영어학습사전 Home
   

tell off

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


* 부탁할 때
Would you do me a favor?
좀 도와주시겠어요?
May I ask a favor of you?
한 가지 부탁이 있는데요?
Would you mind giving me a call?
전화를 좀 해주시겠습니까?
Would you mind making a short speech at our meeting?
우리 모임에서 간단한 연설을 좀 해주시겠습니까?
Could you spare me a minute, please?
시간을 좀 내주실 수 있겠습니까?
Could you tell me your views on this matter?
이 일에 대해 당신의 의견을 말씀해 주실 수 있습니까?
I'll thank you to turn off the T.V.
텔레비전을 꺼주면 고맙겠다.
Will you show me how to check out some books?
책을 빌리는 방법을 가르쳐 주시겠어요?

plagiarize (남의 문장, 사상, 고안 등을)도용하다 (steal another's ideas and pass
them off as one's own )
The editor could tell that the writer had plagiarized parts of the article; he
could recognize whole paragraphs from the original source.

tell someone off
- speak to angrily
He told his neighbor off after their music was too loud last night.

꾸중: blast off, call down, dress down, call on the carpet, call to the
account, catch it in the neck, chew out, dressing-down, give - a piece of
one's mind, give it to, jump on, jump all over, knuckles, take to task, tell
a thing or two, tell off, land on, land all over, lay down the law, lay out,
raise one's

발설(secret): air(wash) one's dirty linen in public, blow the lid off, blow
the whistle on, bring to light, cover the waterfront, give away, let the cat
out of the bag, pour out, pull the plug on, show up, spill the beans, take
place, tell on, tell tales out of school, tip off, tongues wag, turn in

분담: tell off

화난:blow one's fuse, blow ne's gasket, blow one's top, blow one's stack,
blue in the face, boiling point, bull in the china shop, burn up, down on,
draw blood, fit to be tied, flip one's lid, flip one's wig fly at one's
throat, fly off the handle, foam at the mouth, for crying out loud, get
one's back on, get one's dander up, get one's Irish up, get one's goat, hit
the ceiling, hit the roof, hot under the collar, jaws tight, jump down one's
throat, lose one's temper, mad as a hornet, mad as hops, mad as a wet hen,
make one's blood boil, make the blood boil, onb the warpath, one's hornet's
nest, tell - where to get off, tell - where to head in see red, set one's
teeth on edge, skin alive, slow burn, stir up, turn in one's grave, turn
over one's grave, up in the air, worked up, wrought up

Well, then tell him to take the subway and get off at Chong-ro 5th street.
음, 그럼 지하철을 타고와서 종로5가에서 내리라고 하세요.

I enjoy my job very much.
나는 내 직업을 매우 즐긴다.
I meet all kinds of people and talk to everyone.
나는 모든 부류의 사람들을 만나고 모든 사람에게 이야기한다.
Many people ask me questions, and I give them the necessary information.
많은 사람은 내게 질문을 한다.
그리고 나는 그들에게 필요한 정보를 준다.
I try to be very helpful.
나는 도움이 되려고 노력한다.
I never stay in one place long.
나는 한곳에 오랫동안 머물지 않는다.
On the contrary, I am constantly on the move.
반대로 끊임없이 움직인다.
Most men take off their hats in my car.
대부분 사람들은 내 차에서 모자를 벗는다.
Sometimes I tell passengers to put out their cigarettes.
가끔 나는 승객에게 담배를 끄라고 말한다.
Some people smile at me and others ignore me.
어떤 사람들은 내게 미소를 짓고 다른 사람들은 나를 무시한다.
My life is a series of "ups" and "downs."
내 인생은 올라갔다 내려갔다의 연속이다.

I'm constantly amazed by the number of people who can't seem to control their own schedules.
나는 자신들의 일정을 조절할 수 없는 사람들이 많다는 것에 놀랐다.
Over the years, I've had many executives come to me and say with pride:
여러 해에 걸쳐, 많은 중역들이 내게 와서 자랑스럽게 말했다.
"Boy, last year I worked so hard that I didn't take any vacation."
"이보게, 나는 작년에 너무나 열심히 일해서 휴가도 한 번 가지 못했다네."
It's actually nothing to be proud of.
그것은 실제로 자랑할 만한 일이 못된다.
I always feel like responding: "You dummy.
나는 늘 이렇게 대답하고 싶어진다. "이런 바보.
You mean to tell me that you can take responsibility for an $80 million project and you can't plan two weeks out of the year to go off with your family and have some fun?"
너는 8천만불짜리 사업에는 책임을 질 수 있어도 일년 중에 2주를 가족과 함께 휴가를 즐길 수는 없다고 말하는 거냐?"

My husband's schedule changed, and we had to adjust to getting ready for work at the same time.
남편의 스케줄이 바뀌어 우리는 동시에 출근 준비를 하는 일에 순응을 해야 했다.
To adapt, he would grab his toiletries from the bathroom and dash to the kitchen sink to brush his teeth.
순응하기 위해 남편은 욕실에서 자기의 화장품류[세면도구]를 집어들고 나와 이를 닦기 위해 부엌 싱크대로 달려가곤 했다.
One morning he took off down the hall with his supplies.
어느 날 아침 남편은 자기 물건들을 챙겨 가지고 복도 아래로 내려갔다.
I was running late and hollered after him, "Come back! I need a squeeze."
나는 뒤늦게 달려가면서 큰 소리로 남편을 불렀다.
"돌아와요! 치약이 필요하단 말이에요."
After he gave me a long, ardent embrace, I hated to tell him all I had wanted was some toothpaste!
남편이 길고 격렬한 포옹을 해주고 났을 때, 나는 내가 필요로 했던 것이 약간의 치약뿐이었노라는 말을 도저히 하고 싶지가 않았다.
* squeeze n. 꼭 껴안기; 압착(하기), 짜기, 한번 짠 양

Most young people who pin their career hopes on sports are wasting their
time. Even sports heroes like Muhammad Ali and Arthur Ashe tell teenagers
to spend time in the classroom, not in the gym. Only a small number of
talented people ever make a living from sports. Fewer still make big money.
And even these often have a career that lasts only a few years.
In most sports, athletes of thirty-five are old, and those of forty are
finished. Young people would be better-off to train for jobs.
스포츠를 평생 직업의 목표로 정한 대부분의 젊은이들은 시간을 낭비하고
있는 것이다. 무하메드 알리나 아서 애쉬같은 스포츠의 영웅들도 10대들에게
체육관이 아닌 교실에서 시간을 보내라고 말한다. 소수의 재능 있는 사람들만이
스포츠로 먹고산다. 큰 돈을 버는 사람은 더욱 적다. 거의 모든 스포츠에서
35세 선수는 늙었고, 40세면 끝난 것이다. 젊은이들은 직업 교육을 통해
더 잘 살 수 있다.

My mother hadn't seen my dad in four years of war. In my mind, he was a
tall, darkly handsome man I wanted very much to love me. I couldn't wait,
thinking about all the things I had to tell him of school and grades. At
last, a car pulled up, and a large man with a beard jumped out. Before he
could reach the door, my mother and I ran out screaming. She threw her
arms around his neck, and he took me in his arms, lifting me right off
the ground.
나의 어머니는 4년 간의 전쟁 동안 아버지를 보지 못했다. 내 생각에
아버지는 큰 키에 까무잡잡한 잘 생긴 분으로, 내가 무척 사랑 받고 싶었던
사람이었다. 학교 일과 성적에 대해 모든 걸 얘기할 생각을 하면 나는 안달이
났다. 마침내 차가 서고 턱수염을 한 덩치 큰 사람이 뛰어 내렸다. 문 앞에
이르기도 전에 어머니와 나는 소리를 지르며 달려 나갔다. 엄마는 아빠의 그의
목을 껴 안았고, 아빠는 나를 안아서 땅에서 번쩍 들어올렸다.

== 미용실/이발소에서의 회화 ==
1. 이발소에서
저기 이발소 간판 기둥이 있어. 머리를 자를 수 있겠다.
Look, there's a barber pole, I can get a haircut.
이 근처에 이발소가 있는지 말씀해 주시겠어요?
Could you tell me if there's a barber shop in this?
어떻게 해드릴까요?
What will it be?
귀앞머리는 어느 정도로 해드릴까요?
How long would you like your side burms?
이발과 면도를 부탁합니다.
Haircut and shave, please.
전 면도도 했으면 합니다.
I'd like to get a shave, too.
헤어스타일 책이 있으면 보여 주세요.
Do you have a hair style book? Can I see it?
머리 깎는데 얼마죠?
How much do you charge for a haircut?
요금은 얼마입니까?
How much is it?
팁까지 포함된 것입니까?
Does that include the tip?
약간만 쳐주세요.
Just a trim, please.
끝만 약간 쳐 주세요.
Just trim it, please.
옆 쪽만 조금 깎아 주세요.
Just take a little off the sides, please.
위 쪽만 조금 깎아 주세요.
Take just a little off the top.
이 정도로 길게 해 주세요.
This long.
짧게 깎아주세요.
Cut it short, please.
자꾸 내 머리를 잡아당겨요.
They're pulling my hairs.
머리를 감고 나서 잘 빗어 주세요.
Shampoo and set, please.
이발 의자에 앉으세요.
Please get into the barber chair.

Yeah, it's like when you're a kid,
그래. 마치 우리 어릴 적에
and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm.
키우던 개가 죽으면, 부모님들이 무슨 농장으로 보냈다고 얘기해 주는 거 하고 똑같애.

Well, it's a pretty big commitment, I mean, what if one of us wants to move out?
만약 둘 중 하나가
나가겠다면 어쩔래?
Why, are you moving out?
- 왜? 너 나갈라구?
I'm not moving out.
- 아니. 난 아냐
You'd tell me if you were moving out right
- 그래도 만약에...
Yeah, yeah, it's just that with my last roommate Kip...
- 지난 번 룸메이트 킵을 생각해 봐
Aw, I know all about Kip!
킵 얘기 그만 좀 해
It's just that we bought a hibachi together, and then he ran off and got married, and things got pretty ugly.
둘이 일식 화로를 샀는데 그 녀석이 결혼해버려서 골치 아팠단 말야

If you weren't unsure now, there'd be something wrong with you.
자네가 지금 확신을 하는 거 자체가 이상한 거야
I expected this.
난 이걸 다 예상했다고
Not easy, what we're asking you to do.
어려운 거 요구하고 있다는 거 알아
It's okay to vacillate a little.
마음이 좀 흔들리는 게 당연해
I'm not trying to throw a wrench in the works.
내가 망치려고 이러는 것 아니에요
I know you're not. I'll tell you what.
알아 이럼 어때?
You take the rest of the day off. You go back to your office,
오늘 하루는 쉬어 다시 자네 사무실로 돌아가서
you catch up with whatever you have to catch up on,
밀린 일 있으면 처리하고
you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow,
푹 잔 다음에 내일 미팅에 가는 거야
and then you come here and we'll talk the whole thing through.
그리고 다시 여기 와서 이야기해 보자고
Can you give me at least that?
그 정도는 해줄 수 있지?
Yeah. Okay, Frank.
- 알았어요
Good.
- 좋아

I can't predict 100%, but I'm confident it will.
100% 확신할 수는 없지만 자신 있어요
You think, you're confident, you can't predict 100%,
통과할 거다, 자신 있다 100% 확신은 못 한다
how does any of that help us?
우리에게 무슨 도움이 되죠?
I'll tell you something,
내 말 들어보세요
I'm 100% unable to pay my mortgage right now.
난 지금 100% 내 주택융자금을 내지 못하고 있어요
I'm 100% unable to buy my kids school supplies.
난 100% 아이 학용품을 사줄 수가 없어요
We supposed to live off my husband's disability?
내 남편 장애인 보조금으로 먹고 살아야 하나요?

It's all over the news.
- 뉴스에서 난리예요
- Yeah, it could be a while.
- 시간이 좀 걸리겠어요
- Can we get audio from the vice president?
부통령과는 통화가 가능한가요?
Communications are being jammed until the evacuation's over.
대피가 완료될 때까지 통신도 차단된다네요
- Have you spoken to Ashleigh?
애쉴리와는 통화했나요?
- She thinks we should get
a sat truck down here and wait and go live.
위성 통신 트럭을 동원해서 생방으로 하자는데요
I can't guarantee when that'll be.
시간은 확신할 수 없어요
The vice president is quarantined in the Capitol and we have an exclusive.
부통령은 의사당에 격리됐어요 우린 특종을 잡았고요
The network will broadcast whenever the hell we tell them to.
방송에선 우리가 하자는 대로 할 겁니다
They're holding off until you get here.
당신이 올 때까지 기다리겠대

It's just that mother-teenage daughter thing.
사춘기의 딸은 엄마하고 사이가 안 좋은 법이야
Maybe we should talk to her right now.
지금같이 가서 킴과 얘길 해 보면 어떨까?
Tell her she can't play us off each other, that if she's insulting you, she's insulting me too.
부부는 하나라는 걸 보여줘야지 당신 흉을 보면 그게 내 흉도 돼

I left something foryou underyour visor.
차양판 밑에 넣어둔 게 있다
What do you want me to do with this?
이걸로 뭘 하라는 거지?
I'll tell you when you get to your office.
사무실에 도착하면 알려 주겠다
You pull something off the key card?
키 카드로 뭔가 알아냈어요?
- I may be close to finding your assassin. - You got a name?
- 암살자를 거의 찾아냈어요 - 이름은?
Almost. This is a scrambled medical file listing a series of plastic surgeries.
거의 다 됐어요, 이게 성형수술 기록이 든 의료파일이에요
The shooter's probably trying to hide his identity.
저격수가 자신의 신분을 감추려고 한 거죠
Or assume someone else's.
아니면 딴 사람으로 변장했겠지
- To get close to Palmer. - Mm-hm. Call me when you get a name.
- 팔머에게 접근 가능한 사람으로 - 이름을 찾으면 연락해줘요

Did Jonathan get a shot off? He hasn't checked in.
조나단은 발포했나? 아직 안 돌아왔어
Find him and tell him to get over here. I need to know what happened.
어서 찾아서 이리 보내 무슨 일인지 알아야겠어

They're bringing in Alberta Green to run things.
본부에서 앨버타 그린을 보낸대요
- She's gonna be here in a few minutes. - Dammit.
- 곧 도착할 거예요 - 젠장
Whatever. We'll deal with it. Now, tell me how to get out of this traffic.
어떻게든 해 봐야지 어디로 가면 되지?
- You'll hit gridlock in about two miles. - How's Riverside?
- 3킬로 전방에 정체예요 - 리버사이드는 어때?
It's a little better. You might wanna get off.
좀 나아요, 거기서 빠져 나와요
OK, look. I'll get off at the next exit and cut over.
좋아, 다음 출구에서 나가지

- What does he want?
- 무슨 일이죠?
- He wouldn't tell me.
- 얘길 안 해요
- I'll call him back.
- 다시 전화한다고 해요
He said it was urgent.
- 급한 일이랍니다
He's your biggest contributor. You can't just blow him off.
최대 기부자인데 그냥 무시할 순 없어요

I could tell right off the bat, James was nervous, you know.
제임스가 겁먹었다는 건 바로 알 수 있었죠
He was kind of a shy guy.
수줍음이 많았으니까요
I mean... he wanted to pledge. He wanted to belong.
하지만 서약을 원했고 그만큼 클럽에 들어오고 싶어 했어요
Yeah, he wanted to belong.
네 그랬어요
But you know what, I questioned his chops.
그렇지만 아시다시피 그 애의 능력을 확인해야 했어요
I think we all did.
우리들도 모두 했었다고요

Officer Tyner, your gun,
타이너 경관님, 당신 총
there's a bullet missing from the magazine.
탄창에 실탄 한 발이 없습니다
I don't top off.
난 탄창을 끝까지 채우지 않아요
I know it's against regulation.
규정에 어긋난다는 건 알지만
But the fourteenth bullet puts pressure on the spring and the gun can jam.
14번째 실탄이 스프링을 눌러서 총에 걸릴 수도 있거든요
- Can anyone confirm your story? - It's not a story.
- 당신 이야기를 확인해 줄 사람 있나요? - 이건 거짓말이 아니에요
And no, I don't tell people how I carry. Do you?
그리고 없어요. 총을 어떤 상태로 가지고 다니는지 사람들한테 말 안 하니까요
Check the other magazine.
다른 탄창도 확인해보라구요

Mr. Hendler,
헨들러 씨
let me tell you what I think happened to Fay.
페이 양에게 일어났던 일을 제가 생각한 대로 말씀드리죠
On the night of her "disappearence," you two had a heated argument...
그녀가 실종된 밤에 당신 둘은 격하게 싸웠어요
Suffering a concussion, Fay falls to the floor.
뇌진탕으로 페이 양은 바닥에 쓰러졌고
In the heat of the moment, you decide to make it final.
홧김에 당신은 모든 걸 끝내기로 마음 먹었어요
But Fay surprises you and fights back.
그런데 페이 양이 갑자기 일어나서 반격했어요
She pushes you off.
당신을 밀쳤어요
She crawls a few feet away
몇 미터쯤 기어갔는데
when you move in for the final attack.
그때 당신이 덮쳐서 최후의 일격을 가했죠

I got two hours 'til I lose my crime scene to the Feds. Tell me you have something.
2시간 후면 연방수사관들한테 사건을 넘겨줘야 돼. 알아낸 거 좀 말해줘
I know what set this guy off.
뭐 때문에 이 사람이 흥분하게 됐는지 알아냈어요
That's more than I got.
나보다 낫군
We know our victim suffered from intercranial bleeding.
희생자는 뇌출혈이 있었어요
I had that pegged as possible cause of death so I crack his skull open
그래서 그게 사망원인인 것 같아 두개골을 열었는데
and what do I find?
내가 뭘 찾았게요?
Cantalope in a soup can.
수프캔 속에 멜론이 있는 꼴이더군요
Tight fit.
부풀어서 두개골에 꽉 끼여 있군
And not from one or two blows to the head.
머리에 한두 방 맞은 거 때문이 아니에요
He was also running a high fever. So I tested his spinal fluid.
또한 고열이 있어서 척수를 조사했더니
A normal protein level is between fifteen and forty-five milligrams.
정상적인 단백질 레벨이 15∼45mg인데
Candlewell's was sixty.
캔들월은 60이었어요

Now wait a minute,
저기, 잠깐만요
are you thinking one of us did this?
지금 우리 식구 중에 범인이 있다는 얘기입니까?
Well, there's no forced entry,
억지로 들어온 흔적도 없고
someone shut off your alarm?
경보장치도 꺼져 있었죠
That tells us that we eliminate family first, before we widen our investigation.
조사대상을 넓혀가기 전에 식구들부터 조사해봐야 합니다
I'll tell you what. I'm not putting that crap on my ear.
난 저딴거에 귀를 갖다대기 싫어요
Well, we could get a warrant --
그럼 영장을 받아올 테니…
Ah, nobody's getting a warrant against this family.
우리 식구를 상대로 영장을 청구할 수는 없소
Well, let's humor them and get this over with.
웃기는 짓거리 한 번 해주고 넘어가도록 하자꾸나
Thank you, sir.
감사합니다

Hey, did anyone tell Grissom where we were having lunch?
누가 반장님에게 우리 어디서 점식 먹고 있다고 말했나요?
Yeah, dispatch left him a message.
응. 사령실에서 메시지를 남겼을 거야
Maybe he thought it was the Sheriff and blew it off.
아마 반장은 서장이 남긴 메시지라 생각하고 무시했을 걸
Hey, you might want to take your face away from there.
이보시오. 거기서 얼굴을 떼는 게 좋을 거요
Really? Why is that?
그래요? 왜죠?
This Chillean seabass's wonderful.
이 칠레 농어 요리 맛있네요
So is this.
이것도 맛있어

And after I tell any jury how your side managed to lose a piece of evidence
저는 당신들이 중요한 증거를 잃어버렸다고 모든 배심원들에게 이야기할 거예요
as important as the screwdriver.
드라이버 같은 중요한 증거를요
Really, how much weight will the Coroner's findings have?
과연 검시관들이 찾아낸 사실에 배심원들이 얼마나 주목할지 궁금하군요
People don't realize just how many sets of hands a piece of evidence passes through.
사람들은 사소한 증거 하나가 얼마나 많은 사람 손을 거쳐가는지 모른다니까
Losing evidence isn't about anything sneaky, it's just human error.
증거를 잃어버리는 게 뭘 속이는 문제가 아닌데 말야, 그건 사람의 실수일 뿐이야
Defense attorneys've made a whole career off that human error.
피고측 변호사는 그런 사람의 실수로 먹고 사는 사람이잖아요
Yeah, tell me about it.
그래, 그렇다니까

When Catherine gets here, can you tell her I went to Evidence to check out the victim's t-shirt?
캐서린이 오면 전 희생자 T셔츠를 확인하러 증거 보관실에 갔다고 전해주시겠어요?
Any luck at 23rd Street?
23번가에서 뭐 좀 찾았어요?
I broke in my new shoes.
새 신발이 다 낡아버렸어
That's about it.
그게 전부야
What'd the lab say?
분석 결과는 어때?
DNA from the ball cap matches the semen found in our Jane Doe.
신원 미상의 피해자에게서 나온 정액과 모자에서 발견된 DNA가 일치해요
But CODIS hasn't kicked out a name.
그런데 CODIS에 돌려봤더니 안 나오네요
So you're just looking at Missing Persons reports?
그래서 실종 신고 기록을 보고 있는 거야?
We're not having any luck finding the shooter off his DNA or his belt loops, so...
어차피 DNA나 허리띠 고리로는 범인을 찾기 힘들 것 같아서, 그래서…
I thought... I want to at least identify this poor woman before she dies.
제 생각엔… 우리 불쌍한 피해자가 죽기 전에 신원이라도 밝혀주려고요

Using computer software,
컴퓨터 소프트웨어를 사용합니다
Teri can age Melissa's picture so that we can determine what Melissa looks like today, at 25.
테리가 멜리사의 사진에 나이를 입력하면 멜리사의 25살 현재 모습을 알 수 있어요
Then, we'll send it off to every law enforcement agency in the state.
그 사진을 네바다 주 내 모든 법집행 기관에 보내는 겁니다
It's been so long. Tell us the truth: what are our chances?
너무 오랜 시간이 흘렀습니다 진실을 말해주세요. 가망은 있나요?
Well, twenty-one years ago, you were told she was dead.
글쎄요, 21년 전에 따님이 죽었다고 들으셨으니
Now we're moving in the right direction.
지금은 제대로 가고 있는 셈이죠

Lab results from the ashes came back.
재를 분석한 실험 결과가 나왔어
Negative for accelerent. Nothing flammable but sebaceous glutamate.
촉진제 반응은 음성이고, 가연성 물질도 없었지만 지방질 글루타민산염이 나왔어
Oh, human fat.
아, 사람의 지방이군요
Well, I can tell you that the malleolus,
음, 복사뼈에 관해서는 말할 게 있네요
the ankle bone,
발목뼈 부분은
is completely hollowed out.
완전히 텅 비었어요
Bone marrow was reduced to ash.
골수가 재로 화한 거죠
Which means that the foot was burned off the body, not severed.
그 말은 발이 타들어가 신체에서 떨어진 거지, 누가 절단한 게 아니에요

It had to happen eventually.
결국 이렇게 될 일이었어요
Why? / You're the scientist.
- 왜죠? - 당신은 과학자이시잖아요
I should have thought you'd figured that out.
당신은 알아챌 거라는 걸 생각했어야 했는데
I haven't.
몰랐습니다
Think of the bugs, Grissom.
벌레들을 생각해봐요, 그리섬 씨
Cycle of life. Angels versus insects.
생명의 순환 과정에서 천사들과 곤충들이 대치하죠
When we die the fable we tell ourselves
우리가 죽으면 광명의 빛과 천사가 있는 곳으로
is we go toward a white light and angels.
떠나게 될 거라고 스스로에게 거짓말을 하지만
But you and I both know the hard reality is that insects arrive
당신이나 내가 잘 알다시피 우리가 죽자마자 벌레들이 달려들어
immediately and begin turning us back to earth.
우릴 흙으로 돌려보낸다는 것이 냉혹한 현실이죠
Yes. But the insects haven't killed anyone.
그건 그렇지만 곤충들은 우리를 죽이진 않습니다
No.
그렇죠
But they'd die if they didn't have bodies to feed off of.
그렇지만 먹어치울 시체가 없다면 그들도 죽게 되어 있어요
And so will I.
저도 마찬가지고요

I'm not sure you do, either.
워릭도 알고 있는건지 확신이 안 선다고요
Why don't you tell me?
니가 말해보렴
First off, this place only sees two colors Black and white.
우선, 여기서는 두 인종만 있어요 흑인과 백인이죠
You stay with your own.
각자 자기 인종하고만 어울려요
Despite what those chucks think upstairs this
높은 사람들이 무슨 생각을 하건간에
entire place is infiltrated with rolling 60s.
여기는 불안한 60년대 분위기로 가득 차 있어요
Overflow from L.A.
L.A.의 범람이죠

- What did they get him on? - Well, indecent exposure.
- 무슨 일로 잡혔대? - 과다노출로요
Caught in an alley behind the Monaco.
모나코 호텔 뒷골목에서 잡혔네요
Suspended sentence, released two days ago.
집행유예로 이틀 전에 풀려났군
Call Grissom on his cell.
반장님 휴대전화로 연락해
- I thought he was off the case. - He is.
- 이 사건에서 물러나신 줄 알았는데요 - 맞아
Dial. Tell him to meet me at this guy's work address.
전화해서 이 남자의 직장에서 나랑 만나자고 전해줘
You think anything illegal goes on in here?
무슨 불법적인 거라도 이 안에 있는 걸까요?

Oh, wait, I got to tell you, I was having trouble with swelling,
잠깐만, 나 자꾸만 몸이 붓고 그래서
so the doctor took me off the pill, so you're just going to have to put on a condom.
의사가 경구 피임약 복용을 멈추래 그러니까 당신이 콘돔을 껴야겠어
Condom? What's the big deal? Let's risk it.
콘돔? 그게 무슨 대수야? 그냥 하자
- Let's risk it? - Yeah.
- 그냥 하자고? - 그래

Do exactly as she says, then tell your resident that I want you off this case.
메르디스가 말한 대로하고 담당의한테 널 여기서 제외시켰다고 전해
I'd know you anywhere. You're the spitting image of your mother.
알아볼 거라 생각했다 엄마랑 똑같구나
Welcome to the game.
게임에 온 걸 환영한다
All right, everybody. It's a beautiful night to save lives.
좋아 모두들 생명을 구할 수 있는 아름다운 밤이야
Let's have some fun.
재미 좀 보자고

This a new one?
새 환자야?
Somebody get her off my patient.
누가 쟤 좀 내 환자에게서 떼줘요
Meredith, go get cleaned up, and, Alex, get back downstairs.
메르디스, 가서 손 씻고 와 알렉스는 다시 내려가고
Yeah, but I helped.
네, 하지만 저도 도왔는데요?
They tell me in the pit you only want to take the hot cases.
진짜 수술만 하고 싶다며?
Every pack of interns, there's always one fool running around trying to show off.
인턴 무리 중에, 항상 으시대며 얼쩡거리는 바보가 한 명쯤은 꼭 있거든
And, Alex, this time that fool is you. Get out.
알렉스, 이번엔 그게 너 같다 나가

I think maybe I did something to the heart when I was holding it.
내가 심장을 잡고 있을 때 뭔 짓을 한 거 같아
I nodded off a little, squeezed it.
좀 졸은 데다 꽉 쥐었거든
Oh, please.
그건 아니야
The heart's a tough muscle.
심장은 단단한 근육이야
It can take a squeeze or two.
한 두번 압축 정도는 견뎌 내
My fingernail popped a glove, cut straight through.
손톱이 장갑을 찢고 삐져 나왔어
George, what if I punctured Mrs. Patterson's heart?
조지, 내가 패터슨 부인 심장에 구멍을 냈으면 어쩌지?
If you had punctured it,
만약 구멍을 냈다면
you would have known when they reperfused.
재수혈 했을 때 알아챘을 걸
They got her heart beating. The woman's okay.
그 환자 심박동도 되찾았고 이젠 멀쩡해
- So, I shouldn't tell Burke? - Tell him what?
- 버크한테 말 안해도 된다는 소리야? - 뭘 말하게?
You know, um...
너도 알잖아..
nothing happened. The woman's okay, right?
아무 일도 없었어 그 환자는 괜찮고, 알겠지?
She's okay.
그 환자 괜찮지
She's fine.
멀쩡한거야

What am I gonna do?
이제 어떡하지?
It's no biggie. A couple doses of penicillin will knock it right out.
별 일 아니야 페니실린 몇 알이면 해결될 거야
What am I gonna do about Olivia?
올리비아는 어떻게 해?
For starters, stop sleeping with her,
걔랑 자는 건 그만 둬
unless you want that thing to fall off.
그걸 잘라버리고 싶지 않다면
Okay, that is twice that you have trash-talked the girl that I could one day potentially --
well, not love, but like a whole lot.
이걸로 내가, 사랑까진 아니지만 좋아하는 여자를 두번째 놀린 거야
If she gave it to you, you have to tell her.
그 여자가 옮긴 거라면 가서 말 해줘야 해
Three.
세번째야
Fine. She didn't give it to you.
좋아, 그 여자가 옮긴 게 아니야
She was a virgin when you met.
널 만났을 때 처녀였던 거야

How's Burke gonna tell him the baby's not his?
닥터 버크가 어떻게 친구에게 친자가 아니라고 얘기할까?
Burke's not gonna tell him.
말 안할 걸
He has to. They're friends.
말 해야 돼 친구 사이잖아
Bill's better off not knowing.
모르는 게 나을 거야
Do you think Holly knows Bill's not the father?
홀리는 빌이 애 아빠가 아니란 걸 알 거라고 생각해?
Maybe, maybe not.
그거야 모르지
Bill should know his wife's cheating on him.
부인이 바람핀 걸 빌은 알아야 해
I don't remember asking for your opinions, so keep them to yourselves.
자네들 의견을 물어본 적이 없어 그러니 입 다물어
Sorry, sir.
죄송합니다
You're such a gossip.
떠벌이같은 놈!

Thanks. He won’t make it off the table with his own liver.
고마워요 간이 없으면 돌아가실 거야
He’s bleeding a lot.
출혈이 너무 심해
When you get counseling, they tell you not to force it.
카운셀링을 받으면 강요하지 말라는 소리를 들어요
The decision, you know?
결정이요, 아시죠?

You understand we’re going to have to do a psyche evaluation.
심리 평가를 해야할 겁니다
How many times do we have to tell you? He wasn’t trying to kill himself.
몇 번이나 말해야 해요? 자살하려던 게 아니었어요
It was an accident.
사고였어요
They’re just trying to do their job honey. No, their job is to make you better.
- 그냥 일하시게 냅둬, 여보 - 당신을 낫게 해야 해요
Where were you when the gun went off? I was in the next room and I heard the shot and it was awful.
- 총이 발사됐을 때 어디 계셨어요? - 옆 방이요. 총 소리를 들었는데 끔찍했어요
It’s over now.
다 끝났어

Weiss?
와이스?
Derek.
데릭
I've been looking for you.
자넬 찾고 있었어
Sav.Hey, girly. Why didn't you tell me you were...
사브 왜 왔다는 말을 안 했어?
If I knew you were coming, I would've taken the day off.
네가 올 줄 알았으면 하루 쉬는 건데
Well, it's kind of last minute.
- 갑자기 오게 됐거든
Is everything okay?
Are you all right?
- 잘 지냈어? 괜찮은 거지?

I failed the medical boards.
자격 시험에서 떨어졌어
If I tell Izzie, she'll be nice about it, all supportive and optimistic.
이지한테 말한다 해도 힘이 되고 낙관적인 말을 해줄 거야
She might as well rip my nads off and turn 'em into earrings.
물론 내 딸랑이를 떼서 귀걸이로 만들어 버리기도 하겠지만

- I'm talking about the Right coming after me. - Wait.
- 내 말은 공화당이 날 뒤쫓는다고 - 잠깐
- I'm talking about-- - Wait!
- 내가 하는 말은 - 기다려
Wait.
기다리라고
The tuxedo. The $4,000 tux.
턱시도, 그 4천달러짜리
You didn't buy it off the rack, did you?
매대에서 산거 아니지? 그렇지?
- What does-- - Just tell me.
- 도대체 - 대답이나 해
You're my boss and I make a lot more money than you do.
네가 내 상사지만 돈은 내가 훨씬 더 많이 벌어
That makes me uncomfortable.
그것 때문에 불편하단 말이야
- No, the tux was made for me by Armand-- - Armand Felini.
- 그 턱시도는 아르만드 - 아르만드 펠디니거지?
Yeah, how did you know?
어떻게 알았어?
'Cause Leona Lansing gave me the same Christmas present last year.
작년 리오나가 내게도 똑같은 크리스마스 선물을 했거든
A custom-made tuxedo from Armand Felini.
아르만드 펠디니 주문제작 턱시도
This isn't News Corp.
"뉴스콥"짓이 아니야
It's us.
우리가 한거지
It's AWM.
AWM이라구

What kind of access are we talking about?
어느 정도 접근하게 해줄건데?
Here's what I'll offer. You spend a few days here,
우리 제안은 이래, 몇일 여기서 보내면서
talk to whoever you want, but it's all off the record.
누구든 취재해도 되지만, 다 비공식적으로 해줘
- Not even background. - What good does that do me?
- 배경취재 포함해서 - 내가 얻는 건 뭔데?
If I like how it feels, then we go ahead.
느낌이 괜찮은 것 같으면, 본격적으로 시작하는거지
But I still get to tell you what can retroactively
하지만, 시범기간동안에 있었던 일까지도
go on the record from the tryout period.
공식적으로 할건지는 내가 소급적용할거야

Tell you what question I'd start off with.
내가 질문을 시작하지
- Congresswoman Bachmann. - Yes?
- 바흐만 의원님 - 예?
You've said that you were told to run for president by God.
하느님의 명령에 따라 대통령직에 출마하셨다고 했는데요
- Please, I don't-- - You have, right?
- 그런적 없는 - 그랬어요
You've said on a number of occasions that God told you to run for president.
여러번 하느님이 출마하라고 했다고 말했어요
I have some clips here if you'd like me to refresh your memory.
기억에 도움이 된다면 화면도 준비했는데요
- Nope, my memory is fresh. - Here's my question.
- 기억났어요 - 질문은요
- Good. - What does God's voice sound like?
- 좋아요 - 하느님 목소리는 어떤가요?

Could you give us the room a second?
잠깐 자리 좀 비켜주실래요?
We're in a Vulcan mind meld again.
또 벌칸족 텔레파시 상황이네
I can tell this is a bad time to ask--
데이트 신청하긴 나쁜 타이밍이란 느낌이 와
Maggie's my best friend. She's actually my only friend, I think.
매기는 내 절친이야 사실 하나밖에 없는 친구지
And I'd chop off my ears before I'd hurt her.
그녀에게 상처를 주느니 내 귀를 자르고 말지
You're basing this all on the premise that--
전부 다 네 가정하에서...
Don's a good guy who's not in love with her.
돈은 좋은 남자지만 매기를 사랑하진 않아
She knows it.
매기도 알아
You're on deck, pal.
이젠 네 차례야

!! 마피아 졸개 Joey와 Pauly가 Kevin의 친구인 Larry에게 Kevin의 거
처를 말하라고 협박하고 있을 때 마침 Kevin이 전화를 한다...
Kevin: Where have you been, man? The phone been ringing off the
hook forever.
(그 동안 어디 있었어? 전화벨이 한도 없이 울리고 있었잖아.)
Larry: Thank God it's you, uh.. Mother.
(맙소사, 어, 어머니였군요.)
Kevin: Man, are you tripping?
(이봐, 잠꼬대를 하고 있는거야?)
- Larry가 Pauly를 쳐다보며 -
Larry: She's telling me about her trip to Florida.
(어머니가 플로리다 여행에 대해서 말씀하고 계세요.)
Pauly: Oh, that's nice. TELL HER TO HURRY UP.
(아, 잘 됐군. 서두르라고 (빨리 전화를 끊으라고) 말씀드려.)
Kevin: I'm staying with some family out here in Sewickley.
(난 여지 지위클린의 어떤 가정에 머물고 있어.)
They think I'm a dentist.
(그들은 내가 치과의사라고 생각해.)
I need you to come out and get me right now, man.
(곧 와서 나 좀 데리고 가 줘.)
Larry: No! No, no, Mom, uh, I will not come and get you no matter
how much I'd like to because I have two very angry Italian
customers right here.
(아니, 아니, 안돼요, 엄마, 어, 아무리 하고 싶어도 가서 엄
마를 모셔올 수 없어요. 바로 여기에 몹시 화가 난 이탈리아손
님이 두 분이 계시거든요.)
And they are demanding service.
(그런데 그 손님들은 (문신을) 해달라고 요구하고 계세요.)
* Larry는 문신해 주는 사람임
- Pauly가 수화기에 대고 말한다. -
Pauly: That's right. Let's go.
(맞아요, 합시다.)
Kevin: What? They're there?
(뭐라고? 그들이 거기 왔어?)
Larry: MAYBE YOU BETTER JUST STAY PUT, Mom.
(그대로 계시는 게 좋겠어요, 엄마.)

☞ 불안해지는 탐은 호킨스 요원에게 사실은 자신이 조합원들에게 뇌
물을 주었다는 사실을 솔직히 시인하고 감옥에 있는 재키 브라운을 만
나게 해줄 것을 부탁한다.
Tom : I have to tell you something that I think you should know.
(당신이 꼭 알아야 한다고 생각되는 일을 이야기 해야겠소.)
Hawkins: Okay.
(좋아요.)
Tom : I PAID HIM OFF.
(내가 그에게 뇌물을 줬소.)
Hawkins: You understand, I'm not a priest, I'm not a psychiatrist
I'm not a lawyer.
(이해하시겠죠. 저는 목사도 아니고, 정신과 의사도 아니고,
변호사도 아닙니다.)
Tom, this is not a protected conversation.
(탐, 이 대화는 비밀이 보장되지 않습니다.)
Tom : I understand.
(이해합니다.)
See, most guys at the top, they've acquired their airli-
ne. But not me. No.
(그게, 꼭대기에 있는 대부분의 사람들, 그들은 자신들의 항
공사를 사들인 거요. 하지만 나는 아니오. 아닙니다.)
I built Endeavor from the gourn up. And it's mine.
(밑바닥부터 내 손으로 인데버를 키워냈소. 그리고 그 회사
는 내 것이오.)
And no bastard's taking it away from me... no union, no
government, no gangster like Jackie Brown.
(그러니 그 어떤 나쁜 놈도 그걸 나한테서 빼앗아 갈 순 없
소. 그 어떤 조합도, 그 어떤 정부도, 재키 브라운 같은 그
어떤 악당도 말이오.)
I initiate the bribe. I HAD A BUSINESS TO RUN.
(뇌물은 내가 제안했소. 난 꾸려 나가야 할 사업이 있었단
말이오.)

기분이 좋은 아버지는 죠를 한쪽 구석으로 데려가 귀뜸했다.
Father beamed with pride as he took Joe to one side.
내가 선생님에게 이 얘기를 한다면.
If you tell your teacher about it.
분명 하루 쉬라고 할거야.
I'm sure she'll give you the day off.
그 날 오후 죠가 학교에서 돌아왔다.
That afternoon Joe came home.
나 내일 학교에 안가도 돼.
I don't have to go to school tomorrow.
선생님에게 쌍둥이 얘기를 한거로 구나?
Did you tell your teacher about the twins?
아니, 여동생이 태어 났다고 했어.
No, I just told her I have a baby sister.
나머지 하나는 두었다가 다음 주에 써먹을꺼야.

A: How are you feeling today after yesterday's marathon?
B: I have to tell you, I'm all worn out.
A: You do look pretty worn down.
B: I think I need to take the day off and relax.
A: 어제 마라톤을 뛰었는데 오늘 기분은 어때?
B: 이 말은 꼭 해야 겠는데, 나 완전히 녹초가 됐어.
A: 너 정말 지쳐보인다.
B: 나 오늘 하루 휴가 내서 좀 쉬어야 겠어.

I can't tell you offhand. - 지금 바로는 알 수가 없어.
A : How much is this? It has no price tag.
B : I can't tell you offhand. Let me check it for you.
A : 이거 얼마예요? 가격표가 안 붙어 있는데.
B : 지금 바로는 알 수가 없고, 제가 확인해 드리죠.
I can't tell you offhand.”와 비슷한 표현으로는 “I can't give it to you off the cuff.”(cuff는 소매의 끝동) “Off the top of my head, I don't know.” “I haven't got it handy.” “I haven't got that information available.""등이 있다.
위 본문에서는 offhand가 ‘즉석에서, 사전 준비 없이’의 뜻으로 쓰였지만 기본적으로는 ‘아무렇게나, 무심코’(careless in manner)의 뜻을 가지고 있다.
Ex. She was rather offhand with me.(그녀는 나를 너무 막 대한다.)


검색결과는 56 건이고 총 831 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)