만, 아가야, 새들도 네 엄마를 흐뭇하게 보는구나
네가 이 엄마의 마음을 사로잡은 그날부터
너는 엄마 최고의 보물이 되었구나
-
아가야, 내 사랑스런 아가야, 아무리 궂은 날에도
엄마는 언제나, 영원히 네 곁에 있을 거란다
사랑스런 아가야, 누구도 엄마의 사랑을 막진 못하지
너를 향한 엄마의 사랑은 진실되고 끝이 없을 거란다
아가야, 잠깐, 이 엄마는 네가 있어 너무 행복하단다
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
네가 이 엄마의 마음을 온통 사로잡은 그 순간부터
너보다 더 소중한 보물은 없는 것 같구나
-
아가야, 언제까지나 너를 사랑하련다
아가야, 네가 엄마 옆에 있다는 것이 너무나 행복하구나
네가 이 엄마의 아가라니 너무 기쁘구나
너를 생각하면 절로 밝은 미소가 떠오른단다
아가야, 사랑스런 나의 아가야
이 엄마는 너무나 행복하단다
언제까지나 너를 사랑하련다
언제까지나 너를 사랑하련다
네가 이 엄마의 아기라니 너무 기쁘구나
이 엄마는 너무나 행복하단다

「The Power Of Love」 ― Jennifer Rush
The whispers in the morning
아침의 속삭임이
Of lovers sleeping tight
깊은 잠에서 깨어난 연인들의
Are rolling by like thunder now
천둥소리처럼 귀를 울립니다
As I look in your eyes
그대 눈을 바라보니
I hold on to your body
그대 몸에 꼭 붙어서
And feel each move you make
그대 움직임 하나하나를 느껴 봅니다
Your voice is warm and tender
그대 목소리는 따스하고 부드러워요
A love that I could not forsake
아, 떨쳐 버릴 수 없는 우리의 사랑이여
* *
'Cause I'm your lady
나는 그대의 여인
And you are my man
그대는 나의 남자이기에
Whenever you reach for me
그대가 나에게 다가설 때면
I'll do all that I can
나는 당신을 위해서 어떤 일이라도 할 것입니다
-
Lost is how I'm feeling
그대 속으로 빠져드는 것 같아요
Lying in your arms
그대 품에 안겨 누워 있을 때면
When the world outside is too much to take
세상의 일들이 감당하기 힘들지라도
That all ends when I'm with you
그대와 함께 하면 모든 고통은 잦아들지요
Even though there may be times
비록 그대로부터
It seems I'm far away
멀리 떨어져 있는 듯해도
But never wonder where I am
결코 방황하지 않을 거예요
'Cause I am always by your side
나는 언제나 그대와 함께 하기 때문이지요
* * repeat
* * *
We're headin' for something
우리는 지금 무언가를 향해 나아갑니다
Somewhere I've never been
한 번도 가보지 못한 곳으로
Sometimes I am frightened
가끔씩 지금의 내 모습에 놀라기도 하지만
But I'm ready to learn
언제나 배울 수 있는 준비가 되어있지요
About the power of love
사랑의 힘에 대하여
-
The sound of your heart beating
그대의 두근거리는 가슴소리는
Made it clear suddenly
갑자기 내게 확신을 주었지요
The feeling that I can't go on
더 이상 사랑하기 힘들다는 생각을
Is light years away
수 만 광년보다 더 먼 곳으로 사라지게 한 거예요
-
'Cause I'm your lady
나는 그대의 여인
And you are my man
그대는 나의 남자이기에
Whenever you reach for me
그대 내게 다가올 때마다
I'm gonna do all that I can
그대 위해 어떤 일이라도 하렵니다
* * * repeat twice
The power of love
사랑의 힘
The power of love
사랑의 힘
Sometimes I am frightened
가끔씩 두렵게도 느껴지지만
But I'm ready to learn
이 사랑의 힘에 대해서
About the power of love
언제라도 배울 준비가 되어 있답니다

tender 부더러운,연약한

tender-hearted 다정한

tender-minded 이상주의적인,낙관적인

Tender, anxious mother, I appeal to you.
인자하고 마음 졸이는 어머니여, 당신에게 간곡히 부탁하오니,
You can remove this young tree from the highway and shield it from the crushing force of social conventions.
이제 막 태어났을 뿐인 어린 나무를 대로상에서 옮겨 주어, 사회적 인습이라는 폭력에 짓밟히지 않게 보호해 주시오.
Tend and water it ere it dies.
어린 나무가 죽기 전에 보살피고 물을 주시오.
One day its fruit will reward your care.
그 나무의 열매는 언젠가 당신의 보살핌에 보답할 것입니다.
From the outset raise a wall round your child's soul;
처음부터 당신 아이의 영혼의 둘레에 울타리를 만들어 주십시오.
another may sketch the plan, you alone should carry it into execution.
울타리의 설계는 다른 사람도 할 수 있지만, 거기에 울타리를 두르는 일은 당신이 하지 않으면 안됩니다.

By midsummer its larger, more famous relative, has retreated into a cave.
한여름이 되자, 더 크고 유명한 친척뻘 되는 녀석이 굴로 들어갑니다
A giant panda nurses a tiny week old baby.
자이언트 팬더가 일주일 정도된 새끼 한마리를 돌보고 있군요
Her tender cleaning wards off infection.
새끼를 조심스럽게 닦아 감염을 예방합니다
She won't leave this cave for three weeks,
새끼가 무기력한 3 주 동안은
not while her cub is so utterly helpless.
어미는 이 굴을 떠나지 않을 것입니다
Progress is slow
성장은 더딥니다
for milk produced on a diet of bamboo is wretchedly poor.
대나무를 먹어서 나오는 젖은 영양이 많지 않기 때문입니다
Four weeks old and the cub is still blind.
4 주째지만 새끼는 아직도 눈을 못뜨고 있습니다
Its eyes do not fully open until three months after birth,
생후 석 달이 지나야 눈을 완전히 뜨게 될 것입니다
but the chances of the cub reaching adulthood are slim.
하지만 새끼가 어른이 될 가능성은 그리 높지 않습니다
The struggle of a giant panda mother to raise her cub
새끼를 키우려는 자이언트 팬더의 투쟁에서
is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains.
산속 생활이 얼마나 불안정한 지를 가슴 깊이 느낄 수 있을 것입니다

tendering : 연화

HS7118100000
Coin (other than gold coin), not being legal tender
주화(금화는 제외한다)로서 법정통화가 아닌 것

HS8602
Other rail locomotives; locomotive tenders.
그 밖의 철도용 기관차와 탄수차(炭水車)

도크 상륙용 함선 Dock landing ships
고속지원함 Fast combat support ships
초계함 Frigates
선단기름보급선 Fleet oilers
대형상륙용주정 Utility landing watercraft
기동화또는실용화선박 Mechanized or utility watercraft
기뢰탐사선 Mine hunting ships
기뢰전함정 Mine countermeasures ships
연안경비정 Coastal patrol watercraft
잠수함감시선 Submarine tenders

유아들은 9개월쯤 되면 물건에 의지해서 일어나기 시작하고, 10개월에서
11개월쯤이 되어야 두 발로 걷기 시작하는게 보통인 듯하다. 「두발로 서다
」라는 식의 stand on one's own feet은 「자립하다」라는 의미를 가진다.
A:I hear that your wallpaper store is very prosperous.
B:That's true. The secret of my success lies in the fact that I stood
on my feet at an early age.
A:Really? Did you stand on your feet when you were very young?
B:That's right.
A:Oh, you mean you could walk at a tender age and made the walls of
your house messy with all kinds of graffiti? That's why you decided to
run a wallpaper business!
B:Oh, no, no, no! I mean I learned to be independent of my parents
when young.
A:벽지 가게가 성황을 이룬다면서요.
B:그렇습니다. 제 성공의 비밀은 제가 어렸을 때 두발로 섰다(자립을 했다)
는데 있는 것 같습니다.
A:정말요? 어렸을 때 일어섰군요?
B:그렇습니다.
A:오, 그러니까 아주 어려서부터 걸음마를 할 수 있었고, 그래서 벽마다
낙서로 더럽혔었군요. 그래서 벽지사업을 하시기로 결정했군요.
B:오, 그게 아닙니다, 그게 아닙니다. 제가 뜻하는 건 어려서부터 부모님
한테서 자립하는 것을 배웠다는 겁니다.
[어구풀이]
wallpaper:벽지
prosperous:번창하는
tender age:어린 나이
messy:지저분한
graffiti:낙서
independent:자립한

specific tender point site (특정 압통점)

tender point (압통점) 류마티즘학에서 사용되는 용어로서 특이하게 섬유근통에서 촉진에 대
해 통증을 나타낼 수 있는 9쌍의 해부학적 위치 (모두 18개) 중 하나를 의미한다. 적절한 병
력과 함께 18개의 부위 중 11 부위에서 압통이 나타나면 섬유근통으로 진단내릴 수 있다.

[航]tender offer 공개매수

tender price 제시가격

[料理]육회 (Yukhoe [韓音表記] ; Seasoned shredded beef)
[料理]수육 (Suyuk [韓音表記] ; Broiled tender beef)

쇠고기 부위 영어 표현
* 정육 부위
- 전사분체 유래 대분할육 : 윗등심(chuck), 윗양지(brisket), 아래양지(plate), 등심(rib)
- 후사분체 유래 대분할육 : 로인(loin), 우둔(round), 사태(shank), 옆양지(flank)
* 대분할 윗등심(CHUCK) 부위
- 윗등심살(Chuck Roll): 구이용, 불고기용
- 알목심살(Chuck eye Roll): 구이용
- 살치살(Chuck Flap Tail): 구이용
- 부채살(Top Blade Muscle): 샤부샤부용, 구이용
- 꾸리살(Chuck Tender):
* 대분할 윗양지(BRISKET) 부위
- 양지머리(Brisket) : 장조림, 육개장용
- 차돌박이(Deckle): 구이용
* 대분할 아래양지(PLATE) 부위
- 업진살(Short Plate): 삼겹양지라고도 함, 우삼겹용
- 업진안살(Inside Skirt): 구이용
- 안창살(Outside Skirt): 구이용
* 대분할 아래등심(RIB) 부위
- 꽃등심(Ribeye Roll): 스테이크, 불고기, 로스구이, 샤부샤부용
- 등갈비(Back Rib): 탕갈비용
- 갈비(Short Ribs): 탕, 찜, 구이용
- 갈비살(Intercostal): 구이용
* 대분할 로인(Loin)[2] 부위
- 1.Short Loin 부위 /채끝살(striploin): 스테이크, 구이용.
- 2.안심(tenderloin) : 스테이크, 구이용(안심의 일부는 Sirloin쪽에 위치함)
* Sirlioin 부위
- 안심머리(Butt tenderloin): 안심 부위에서 Sirloin쪽에 위치한 근육을 별도 분리한 부위
- 보섭살(top sirloin butt): 스테이크용
* Sirloin에서 보섭살을 제외한 나머지 부위는 Bottom Sirloin으로서 여기서는 아래와 같은 부위가 나온다.
- 치마살(Flap Meat): 구이용
- 윗도가니살(Ball Tip): 구이용
- 삼각살(Tri Tip):구이용
* Round(대분할 우둔)부위
- 도가니살(Knuckle):
- 우둔살(Inside round): 육포, 육회용
- 설기살(Outside Flat):
- 뭉치사태(Heel Muscle, Heel Meat):
- 아롱사태(Super Digital Muscle, center heel of shank)
- 홍두깨살(Eye of round): 육포, 장조림용
* Shank(사태)부위
- 앞사태(Foreshank): 찜, 국, 육회용
- 뒷사태(Hindshank): 찜, 국, 육회용
o 부산물
* 적색 부산물
- 혀(우설, beef tongue)
- 볼살(cheek meat)
- 간(Liver)
- 토시살(Hanging Tender)
- 염통 : 이 부위는 소의 심장부위이다.
* 위를 구성하는 백색 부산물
- 깐양(tripe): 소의 제 1위
- 양깃머리(Mountain chain trip) (호주: rumen pillar)
- 벌집위(honeycomb): 소의 제 2위
- 처녑(omasum): 소위 제 3위
- 홍창(abomasum) :소의 제 4위
* 창자류(백색)부산물
- 곱창(small intestine) : 구이, 전골 등에 사용된다.
- 대창(large intestine)
- 막창(rectum)
* 기타 부산물
- 머리(head meat) : 곰국, 편육에 사용된다.
- 뇌수(brain)
- 선지(blood): 국에 사용된다.
- 꼬리(tail) : 곰국에 사용된다.
- 우족(beef feet)
* 사골(leg bone)

We have 14 helicopters today, 10 air tankers, 10 dozers, nine water tenders, 102 fire engines, 79 hand crews, and numerous support personnel.
오늘은 14대의 헬리콥터, 10대의 공중살수기, 10대의 불도저, 9대의 급수차, 102대의 소방차, 79명의 진압요원, 기타 수많은 지원인력이 동원되고 있습니다.
No homes have burned yet.
아직까지 불에 탄 가옥은 없습니다.
air tanker 공중살수기, dozers 불도저, water tender 급수차, fire engine 소방차, hand crews 진압요원, support personnel 지원인력

Introduced by the president as a tough guy with a tender heart, Willis said he's delighted to be pitching adoption in a new TV ad with the First Lady, whom he called his newest co-star.
대통령은 브루스 윌리스를 부드러운 마음을 지닌 터프가이라고 소개하였으며, 윌리스는 새로운 TV 광고에서 영부인과 공동주연을 맡아 입양 캠페인을 벌이게 되어 매우 기쁘다고 밝혔습니다.
tough guy <구어> 거친 남자, be delighted to ~해서 기쁘다, pitch <보통 in과 함께> (돈을 거두어) 협력하다, pitch adoption (입양 캠페인을 벌이다), ad 광고, co-star 공동주연

랜덤하우스 선정 "20세기의 영문소설 1백권"
순위 작품 작가
1 ULYSSES (율리시즈) James Joyce (제임스 조이스)
2 THE GREAT GATSBY (위대한 개츠비) F. Scott Fitzgerald (스콧 피츠제럴드)
3 A PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN (젊은 예술가의 초상) James Joyce (제임스 조이스)
4 LOLITA (롤리타) Vladimir Nabokov (블라디미르 나보코프)
5 BRAVE NEW WORLD (멋진 신세계) Aldous Huxley (올더스 헉슬리)
6 THE SOUND AND THE FURY (음향과 분노) William Faulkner (윌리엄 포크너)
7 CATCH-22 (캐치 22) Joseph Heller (조셉 헬러)
8 DARKNESS AT NOON (한낮의 어둠) Arthur Koestler (아서 쾨슬러)
9 SONS AND LOVERS (아들과 연인) D.H. Lawrence (D H 로렌스)
10 THE GRAPES OF WRATH (분노의 포도) John Steinbeck (존 스타인벡)
11 UNDER THE VOLCANO (화산 아래서) Malcolm Lowry (맬컴 로리)
12 THE WAY OF ALL FLESH (육체의 길) Samuel Butler (새뮤얼 버틀러)
13 1984 (1984년) George Orwell (조지 오웰)
14 I, CLAUDIUS (나, 클라우디우스) Robert Graves (로버트 그레이브스)
15 TO THE LIGHTHOUSE (등대로) Virginia Woolf (버지니아 울프)
16 AN AMERICAN TRAGEDY (아메리카의 비극) Theodore Dreiser (시어도어 드라이저)
17 THE HEART IS A LONELY HUNTER (마음은 외로운 사냥꾼) Carson McCullers (카슨 매컬리스)
18 SLAUGHTERHOUSE-FIVE (제5의 도살장) Kurt Vonnegut (커트 보네거트)
19 INVISIBLE MAN (투명인간) Ralph Ellison (랠프 앨리슨)
20 NATIVE SON (토박이) Richard Wright (리처드 라이트)
21 HENDERSON THE RAIN KING (비의 왕 헨더슨) Saul Bellow (솔 벨로우)
22 APPOINTMENT IN SAMARRA (사마라의 약속) John O'Hara (존 오하라)
23 U.S.A. (trilogy) (U S A (3부작)) John Dos Passos (존 도스 패서스)
24 WINESBURG, OHIO (와인즈버그 오하이오) Sherwood Anderson (셔우드 앤더슨)
25 A PASSAGE TO INDIA (인도로 가는 길) E.M. Forster (E M 포스터)
26 THE WINGS OF THE DOVE (비둘기의 날개) Henry James (헨리 제임스)
27 THE AMBASSADORS (대사들) Henry James (헨리 제임스)
28 TENDER IS THE NIGHT (밤은 부드러워) F. Scott Fitzgerald (스콧 피츠제럴드)
29 THE STUDS LONIGAN TRILOGY (스터즈로니건 (3부작)) James T. Farrell (제임스 파렐)
30 THE GOOD SOLDIER (훌륭한 병사) Ford Madox Ford (포드 매독스 포드)
31 ANIMAL FARM (동물농장) George Orwell (조지 오웰)
32 THE GOLDEN BOWL (황금주발) Henry James (헨리 제임스)
33 SISTER CARRIE (시스터 캐리) Theodore Dreiser (시어도어 드라이저)
34 A HANDFUL OF DUST (한줌의 먼지) Evelyn Waugh (이블린 워)
35 AS I LAY DYING (내가 누워서 죽어갈 때) William Faulkner (윌리엄 포크너)
36 ALL THE KING'S MEN (왕의 모든 백성) Robert Penn Warren (로버트 펜 워런)
37 THE BRIDGE OF SAN LUIS REY (샌 루이스 레이 다리) Thornton Wilder (손턴 와일더)
38 HOWARDS END (하워즈 앤드) E.M. Forster (E M 포스터)
39 GO TELL IT ON THE MOUNTAIN (산에 가서 말하라) James Baldwin (제임스 볼드윈)
40 THE HEART OF THE MATTER (사건의 핵심) Graham Greene (그레이엄 그린)
41 LORD OF THE FLIES (파리대왕) William Golding (윌리엄 골딩)
42 DELIVERANCE (구출) James Dickey (제임스 디키)
43 A DANCE TO THE MUSIC OF TIME (series) (시간의 음악에 맞춰 춤을 추다) Anthony Powell (앤서니 파월)
44 POINT COUNTER POINT (포인트 카운터 포인트) Aldous Huxley (올더스 헉슬리)
45 THE SUN ALSO RISES (태양은 또다시 떠오른다) Ernest Hemingway (어니스트 헤밍웨이)
46 THE SECRET AGENT (비밀요원) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
47 NOSTROMO (노스트로모) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
48 THE RAINBOW (무지개) D.H. Lawrence (D H 로렌스)
49 WOMEN IN LOVE (사랑에 빠진 여인들) D.H. Lawrence (D H 로렌스)
50 TROPIC OF CANCER (북회귀선) Henry Miller (헨리 밀러)
51 THE NAKED AND THE DEAD (나자와 사자) Norman Mailer (노먼 메일러)
52 PORTNOY'S COMPLAINT (포트노이의 불평) Philip Roth (필립 로스)
53 PALE FIRE (창백한 불꽃) Vladimir Nabokov (블라디미르 나보코프)
54 LIGHT IN AUGUST (팔월의 빛) William Faulkner (윌리엄 포크너)
55 ON THE ROAD (길 위에서) Jack Kerouac (잭 케루악)
56 THE MALTESE FALCON (말타의 매) Dashiell Hammett (데시엘 헤멧)
57 PARADE'S END (퍼레이드의 끝) Ford Madox Ford (포드 매독스 포드)
58 THE AGE OF INNOCENCE (순수의 시대) Edith Wharton (이디스 워톤)
59 ZULEIKA DOBSON (줄라이카 돕슨) Max Beerbohm (맥스 비어봄)
60 THE MOVIEGOER (영화관객) Walker Percy (월커 퍼시)
61 DEATH COMES FOR THE ARCHBISHOP (대주교의 죽음) Willa Cather (윌라 카터)
62 FROM HERE TO ETERNITY (지상에서 영원으로) James Jones (제임스 존스)
63 THE WAPSHOT CHRONICLES (왑쇼트 연대기) John Cheever (존 치버)
64 THE CATCHER IN THE RYE (호밀밭의 파수꾼) J.D. Salinger (J D 샐린저)
65 A CLOCKWORK ORANGE (시계태엽장치 오렌지) Anthony Burgess (앤소니 버제스)
66 OF HUMAN BONDAGE (인간의 굴레) W. Somerset Maugham (서머싯 몸)
67 HEART OF DARKNESS (어둠의 한 가운데) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
68 MAIN STREET (메인 스트리트) Sinclair Lewis (싱클레어 루이스)
69 THE HOUSE OF MIRTH (기쁨의 집) Edith Wharton (이디스 워톤)
70 THE ALEXANDRIA QUARTET (알렉산드리아 사중주) Lawrence Durell (로렌스 두렐)
71 A HIGH WIND IN JAMAICA (자메이카의 바람) Richard Hughes (리처드 휴즈)
72 A HOUSE FOR MR BISWAS (비스워스씨를 위한 집) V.S. Naipaul (V S 네이폴)
73 THE DAY OF THE LOCUST (로커스트의 날) Nathanael West (나다나엘 웨스트)
74 A FAREWELL TO ARMS (무기여 잘 있거라) Ernest Hemingway (어니스트 헤밍웨이)
75 SCOOP (스쿠프) Evelyn Waugh (에블린 워)
76 THE PRIME OF MISS JEAN BRODIE (진 브로디양의 전성기) Muriel Spark (뮤리엘 스파크)
77 FINNEGANS WAKE (피네건스 웨이크) James Joyce (제임스 조이스)
78 KIM (킴) Rudyard Kipling (루디야드 키플링)
79 A ROOM WITH A VIEW (전망좋은 방) E.M. Forster (E M 포스터)
80 BRIDESHEAD REVISITED (다시 찾은 브라이즈해드) Evelyn Waugh (에블린 워)
81 THE ADVENTURES OF AUGIE MARCH (오기 마치의 모험) Saul Bellow (솔 벨로우)
82 ANGLE OF REPOSE (평온의 단면) Wallace Stegner (월러스 스테그너)
83 A BEND IN THE RIVER (굽이치는 강) V.S. Naipaul (V S 네이폴)
84 THE DEATH OF THE HEART (마음의 죽음) Elizabeth Bowen (엘리자베스 바우엔)
85 LORD JIM (로드 짐) Joseph Conrad (조셉 콘래드)
86 RAGTIME (래그타임) E.L. Doctorow (E L 독터로우)
87 THE OLD WIVES' TALE (늙은 아내들의 이야기) Arnold Bennett (아놀드 베넷)
88 THE CALL OF THE WILD (야성의 부름) Jack London (잭 런던)
89 LOVING (사랑) Henry Green (헨리 그린)
90 MIDNIGHT'S CHILDREN (자정의 아이들) Salman Rushdie (살먼 루시디)
91 TOBACCO ROAD (토바코 로드) Erskine Caldwell (어스킨 칼드웰)
92 IRONWEED (아이언위드) William Kennedy (윌리엄 케네디)
93 THE MAGUS (마구스) John Fowles (존 파울즈)
94 WIDE SARGASSO SEA (사르가소 대해(大海)) Jean Rhys (진 리스)
95 UNDER THE NET (그물 아래서) Iris Murdoch (아이리스 머독)
96 SOPHIE'S CHOICE (소피의 선택) William Styron (윌리엄 스티론)
97 THE SHELTERING SKY (펼쳐진 하늘 아래서) Paul Bowles (폴 바울즈)
98 THE POSTMAN ALWAYS RINGS TWICE (포스트맨은 언제나 벨을 두 번 누른다) James M. Cain (제임스 M 케인)
99 THE GINGER MAN (진저맨) J.P. Donleavy (J P 돈리비)
100 THE MAGNIFICENT AMBERSONS (멋진 앰버슨가(家)) Booth Tarkington (부스 타깅턴)

approved bidder: 지정 입찰자
approved tender: 지정 입찰자

highest bidder: 최고 입찰자
highest tender: 최고 입찰자

legal tender notes: 강제 통용력 있는 지폐

private account: 개인구좌(=personal account)
private accountant: (관청, 회사, 학교 등) 회계담당자
private company: 비공개법인
private contract: 수의 계약
private corporation: 사기업(cf. public corporation 공기업)
private debt: 개인 빚, 사채(私債)
private enterprise: 사기업
private law: 사법(私法)
private ledger: 비밀원장
private limited company: 유한회사(영국)
private ruling: (주로 질의응답에 의한) 개별적 예규
private tender: 지명입찰
private undertaking: 민간사업, 민영사업
private use: 사적사용
privately held company: 비공개 법인

public tender: 공개경쟁입찰

tender price 제시가격

공개매수 tender offer, take over bid : TOB

공개매수(M&A): Tender Offer

공개입찰 public tender, open bid

공개입찰경쟁 public tender bidding

국제입찰 an international tender

대안입찰 alternative tender

미공개매입주식 tender offer

배상금, 변제금 tender

법정통화 legal tender

역공개매수 pacman counter tender offer

자사주 매입 self-tender, buy-back


검색결과는 88 건이고 총 837 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter