영어학습사전 Home
   

tasking

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


people task 인적 작업

task force 기동부대, 특수 임무 부대, 특별 전문 위원회, 프로젝트 팀

task 〔tæsk,-a:-〕 (의무적인) 일, 직무, 작업, 사업, 고된 일, call(take) a person to ~ 비난하다, 꾸짖다(for)

task 일을 과하다, 혹사하다

thankless 〔θ´æŋklis〕 감사하는 마음이 없는, 은혜를 모르는(ungrateful), 감사를 받지 못하는(a ~ job (task)) 공을 알아 주지 않는 일

task force 특별전담기구(조직), 태스크포스

task-force police 특공경찰대

task (해야 할) 일, 학업, 과제; 힘든 일, 노역

May I have your assistance with this task?
이 작업에 도움을 받을 수 있을까요?

The mean time for completing the task is 30 minutes. - 작업 완료에 걸리는 평균 시간은 30분입니다.

I require your assistance with this task. (이 작업에 당신의 도움이 필요합니다.)

be equal to; (=have ability for) ~을 감당할 능력 있다
I think that I am equal to the task.

get through; (=finish) 끝마치다
Try to get through the task as soon as possible.

방학 숙제가 너무 많아 다 할 수 없을 것 같다.
I have so many vacation tasks, so I think I can not do all of them.

방학 숙제를 못했다.
I have not done all my vacation tasks.

숙제를 벌써 해치웠더라면.
I wish I had done my home-task already.

사람은 어떠한 어려운 일도 당해 낼 각오가 있지 않으면 안된다.
One must have the readiness to undertake any difficult task.

be equal to (=have ability for) : ∼을 감당할 능력이 있다
Though he is old, he is still equal to the task.
(그는 비록 나이들었지만, 아직도 그 일을 할 능력이 있다.)

He is equal to the task.
그는 그 일에 적격입니다.

an arduous task 힘든 일

He assigned the task to me. 그는 그 일을 내게 할당했다.

a hard task [book, language] 어려운 일 [책, 언어]

Writing books is a laborious task. 책쓰기는 힘든 일이다.

perform a task [one's duty; a miracle] 일[의무, 기적]을 행하다

That will simplify my task. 그것이 내 일을 간단하게 해 줄 것이다.

Hormones are chemicals made in the body that regulate body
functions or achieve specific tasks.
호르몬들은 신체의 기능을 조절하거나 특별한 임무를 수행하는,
신체에서 만들어지는 화학물질이다.

Cooperation is the mutual endeavor of two or more persons to
perform a task or to reach a jointly cherished goal.
"협동'이란 어떤 일을 수행하기 위해서 또는 공통으로 중요시되는 목적에
도달하기 위해서, 둘 또는 그 이상의 사람들의 공동 노력이다.

In some areas of the United States, unfavorable climate and
soil make farming an impossible task.
미국의 어떤 지역에서는, 나쁜 기후와 토양이 농사를 불가능한 일로 만든다.

In some species of fish, such as the three-spined stickleback,
the male, not the female, performs the task of caring for the young.
예를 들면 3개의 척추를 가진 stickleback(큰 가시고기)와 같은 어떤 물고기의
종들에 있어서, 암컷이 아니고 수컷이 새끼들을 돌보는 임무를 수행한다.

Long before boats became important in recreation, they were valuable to people
for many essential tasks, including transportation and fishing.
배가 레크레이션에 있어서 중요하게 되기 훨씬 전에, 그들(배들)은 운송이나 낚시를
포함해서 많은 필수적인 일을 위해서 사람들에게 귀중한 것이었다.

admit
admit to+~ing :: He admitted to stealing.
admit+O+(to be) :: You must admit the task (to be) difficult.
admit+that :: I have to admit that you have a point.
* I admit to his stealing.(비문)→ 동명사의 의미상주어는 주어와 반드시 일치하여야 함.(I admit to my stealing)

attempt
attempt to do, ~ing :: He attempted to escape.
attempt+O :: He attempted the task enthusiastically.

(8) 러셀은 뛰어난 철학자였지만 일상적인 것은 지극히 단순한 것 조차도 할 수 없었다.
→ 「~을 할 수 없다」는 can't를 사용하든가 be beyond~ 의 패턴을 사용해서 나타낼 수가 있다.
→ 「뛰어난」 brilliant 「일상적인 것」 a practical job [task]
ANS) Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.

(3) 인류는 많은 공통점을 가지고 있다. 역사상 위대한 인물이라 할지라도 그들이 우리와 다르다면 그것은 본질에서가 아니라 정도에서이다. 인생에서 반복되는 인간의 여러 문제는 문학작품에 되풀이해서 나타난다. 그러나 시대가 다르고 작가가 다르고 보면 그 문제에 대한 해답도 다르다. 작가의 과업이란 우리에게 인생의 참된 모습을 보여주는 데 있다.
→ 많은 공통점을 갖다: have a great deal in common
→ 본질에서가 아니라 정도에서: not in essence but in degree
→ 「그러나 시대가 다르고 작가가 다르고 보면 그문제에 대한 해답도 다르다」는 앞 문장에 이어서…, but with different solutions according to different authors who wrote at different times로 풀어서 표현한다.
→ 작가의 과업: the writer's task
→ 인생의 참된 모습을 보여주다: give us a faithful picture of life
ANS) Human beings all have a great deal in common. Even the greats of history differ from us not in essence but in degree. The human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different authors who wrote at different times. The writer's task is to give us a faithful picture of life.

행은 전자자료처리장치를 이용함으로써 1년에 100억 개 이상의 수표를 처리할 수 있다. 컴퓨터는 몇 초 내에 비행기 예약을 확인할 수도 있고 비행중인 우주선의 진로를 수정할 수도 있다. 소형 컴퓨터랄 할지라도 2만개의 만 단위 수를 1초도 걸리지 않고 합산할 수가 있다. 이와 같은 컴퓨터의 도움으로 오늘날 과학자들은 예전에는 너무나도 시간이 오래 걸려 실제적으로 불가능했던 일을 손쉽게 수행하고 있는 것이다.
→ 인간의 눈이나 손 또는 지력이 할 수 있는 것보다 수천 배 더 빠른 속도로: at speeds that are thousands times faster than the human eye, hand and mind
→ 100억 개나 되는 수표: as many as ten billion system
→ 비행중인 우주선의 진로를 수정하다: correct the course of a spacecraft in flight
→ 2만개의 만 단위 수: a column of 20,000 five-digit numbers
→ 예전에는 너무나도 시간이 오래 걸려 실제적으로 불가능했던 일: the task that once took so long that they were practically impossible
(ANS) A computer can do all its tasks accurately and at speeds that are thousands times faster than the human eye, hand and mind. Nowadays banks can process as many as ten billion checks a year by using an electric data processing system. A computer can confirm airline reservations in seconds. It can correct the course of a spacecraft in flight. Even small computers can add a column of 20,000 five-digit numbers in less than a second. With the help of such computers, scientists now so perform tasks that once took so long that they were practically impossible.

take to task: 꾸짖다, 비난하다

Hard Task to Clear S. Korea Mines
남한 지뢰를 제거하는 어려운 과제

* be equal to (임무 등에) 적합하다, 감당할 수 있다.
- I don't think you're equal to the task.
(나는 당신이 그 일을 충분히 할 수 있으리라 생각하지 않는다.)

He has found peace and fulfillment with his family and
he is working creatively at the task of social reconstruction.
가족과의 평화와 보람을 찾았고 사회 재건의 임무를 창의적으로 하고 있다.

Preparations for `Blue Round' : '블루 라운드'에 대비하라
Government labor affairs officials, who had a busy spring trying to
help settle disputes at large companies, especially those at state-run
corporations, now face the even harder task of preparing for the ``Blue
Round'' being pushed by the United States and the European Union.
대기업, 특히 국영기업체의 노사 분규 타결을 이끌어 내기 위해 분주한
봄철을 보냈던 노동 관련 부처의 공무원들은 이번에는, 미국과 유럽에서 제
기하는 "블루 라운드"에 대비해야 하는 더 힘든 과제를 맞고 있다.

The amendment is also designed to promote savings and facilitate
adequate redistribution of wealth, they said. However, it is hard to
expect it to do much in achieving these two important tasks. In fact, the
rich will enjoy much reduced tax burdens under the proposed revision.
이 개정안은 또한 저축을 늘리고 부의 적절한 재분배를 촉진하기 위한 목
적도 있다고 재경원은 말하고 있다. 그러나, 이번의 세법 개정으로 이상의
두 가지 중요한 과제를 달성하기는 어려울 것으로 예상된다. 사실상, 부유층
은 이번 개정안으로 훨씬 많은 세금 감면의 혜택을 보게 될 것이다.

Undisputably, reunification is our first and most important task. In
this vein, Kim's National Liberation Day address is of vital
significance as he vowed to help the reclusive communist regime
overcome its hardships in a more practical and reasonable way than
before. His offer is aimed at encouraging the North to participate in
four-party talks involving the two Koreas, the United States and China
which were proposed by Kim and U.S. President Clinton last April to
establish a permanent peace regime on the peninsula.
두말할 필요도 없이, 통일은 우리에게 가장 시급하고 중요한 과제이다. 이
런 맥락에서, 김대통령이 광복절 연설에서 폐쇄적인 북한의 공산 정권이 겪
고 있는 어려움을 종전보다 실질적이고 합리적인 방법으로 극복할 수 있도
록 도와주겠다고 다짐한 것은 매우 중요한 의미를 지닌다. 김대통령의 제안
은 지난 4월 한반도에 영구적인 평화 체제를 구축하기 위해 김대통령과 미
국의 클린턴대통령이 제안한 남북한, 미국, 중국이 참여하는 4자회담에 북한
의 참여를 권장하기 위한 목적을 담고 있다.
undisputedly : 의심의 여지없이, 당연하게
vein : 정맥, 심줄, 기질, 성질, 기분
significance : 의의, 의미, 취지, 중대성
reclusive : 고립의, 은둔한, 속세를 떠난

Pundits point to general disenchantment of young students with the
way politics is going on and about in this country with the continuing
corruption in high places and the current administration's failure in its
professed task of reforms, in establishing political, legal and economic
justice. There are also debates that the authorities overreacted to
Hanchongnyon's annual``Unification Festival,'' causing students to resort
to the worst conceivable pattern of violence.
식자들은 이 나라에서 행해지고 있는 정치의 전반적인 행태와 고위층에서
끊이지 않는 부정부패, 그리고 현 정부의 정치, 법, 경제 정의를 구현하겠다
는 선언하에 진행된 개혁의 실패등으로 인해 학생들이 실망한 때문이라고
지적한다. 또한 당국자들이 한총련의 연례 "통일 축전"에 과잉 반응을 보여
학생들이 사상 최악의 폭력 형태를 유발했다는 논의도 있다.
pundit : 박식한 사람, 식자층
disenchantment : 각성, 눈뜸
profess : 공언하다, 고백하다, 주장하다 , ..의 교수가 되다
conceivable : 생각할 수 있는, 있을 수 있는

22. His ability proved (right, equal)to the task.=>equal

2) '숙제' homework ; home task.
'아직' yet
☞ I have not finished my homework yet.
(주의) 부정문과 의문문의 '아직'에는 already 를 쓰지 않고
yet 를 사용합니다.

difficult task 어려운 일
One of the difficult tasks in this world is to convince a woman that
even a bargain costs money. - Ed Howe
이 세상에서 어려운 일중의 하나는, 바겐 세일에서도 돈이 든다는 것을
여자에게 납득시키는 것이다.

caliber 재간; 도량 (ability; capacity)
A man of such caliber should not be assigned such menial tasks.

diurnal 매일의, 날마다의, 대낮의, 하루동안의 (daily)
A farmer cannot neglect his diurnal tasks at any time; cows, for example, must
be milked regularly.

fritter 낭비하다 (waste)
He could not apply himself to any task and frittered away his time in idle
conversation

monumental 엄청난 (massive)
Writing a dictionary is a monumental task.

odious 증오할 (hateful)
I find the task of punishing you most odious.

pastoral 시골의 (rural)
In these stories of pastoral life, we find an understanding of the daily tasks
of country folk.

(a) snap
- an easy task
The exam was a snap and I`m sure that I did very well.

꾸중: blast off, call down, dress down, call on the carpet, call to the
account, catch it in the neck, chew out, dressing-down, give - a piece of
one's mind, give it to, jump on, jump all over, knuckles, take to task, tell
a thing or two, tell off, land on, land all over, lay down the law, lay out,
raise one's

dot 점으로 표시하다
dot the i's and cross the t's
마지막 세부작업을 끝내다(complete the fianl details of a task)
(i 위에 점을 찍고 t 에 가로 선을 긋다)

The task calls for great courage.
그 일에는 상당한 용기가 필요하다.

Catching up with Sir Richard Branson is no easy task.
리처드 브랜슨 경을 따라잡기란 결코 만만한 일이 아닙니다.
The founder and chairman of the multi-billion-dollar Virgin group could be performing a high-profile publicity stunt in Europe,
자산 규모가 수십억 달러에 이르는 버진 그룹의 창업주이자 회장인 그는 유럽에서 세간의 주목을 끄는 쇼를 펼치고 있었을 지도 모릅니다.
attempting a daredevil record across the Pacificor working from his private island in the Caribbean,
태평양 횡단 기록을 깨기 위한 무모한 모험에 도전하거나, 카리브 해에 있는 개인 섬에서 일을 하고 있었을 겁니다.
just to name a few possibilities.
몇 가지 가능성을 점쳐본다면 말입니다.
* high-profile 관심을 끄는, 눈에 띄는; 고자세의
* publicity stunt 관심을 끌기 위한 행동[쇼], (특정 상품, 인물 등을) 세상에 알리기 위한 행위
* daredevil 대담무쌍한, 물불을 가리지 않는; 무모한 모험가, 위험한 것을 즐기는 사람
* just to name a few 예를 몇 가지만 들자면

Once he takes office, he is expected to meet the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon,
압바스는 수반에 취임하는 즉시 아리엘 샤론 이스라엘 총리와 회동을 가질 것으로 보입니다.
who said the real task now would be Palestinian action against terror.
샤론 총리는 이제 당면 과제는 팔레스타인 당국의 반(反)테러 조치라고 언급한 바 있습니다.
* take[come into, enter] office 취임하다
* action against terror 반(反)테러 조치 cf. action 조치, 방책, 수단

He devoted himself to the spiritual needs of his followers, and left to his aides such mundane tasks as providing food and shelter.
그는 추종자들의 영적인 욕구에 전념하고 음식이나 쉴 곳을 제공하는 세속적인 일은 보좌관들에게 맡겼다.

He worked assiduously at this task for weeks before he felt satisfied with his results.
그는 여러 주 동안 부지런히 일한 다음에야 그의 결과에 대해 만족을 느낄 수 있었다.

Popularity polls seem to be based on the mistaken idea that the basic task of a political leader is to win immediate approbation from the people.
인기투표는 국민들로부터 직접적인 인정을 받는 것이 정치가의 기본 임무라는 잘못된 생각에 근거를 두고 있는 것 같다.

The task of education, said the speaker, is to transmute the primitive selfishness of the child into socially useful modes of behavior.
교육의 임무는 어린이의 원시적인 이기심을 사회적으로 유용한 행동방식으로 바꾸는 것이라고 그 연사가 말했다.

The task of the historian is not to prognosticate but to explain the past, clarify the present, and thus provide some insight into the future.
역사가 할 일은 예언이 아니라 과거를 설명하고 현재를 분명히 하고 미래에 대한 어떤 통찰력을 주는 것이다.

Today, many robots are used in factories for dangerous tasks.
However, more robots will be used at homes in the future.
Someday all of us will have robots that will be our personal servants.
They will look and behave much like real humans.
We will be able to talk to these mechanical helpers and they will be able to respond in kind.
오늘날, 많은 로봇이 위험한 일을 하기위해서 공장에서 사용된다.
그러나, 미래에는 가정에서 더 많은 로봇이 사용될 것이다.
언젠가 우리 모두는 우리의 개인적인 하인이 되어줄 로봇을 갖게 될 것이다.
그들은 진짜 인간과 아주 흡사하게 보일 것이고 흡사하게 행동할 것이다.
우리는 이 기계적인 도우미와 이야기 할 수 있게 될 것이고 그들은 같은 방식으로 반응해 줄 수 있을 것이다.

Leaders who practice job-centered behavior closely supervise their employees in an effort to monitor and control their performance.
They are primarily concerned with getting a job done and less concerned with the feelings or attitudes of their employees.
In general, they don't encourage employees to express their opinions on how to accomplish a task best.
업무 중심의 행동을 나타내는 관리자들은 근로자들의 업무수행을 감독하고 통제하는 노력의 일환으로 근로자들을 면밀하게 감독한다.
그들은 주로 업무 처리에 관심을 갖고 있으며, 근로자들의 태도와 감정이 업무 수행에 직접적으로 영향을 주지 않는다면 근로자들의 감정 또는 태도에 관심을 덜 나타낸다.
일반적으로, 그들은 근로자들이 업무를 수행하는 최선의 방법에 대한 자신들의 의견을 표현하는 것을 권장하지 않는다.

Being the “brightest” member of my third grade class, I was asked to recite a rather lengthy poem for a school event.
My initial response to the task was “No big deal,” and I jumped at the opportunity to be in the spotlight yet again.
I casually practiced my presentation at home.
The day came.
I began to recite the poem, but I suddenly lost my memory and could say only two lines before I dried up.
My face became red with embarrassment as the audience giggled quietly and my teacher secretly fed me my lines.
3학년 학급에서 가장 똑똑해서, 나는 학교 행사에서 다소 긴 시를 암송하도록 요청 받았다.
그 일에 대한 나의 처음 반응은 ‘별거 아니군!'이라는 생각이었다.
나는 다시 한번 조명을 받을 기회를 얻게 되어 기뻤다.
나는 별 부담 없이 집에서 발표를 연습했다.
드디어, 발표하는 날이 왔다.
나는 시를 암송하기 시작했다.
그러나 갑자기 기억이 안 나서 겨우 두 줄을 암송하고 나서 말문이 막혀 버렸다.
내 얼굴은 당황해서 붉게 상기되었다.
청중들은 조용히 낄낄거렸고, 선생님이 남들 모르게 시를 읽어 주셨다.

John starts to work on a task for Bill.
Then the phone rings.
It's Sally calling, and she has a question.
So John puts Bill's work aside and starts working on Sally's project.
Then an express mail package arrives from Fred.
John stops working on Sally's project and begins to deal with it immediately.
By the end of the day, John has a number of customers who think their work is being done.
But in reality, none of it is.
Because of the interruptions, nothing has been completed.
Instead, everything is in a state of partial completion.
And the long list of unfinished work continues to grow with each passing day.
In the end, none of these customers are satisfied.
John은 Bill의 일을 하기 시작한다.
그때 전화가 울린다.
그것은 Sally의 전화인데, 뭔가 질문을 한다.
그래서 John은 Bill의 일을 제쳐 두고 Sally가 부탁한 일을 하기 시작한다.
그 때 Fred로부터 속달로 소포가 온다.
John은 Sally의 부탁에 관한 일을 멈추고, 즉시 Fred의 소포를 처리하기 시작한다.
저녁 무렵이면 John의 여러 고객들은 자신들의 일이 끝나가고 있을 것이라고 생각한다.
그러나 실제로는 끝난 일은 아무 것도 없다.
중간에 끼어 든 일 때문에 끝난 일이 아무 것도 없는 것이다.
대신에 모든 일들은 부분적으로만 끝난 상태에 있다.
하루하루가 지나감에 따라 완결되지 않은 일의 긴 목록이 계속하여 늘어난다.
결국, 이 고객들 중 만족하는 사람은 아무도 없게 된다.

Among the main biological changes in happiness is an increased activity in a brain center that inhibits negative feelings and fosters an increase in available energy, and a quieting of those that generate worrisome thought.
행복할 때에 볼 수 있는 주요한 생리적 변화로는, 부정적 감정을 억제하고 사용 가능한 에너지 양의 증가를 촉진시키는 두뇌 중심부의 활동이 활발해진다는 것과, 불안감을 일으키는 활동을 잠재우는 것이다.
But there is no particular shift in physiology save a quiescence, which makes the body recover more quickly from the biological arousal of upsetting emotions.
그러나 평정 상태가 되는 것 이외의 생리 기능상의 두드러진 변화는 나타나지 않는다.
이것은 신체가 혼란스러운 감정이라는 생리적 흥분 상태에서 재빨리 회복하도록 해 준다.
This configuration offers the body a general rest, as well as readiness and enthusiasm for whatever task is at hand and for striving toward a great variety of goals.
이러한 상태에 처했을 때의 신체는 전반적인 안정성을 보이며 무슨 일이든 다양한 목표를 향한 준비와 의욕으로 가득 차게 된다.

As a resident of Oak Village, I'm sure that you are interested in maintaining the high standard of natural beauty which our community affords us.
Oak Village주민으로서 나는 여러분들이 우리 마을이 제공하는 자연미를 높은 수준으로 유지하는 것에 관심을 가지고 있다고 생각합니다.
Although we all pay taxes to cover the basic services we enjoy, certain tasks are beyond the ability of our local government.
비록 우리가 즐기는 기본 시설을 보전하기 위해 세금을 낸다 하더라도, 어떤 일은 우리 지역 정부의 능력으로서는 감당할 수가 없지요.

Winter is of a more heroic cast, and addresses the intellect.
One imposes larger tasks upon himself, and is less tolerant of his own weaknesses.
겨울은 더욱 영웅적이며, 그리고 겨울은 지성에 호소한다.
자신에게 더 큰 일을 부과하고 자신의 약점에 대해서는 더욱 관대하지 못하다.

Stick to your task, though the pace seems slow―
You may succeed with one more blow.
자기 일에 몰두하라, 진척이 더딜지라도.
가일층 노력하면 성공하리.

Some people think that the best time to begin studying a foreign language is in childhood, and that the younger you are, the easier it is to learn another language.
어떤 사람들은 외국어를 배우는 최적기가 유년기이고, 어리면 어릴수록 다른 언어를 배우기가 더 쉽다고 생각한다.
There is little evidence, however, that children in language classrooms learn foreign languages any better than adults (people over age 15) in similar classroom situations.
그러나 언어교실에서 외국어를 배우는 아이들이 유사한 학급 환경에서 공부하는 (15세 이상의) 성인들 보다 조금이라도 낫다는 증거는 거의 없다.
In fact, adults have many advantages over children: better memories, more efficient ways of organizing information, better study habits, and greater ability to handle complex mental tasks.
사실, 성인들은 어린이 보다 더 많은 이점을 가지고 있다: 더 좋은 기억력, 정보를 체계화하는 효율적인 방법, 더 나은 공부 습관, 복잡한 정신적 과업을 처리하는 더 큰 능력.
In addition, adults are often better motivated than children: they see learning a foreign language as necessary for education or career.
게다가, 어른들은 종종 어린이들 보다 동기유발이 더 잘 된다.
그들은 외국어를 배우는 것이 교육 또는 직업을 위한 필수요소를 본다.

He has achieved success who has lived well, laughed often and loved much;
who has enjoyed the trust of pure women, the respect of intelligent men and the love of little children;
who has filled his niche and accomplished his task;
who has left the world better than he found it, whether by an improved poppy, a perfect poem or a rescued soul;
who has never lacked appreciation of Earth's beauty or failed to express it;
who has always looked for the best in others and given them the best he had;
whose life was an inspiration;
whose memory a benediction.
성공한 사람은 이러한 사람이다―멋지게 살고, 자주 웃고, 사랑을 많이 한 사람;
순수한 여성의 믿음, 지성인의 존경, 어린 아이의 사랑을 향유한 사람;
자신의 분야에 들어가서 임무를 완성한 사람;
개량된 양귀비, 완전한 시(詩)이든 구조된 영혼에 의해서든 세상을 보다 낫게 한 사람;
지구의 아름다움을 충분히 감상하고 이를 표현한 사람;
남에게서 항상 좋은 점을 찾으며 그들에게 자신이 가진 최상의 것을 주는 사람;
그의 삶이 영감을 주는 사람;
그의 기억이 축복의 기도인 사람.

He completed the task in a week, (which was) a remarkable achievement.
그는 그 과제를 1주일에 끝마쳤는데, 그것은 놀라운 업적이었다.

On the marble fireplace in the mathematics building at Princeton
University is carved, in the original German, what one might call his
scientific credo: "God is subtle, but he is not malicious."
프린스톤대학교 수학관에 있는 대리석 벽난로 위에는, 본래의 독일어로 그의
과학상의 신조라고 볼 수 있는 다음과 같은 말이 새겨져 있다.:
"하느님은 이해하기 어려우나 나쁜 뜻은 갖고 있지 않다."
By this Einstein meant that scientists could expect to find their task
difficult, but not hopeless: the Universe was a Universe of law
and God was not confusing us with deliberate paradoxes and contradictions.
이 말로 아인슈타인이 의미했던 것은 과학자들은 자기들의 과제가
어렵기는 해도, 희망이 없지는 않으리라는 것을 기대할 수 있다는 것이었다.
왜냐하면 우주는 법칙으로 이루어졌으며, 하느님은 일부러 역설과 모

Men require the opportunity to do challenging work. I don't include in this
category the many tasks which are merely repetitive drudgery. I am not interested in
monotonous work.
사람에게는 도전적인 일을 할 기회가 필요하다. 나는 이 범주 안에
단순히 반복적인 따분한 일들을 포함시키지는 않는다. 나는 단조로운 일에는
관심이 없다.

Often, while Pierre worked at some chemical experiment, she prepared hasty
meals which they ate as they continued their task.
흔히, 삐에르가 어떤 화학 실험을 하고있는 동안, 그녀가 서둘러 식사준비를 해서
작업을 계속하면서 식사를 했다.

*admit 인정하다; 시인하다 acknowledge; confess:
그 일이 어렵다는 것을 시인해야 한다.
You must admit that the task is difficult.

*entrust 맡기다 trust somebody to complete or safeguard something:
그 일을 네게 맡겨도 될까?
Can I entrust the task to you/entrust you with the task?

So great is our passion for doing things for ourselves, that we are
becoming increasingly less dependent on specialized labor.
No one can plead ignorance of a subject any longer, for there are
countless do-it-yourself publications.
Armed with the right tools and materials, newly-weds gaily embark
on the task of decorating their own homes.
Men of all ages spend hours of their leisure time installing their own
fireplaces, laying out their own gardens; building garages and making
furniture.
Some really keen enthusiasts go so far as to build their own record
players and radio transmitters. Shops cater to the do-it-yourself
craze not only by running special advisory services for novices,
but by offering consumers bits and pieces which they can assemble
at home.
Such things provide an excellent outlet to pent-up creative energy, but
unfortunately not all of us are born handymen.
자신이 직접 만들어 보려는 열의가 커지면서 우리는 전문적인 노동에 덜
의존하고 있다.
직접 만드는 법에 관한 출판물이 아주 많기 때문에 어떤 분야에 무지하다는
핑계는 통하지 않는다.
적합한 도구와 재료를 가지고 신혼부부들은 즐겁게 집 꾸미는 일을 시작한다.
나이와는 관계없이 많은 사람들이 여가 시간을 이용해 난방시설을 설치하거나,
정원을 꾸미거나, 차고를 짓거나 가구를 만든다.
아주 열성적인 사람들은 녹음기나 라디오를 제작하기까지 한다. 상점들은
직접 해보는 일에 열성적인 사람들을 위해 초보자를 위한 특별 서비스를
운영할 뿐 아니라 소비자들에게 집에서 조립할 수 있는 여러 가지 부품 세트를
판매한다.
그러한 것들은 창작 에너지의 훌륭한 배출구를 제공해 주고 있다. 그러나
불행히도 선천적으로 손재주가 없는 사람들도 있다.

*the last straw (마지막에 추가되어 견딜 수 없게 만드는) 일, 짐
an addition to a task, burden that makes it intolerable:
그것이 마지막 결정타였다.
It is the last straw that breaks the camel's back.

Keeping up his optimism, Samuels said of the appointment "I trust the
Brandt group's decision implicitly. When the board assembled them for
this task, I said that their choice would be final, and it is."
사무엘스 회장은 낙관적인 견해를 잃지 않고 이 임명을 평하여 말했다.
"저는 브랜트씨의 위원회 결정을 절대적으로 신뢰합니다.
이 임무를 위해 위원회가 구성되었을 당시, 전 그들이 내리는 결정이야말로
최종적인 것이라고 말했으며 실제로도 그렇습니다."

If you have difficulty deciding whether to delegate, here are some questions to ask yourself :
권한 위임여부에 대해 결정하는 것이 어렵다면 다음과 같은 몇가지 사항을 자문해보라.
* Do you have time to complete the task? If not, delegate it.
* 그 업무를 완수할 시간이 있는가? 그렇지 않으면 권한을 위임하라.
* Does this task require your personal supervision and attention? If it doesn't, assign it.
* 그 업무에 대해 직접 감독하고 관심을 쏟을 필요가 있는가? 그렇지 않으면 다른 사람에게 맡겨라.
* If you don't do the task yourself, will your reputation or the reputation of your team be hurt?
If the answer is no, delegate it.
* 그 업무를 직접 하지 않으면 자신이나 팀의 명성에 흠이 되는가? 대답이 '아니오'이면 권한을 위임하라.
* Is there anyone on your team with the skill or expertise to complete the task? If so, delegate it.
* 팀 내에 그 업무를 완수할 기량이나 전문 지식을 갖춘 사람이 있는가? 만약 '그렇다'면 권한을 위임하라.
* Is there someone on your team who would benefit from the experience of performing the task?
If the answer is yes, give him the opportunity.
* 팀 내에 그 업무를 수행하는 데에서 얻는 경험을 통해 헤택을 받는 사람이 있는가? 대답이 '그렇다'면
그 사람에게 기회를 주라.

actuarial ADJ. having to do with computing insurance risks and premiums.
His math skills suited him to actuarial tasks.

allure V. to entice with an apparent promise.
He was allured by the hope of becoming famous to do a host of menial tasks.

I am sure that you are more than equal to the difficult task that
lies before you. With this letter go the best wishes of everyone
connected with me.
귀하는 앞으로의 난관을 충분히 극복해 낼수 있으리라 생각합니다. 제가 알고
있는 모든 이들의 축하도 함께 전해 드립니다.
more than equal to ~[충분히 ~할 수 있는 능력이 있다]
difficult task [힘든 일]
with this letter go the best wishes of ~[~의 축하도 전해 드립니다]

그의 일은 우물파기부터 쓰레기 처리에까지 이른다.
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.

열대어를 기르기란 쉬운 일이 아니다.
It is not an easy task to keep tropical fishes.

Social change for the better happens when groups of citizens try to bring
it about. Today, such groups can take on many tasks once performed by
governments. These so-called non-governmental organizations deliver
social services. They are active in various areas from law to medicine.
They watch and influence what governments do at home or abroad. What is
more, they often work better than governments. This is because they are
able to use people from all walks of life.
시민단체가 바람직한 사회변화를 야기하기 위해 노력하면, 긍정적
사회변화가 일어난다. 오늘날, 그런 단체들이 한때 정부가 행했던 많은 일을
떠맡을 수 있다. 소위 이런 비정부 조직들이 사회봉사 활동을 한다. 그들은
법률에서 의료에 이르기까지 다양한 분야에서 활동하고 있다. 그들은 정부가
국내외에서 하는 일을 감시하고 영향력을 행사한다. 게다가, 그들은 흔히
정부보다 일을 더 잘 수행한다. 그 이유는 그들은 모든 분야의 사람을 이용할
수 있기 때문이다.
change for the better 호전(↔ change for the worse 악화)/bring about
-을 야기하다, 초래하다/ take on -(직책, 일 등을) 떠맡다/ social service
사회 봉사/ what is more 더욱이(= moreover, furthermore)/ from all walks
of life 각계 각층의 / walk 신문, 직업, 분야, 직위

Our society is a consumer-driven culture. What drives the consumer to
consume? We seem to have created a society so harsh and complex that it
makes us feel helpless and insecure and makes us long for improvement.
But truly improving ourselves or our lot is a superhuman task. so we do
what we can instead: we shop. The economy grows, the world gets more
complex, we feel more helpless and insecure, so we shop still more.
우리 사회는 소비자가 이끌어가는 문화이다. 무엇이 소비자로 하여금
소비하도록 이끄는가? 우리는 매우 가혹하고, 복잡한 사회를 만들어 사회가
우리를 무기력하고 불안하게 느끼게 하고 개선을 열망하도록 만드는 것처럼
보인다. 그러나 우리자신과 우리의 운명을 진정으로 개선하는 일은 초인적인
일이다. 그래서 우리는 그 대신에 우리가 할 수 있는 일을 한다: 즉 쇼핑을
한다. 경제는 성장하고, 세계는 더욱 복잡해 지며, 우리는 더욱 무기력하고
불안하게 느끼게 된다, 그래서 우리는 훨씬 더 많은 쇼핑을 하게 된다.

[위키] 국제 인터넷 표준화 기구 Internet Engineering Task Force

[위키] 윈도우 작업 관리자 Task Manager (Windows)

[위키] 테스크 포스 Task force

[百] 과업지향형·감정지향형 (課業志向型感情志向型) task-oriented;psychi-oriented

[百] 과제지향 (課題志向) task orientation

[百] 과업연구 (課業硏究) task study

[百] 태스크포스 task force

[百] 기동부대 (機動部隊) task force

[百] IETF Internet Engineering Task Force

task 임무,일을 부과하다,혹사하다

take to task: 꾸짖다, 비난하다

Now we are about to enter a third wave known as "ubiquitous computing."
이제 우리는 “유비쿼터스 컴퓨팅”으로 알려진 제 3의 물결로 막 진입하려고 한다.
Computers in the 21st century will be distributed throughout our public and private spaces and embedded in everyday objects, from clothes to chairs, from coffee cups to cakes.
21세기의 컴퓨터는 공공 장소나 사적인 장소 어디에나 있을 것이고, 의류나 의자, 커피 잔이나 케Ÿ恙이르는 일상적인 물건 속에도 침투될 것이다.
With their own computing capabilities, these "smart" things will relieve human beings of some of life's more mundane chores and help out with a host of trickier tasks.
컴퓨터의 총명한 능력은 삶의 세속적인 허드렛일로부터 구제할 것이고, 다루기 힘든 일을 잘 할 수 있도록 도움을 줄 것이다.

An institution exists for a specific purpose and mission, a specific social function.
기관(institution)은 분명한 목적과 사회적 기능인 사명을 위해 존재한다.
In the business enterprise this means economic performance.
기업체에서 기관은 경제행위를 의미한다.
With respect to this first task, the task of specific performance, business and non-business institutions differ.
이것의 첫 번째 직무, 즉 구체적인 행위의 직무와 관련해볼 때, 영리기관과 비영리기관은 다르다.
In respect to every other task, they are similar.
다른 모든 직무의 관점에서 볼 때, 기관은 비슷하다.
But only business has economic performance as its specific mission.
하지만 영리기관만이 경제 행위를 궁극적인 목표로 갖는다.

Achieving all three of those feats over a sustained period of time will be a very difficult task, given the uneven pace of technological and commercial change and the unpredictable fluctuations in international politics.
기술적이고 상업적인 변화의 고르지 못한 속도와 국제 정치에서 예측할 수 없는 유동성이 주어진다면 지속적인 기간에 걸쳐서 그러한 세 가지 업적을 달성하는 것은 매우 힘든 과업이 될 것입니다.
Yet achieving the first two feats or either one of them without the third will inevitably lead to relative eclipse over the longer term, which has of course been the fate of all slower-growing societies that failed to adjust to the dynamics of world power.
그러나 처음 두 가지 업적 또는 둘 중의 어느 하나를 세 번째 것 없이 달성하는 것은 보다 더 오랜 기간에 걸쳐서 상대적인 퇴보를 필수적으로 가져올 것이다.
그것은 물론 모든 강대국의 역동성에 적응하지 못한 성장이 더딘 사회의 운명이었다.
As one economist has soberly pointed out, "It is hard to imagine, but a country whose productivity growth lags 1 percent behind other countries over one century can turn, as England did, from the world's indisputed industrial leader into the mediocre economy it is today."
한 경제학자가 뚜렷이 지적했듯이 “상상하기는 어렵지만 생산성의 성장이 영국처럼 1세기에 걸쳐 다른 나라들보다 1%정도 뒤쳐진 나라는 세계의 확실한 산업 주도국가에서 오늘의 중류 경제국가로 전환될 수 있다.”

She faced a lack of public understanding of culture and arts, in addition to financial difficulties.
그녀는 재정적인 어려움뿐만 아니라 문화 예술에 대한 대중적인 이해 부족에 직면해야했다.
Moreover, she had to manage her tasks not only as an artist, but a mother, wife and daughter.
게다가 예술가로서 뿐만이 아니라 어머니로서, 아내로서, 그리고 딸로서의 역할을 수행해야만 했다.

In the first conception, truth takes shape in the mind of the observer: it is his imaginative grasp of what might be true that provides the incentive for finding out, so far as he can, what is true.
첫 번째 인식에서 진리는 관찰자의 마음 속에 형성된다는 것이다.
즉 자신의 능력 안에서 진리를 탐구하고자 하는 동기를 부여하는 것은 (그 것이 아마도) 진리일 것이라고 상상하는 것이고 자신에게는 바로 진리인 것이다.
This viewpoint is supported by other scholars of science.
For instance, Greenwald, et al. (1986) argue that: "One's preliminary hypotheses have a decided advantage in the judgement process."
이러한 견해는 다른 과학자들에게 지지를 받는데 Greenwald 등은 예비 가설이 판단 과정에서 결정적 이점을 지닌다고 한다.
According to the second conception, truth resides in nature and is to be got at only through the evidence of the senses: apprehension leads by a direct pathway to comprehension, and the scientist's task is essentially one of discernment, (Medawar, 1991).
두 번째 인식에 따르면 진리는 (객관적)자연 속에 존재하며 감각의 증거를 통해서만 얻어진다고 한다.
즉 감각적 인식이 (진리를) 곧바로 이해하게 하고 과학자의 업무는 본질적으로 통찰하는 것이다.

The IPCC is organized into three working groups plus a task force on national greenhouse gas (GHG) inventories.
IPCC는 세 개의 연구 조직과 온실가스 특별조사위원회로 구성되어 있다.
Each of these four bodies has two co-chairmen (one from a developed and one from a developing country) and a technical support unit.
각각의 네 조직에는 두 명의 공동의장(1명은 선진국에서 1명은 개도국에서)과 기술적 지원단이 있다.
Working Group I assesses the scientific aspects of the climate system and climate change;
Working Group I은 기후 체제와 기후 변화의 과학적 측면을 평가한다.
Working Group II addresses the vulnerability of human and natural systems to climate change, the negative and positive consequences of climate change, and options for adapting to them;
Working Group II는 기후 변화로 인해 인간과 자연 체계가 취약한 부분, 기후 변화 긍·부정적 결과, 그것에 적응하는 선택방안을 다룬다.
and Working Group III assesses options for limiting greenhouse gas emissions and otherwise mitigating climate change, as well as economic issues.
Working Group III는 온실 가스 방출을 제한하거나, 경제적 문제 뿐 아니라 기후 변화를 완화하는 선택적 방법을 평가하게 된다.
Approximately 400 experts from some 120 countries are directly involved in drafting, revising and finalizing the IPCC reports and another 2,500 experts participate in the review process.
대략 120개국 400명의 전문가가 직접 참여하여 IPCC 보고서의 초안작성, 개정 그리고 마무리를 하며 다른 2,500명의 전문가가 검토 작업을 한다.
The IPCC authors are nominated by governments and by international organizations including NGOs.
IPCC의 저술가들은 각 정부와 NGO를 포함한 국제 조직에서 천거한다.

Those who believe that drama evolved out of ritual also argue that those
rites contained the seed of theater because music, dance, masks, and
costumes were almost always used. Furthermore, a suitable site had to be
provided for performances, and when the entire community did not
participate, a clear division was usually made between the "acting area"
and the "auditorium." In addition, there were performers, and, since
considerable importance was attached to avoiding mistakes in the
enactment of rites, religious leaders usually assumed that task.
드라마가 종교의식으로부터 발전했다고 믿는 사람들은 역시 또한, 음악, 춤,
가면, 의상들이 항상 사용되었기 때문에 그 종교의식들이 연극의 씨앗을
포함하고 있었다고 주장한다. 더욱이, 의식거행(performance)을 위해서
적당한 장소가 제공되어야만했었고 전체 마을사람들이 모두 참여할 수 없을
때는 의식거행장소(acting area)와 구경장소(auditorium) 사이에 확연한
구분이 생겼다. 또한, 의식거행자들이 있었는데, 의식거행에 있어서의 실수를
피하는 것에 대단한 중요성이 부여되었으므로 종교지도자가 그 임무를
떠맡았다.

Staggering tasks confronted the people of the United States, North and
South, when the Civil War ended. About a million and a half soldiers
from both sides had to be demobilized, readjusted to civilian life, and
reabsorbed by the devastated economy. Civil government also had to be
put back on a peacetime basis and interference from the military had to
be stopped.
남북전쟁이 끝났을 때, 대단히 힘든 일이 남부나 북부나 모두의 모든
미국인들에게 직면하고 있었다. 양측으로부터 약 150만의 군인들이 군소집이
해제되어, 시민생활로 재 적응하고, 파탄에 빠진 경제에 의해서 재
흡수되어야만했다. 시민정부 역시 평화시의 토대로 돌아가야만 했고,
군대로부터의 간섭이 중지되어야했다.

Physical devastation caused by invading armies, chiefly in the South and
border states, had to be repaired. This herculean task was ultimately
completed, but with discouraging slowness.
침공하는 군대에 의해 야기된 물질적인 파괴, 주로 남부 주들과 접경
주들에서의 파괴가 복구되어야만했다. 이 거대한 작업이 결국 완성되었지만,
절망감을 줄 정도로 그렇게 느리게 완성되었다.

The women planted another staple, squash, about the first of June, and
harvested it near the time of the green corn harvest. After they picked
it, they sliced it, dried it, and strung the slices before they stored
them. Once again, they saved the seed from the best of the year's crop.
The Mandans also grew sunflowers and tobacco ; the latter was the
particular task of the older men.
여자들은 6월 1일 경에 또 하나의 필수 식품인 호박을 심었고, 녹색 옥수수의
추수시기 무렵에 그것을 수확했다. 그것을 딴 후에, 건조시키고, 저장하기
전에 조각들을 줄로 꿰었다. 또다시, 그들은 그 해의 농작물 중에서 가장
좋은 것들로부터 씨를 준비했다. Mandan 사람들은 역시 해바라기와 담배도
재배했는데, 후자는 노인들의 특별한 임무였다.

of three kinds. Verbal-and
pencil tests, non-verbal paper-and pencil tests, where the tasks are
presented by means of pictures and diagrams, and performance tests which
require the manipulation of objects.
지능 검사는 세 가지로 구성된다. 언어 필기 검사와, 문제가 그림과 도표로
제시되는 비언어 필기 검사, 그리고 사물을 다루는 능력을 요구하는 직업
검사가 그것이다.

There are many people who hate violence and are convinced that it is one
of their foremost and at the same time one of their most hopeful tasks
to work for its reduction and, if possible, for its elimination from
human life.

Deserts are created by the lack of water,
사막은 물이 부족하여 만들어진 곳이지만
but what actually kills animals here is not heat or thirst,
이곳의 동물들은 더위나 갈증으로 죽는게 아니라
but lack of food.
먹을 것이 없어 죽습니다
So how on earth does a plant-eater this size
그렇다면 도대체 이 거대한 초식동물은
survive in a place apparently totally devoid of vegetation?
식물이라곤 찾아볼 수 없는 이 곳에서 살아남은 걸까요?
Elephants in Namibia are the toughest in Africa.
나미비아 사막의 코끼리들은 아프리카에서 가장 강인한 놈들입니다
And they need to be.
그럴 수 밖에 없겠죠
What little food exists is so dispersed
조금 있는 먹이조차 멀리 흩어져 있기 때문에
that these elephants walk up to 50 miles a day
이 코끼리들은 하루에 80km를 걸어서
as they travel up the dry river channels searching for something to eat.
말라붙은 강바닥을 따라 먹이를 찾아 헤맵니다
At times the task looks truly helpless.
너무 부질없어 보이기도 합니다
Elephants may seem out of place in this landscape,
코끼리들은 이 풍경에 어울리지 않은 존재인 듯하지만
but they're not the only ones.
코끼리들만 그런 것은 아닙니다
Amazingly, lions live here, too.
놀랍게도 이곳에는 사자도 살고 있습니다

A steep slope makes the best site for a den
가파른 경사지는 둥지로는 최적이지만
but it's a tricky place to take your first steps.
첫발을 떼기엔 쉽지 않은 곳이죠
It may look like fun, but this is serious training for the task ahead.
이 장면이 재미있어 보이지만 미래를 위한 진지한 훈련입니다
There's no food on the slopes
경사지엔 먹을 것이 없으므로
and the family will need to head out across the frozen sea, before the mother's milk runs dry.
어미 젖이 마르기 전에 얼음바다를 가로질러가야 합니다
Two weeks later they're ready.
2주일 후가 되자 준비가 끝났습니다
Out on the sea ice the female can hunt for seals
어미는 얼음 바다 위에서 물개를 잡을 수 있지만
but it will take all her mothering skills to keep her cubs safe
위험한 얼음 세계에서 새끼들을 안전하게 보호하려면
in this dangerous world of ice.
모든 기술을 발휘해야 합니다

Travelling thirty miles a day
순록은 하루에 50km의 속도로
they can cover nearly two thousand miles during the summer months.
여름동안 거의 3000km를 이동합니다
The wolves will starve if they don't find the caribou
순록을 찾지 못하면 늑대는 굶어 죽게되지만
but it's no easy task to locate prey that never stops traveling.
끊임없이 움직이는 먹이감을 찾아내기란 쉽지 않습니다
Biting flies and the quest for new pasture
순록은 벌레들을 피하고 새로운 목초지를 찾기위해
drives the migration ever onwards.
끊임없이 이동합니다
A wolf has finally picked up the trail.
늑대가 결국 자취를 발견했습니다
The caribou are close.
순록이 가까이 있습니다
At last, a chance.
드디어 기회가 왔습니다
The hunt is on.
사냥이 개시됩니다
The wolf panics the herd, and the weak and young are singled out.
늑대가 무리를 공포에 빠뜨리자 노약한 놈들이 떨어져 나오게 됩니다
A calf is separated from it's mother.
새끼가 어미로부터 떨어지고 말았습니다

With so much competition, jungles have become the home of the specialist.
치열한 경쟁 속에서 정글은 전문가의 보금자리가 되었습니다
Now this animal, in the island of Borneo, is one of the most unusual.
보르네오 섬에 있는 이 동물은 그중 가장 독특한 생물입니다
It's a colugo, or flying lemur, though this is something of a misnomer
이녀석은 날여우원숭이라고 하는데 잘못 붙여진 이름입니다
as it doesn't actually fly and it certainly isn't a lemur
실제로 나는 게 아닐 뿐 더러 여우원숭이도 아니기 때문입니다
in fact nobody's quite sure who it's closest relative is.
사실 이 녀석의 근연종을 확실히 아는 사람도 없습니다
The colugo depends on a diet of young leaves
날원숭이는 새싹을 먹고 삽니다
and to find enough of them, it must move from tree to tree.
새싹을 찾으려면 나무사이로 이동해야 합니다
The leaves are not very nutritious, but then, getting around doesn't use much energy.
잎은 영양분은 많지 않지만 쉽게 얻을 수 있죠
In a single night, a colugo might have to travel as far as two miles
하룻밤 동안 날원숭이는 3km까지 이동하기도 합니다
but that task is made easier by it's superior gliding skills.
하지만 활강실력이 뛰어나 이동은 어렵지 않습니다
The secret of success in the competitive jungle is specializing
치열한 정글에서 성공하려면 전문화되어 있어야 합니다
and this has led to the evolution of some very intimate relationships
그 결과, 식물과 동물간에 매우 긴밀한 관계를 갖도록
between plants and animals.
진화되는 결과를 낳았습니다

The vultures have left behind plenty of good meat
독수리들이 좋은 고기를 많이 남겨뒀지만
but it's stiff with frost.
꽁꽁 얼어붙어 있습니다
The mother works to open the hide, and make feeding a little easier for her cub.
어미는 새끼가 잘 먹도록 가죽을 뜯어내는 작업을 합니다
There are only forty Amur leopards left in the wild
현재 야생 아무르 표범은 40마리에 불과합니다
and that number is still falling.
또한 계속 줄고 있죠
The harshness of the winter here hinders their increasing numbers.
이곳의 혹독한 겨울이 번식을 방해하는 것입니다
It takes one of these females longer to raise her young to independence
이곳의 표범이 새끼들을 독립할 수 있도록 기르는 것은
than it does a leopard in Africa.
아프리카보다 오래 걸립니다
If the mother can sustain her cub for a few more weeks
이제 어미가 몇주만 더 새끼를 지켜낼 수 있다면
spring will bring an increase in prey and her task will lighten.
봄이 되어 먹이가 늘어나게 되어 어미의 부담이 줄어들 것입니다

They usually find that the formulation of good research questions is a much
more subtle and frustrating task than is generally believed by those who have
not actually attempted it.
이들은 대개 좋은 연구 질문들을 만들어내는 것은 실제로 그런 시도를 한 적이 없는
사람들이 일반적으로 믿고 있는 것보다 훨씬 더 어렵고 좌절을 가져다 주는 과제라는
것을 깨닫는다.

Art, for novelist Edith Wharton, was primarily a matter of selection; the
novelist's task was that of disengaging "crucial moments from the welter of
existence" and making them vivid and meaningful. She rejected both the "slice of
life" theory and the "stream of consciousness" technique which, in her eyes, was
merely a newfangled form of the former with Freudian trimmings. She knew that
there was no trivial subjects per se, and she believed that it was precisely
when dealind with apparent trivialities that the writer had the need of the
greatest aptitude.
예술은, 소설가 에디쓰 워튼에게는, 일차적으로 선택의 문제였다. 다시 말해서,
소설가의 임무는 "존재의 혼란으로부터 결정적인 순간들"을 분리해 내서 그것들을
생생하고 의미있게 만드는 것이었다. 그녀는 소설이 "인생의 조각"이라는 이론과
"의식의 흐름" 기법을 다같이 배척했는데, 이 기법은 그녀가 보기에는 전자(the
former)를 프로이드식으로 다듬어서 새로이 만든 형태에 불과했다. 그녀는 소재
자체가 시시한 것은 없다는 것을 알고 있었고, 겉으로 보기에 시시한 것을 다룰 때가
바로 작가에게 가장 위대한 적성이 필요하다고 믿었다.

While the practical contributions of probability theory are undisputed, few
theories have created such a philosophical controversy. We shall not belabor the
issues here except to note that the basic point of difference lies in the view
regarding the meaning-and, therefore, the use one is willing to make-of
probability measures. But these matters are primarily philosophical rather than
mathematical. The mathematical foundations of the theory are not really at
issue. Here our task is to construct a practical definition of the work
"probability."
확률이론이 실제로 공헌하는 점은 문제를 삼지 않지만, 확률이론만큼 철학적인
논란을 불러일으켜 온 이론은 거의 없었다. 논란의 대상이 되어온 문제점들에
대해서는 여기에서는 더 이상 문제로 삼지 않고 다만 우리가 지적하려는 것은
근본적인 차잇점은 확률의 척도의 의미-그리고, 따라서 그 용도-에 대한 견해에
놓여있다는 점이다. 그러나 이러한 문제들은 수학적인 것이라기 보다는 주로 철학적인
것이다. 이 이론의 수학적인 기반이 정말로 문제되고 있는 것은 아니다. 여기서
우리의 과제는 "확률"이라는 단어에 대한 실제적인 정의를 내리는 일이다.

Now, I realize it is a difficult task,
이게 어려운 일인 건 아네만
but we have the opportunity to make history here.
우린 여기서 역사를 만들 기회가 있다네
And I want all of us to make it together.
난 우리 모두 함께하길 원해
So good luck. We're counting on you.
그러니, 행운을 비네 자네들만 믿어

That girl's blood is on your hands,
당신이 그 소녀를 죽인 거야
and I'm taking you to task for it.
난 당신에게 그 책임을 물을 거라고

After a political career that has lasted 42 years so far,
42년의 정치 베테랑인
the genial Vice President and the former Pennsylvania Governor,
성격 좋은 부통령이자 펜실베이니아 전 주지사는
faces the most critical task of his new electoral life
그의 선거 인생에 있어 중요한 문제에 당면했습니다
helping his home state fill the vacancy of his departure from Washington.
펜실베이니아의 주지사 자리를 채워야 합니다

year, you've been saying how important this is. Now you're gonna quit?
1년 이상 준비해 온 중요한 일을 그만 둔다고요?
Quit? Of course not.
그럴 리가 있나
We have a contingency plan. Bauer and Palmer will be dead by the end of the day.
또 다른 방법을 준비해뒀지 바우어와 팔머는 오늘 죽게 돼
You never said anything to me about a contingency plan.
그런 얘기는 없었잖아요
It doesn't involve you.
자네는 빠지게 될 거야
Just give me a little more time to find Bauer. Till noon. It's not even two hours.
시간을 좀 더 줘요, 정오까지요 두 시간도 안 남았어요
I'll give you 30 minutes.
30분을 주겠다
If you don't find Bauer by then, I take over.
그 때까지 바우어를 못 찾으면 내가 처리하겠어
Your last task will be to kill his wife and daughter, and pull your people out.
마지막으로 마누라와 딸을 죽이고 사람들을 철수시켜

No one likes to loose control
통제력을 잃고 싶은 사람은 없다
but as a surgeon...
하지만 외과의에게..
there's nothing worse.
그것보다 나쁜 게 없다
it's a sign of weakness...
약해졌다는 신호이다
of not being up to the task.
업무도 제대로 완수 못 하고

The special task force formed last week will gather
information on how countries are preventing technology
leakage and conduct research works on actual cases. The
anti-espionage measures came in the wake of the charges
against some former and present officials at some Korean
companies who turned technology over to a Taiwanese
electronics company early this month.
지난 주 구성된 특별전담반은 각국이 기술 유출을 방지하기 위해
채택하고 있는 방식에 대한 정보 수집 및 실제 사례에 대한
연구를 하게 될 것이다. 이러한 정보유출방지 수단은 이 달 초
대만 전자회사에 기술을 팔아 넘긴 국내 기업의 일부 전, 현직
직원들에 대한 고소가 있은 다음에 이루어졌다.
-
예문에서 볼 수 있듯이 사용되는 표현은 앞서 말씀 드린 몇
가지만 알아 두고 있으면 같은 것들이 반복되어(repetitively)
나타나고 있으므로 그다지 어렵게 생각하실 필요는 없습니다.
문제는 이러한 용어들이 여러분들의 머리 속에 한 묶음으로
얼마나 잘 정리되어 있느냐 하는 것입니다.
유출되는 정보는 일반적인 수준의 것(common or mediocre
technology)은 해당이 안되고 보통 잘 나가는 첨단
기술(up-to-date technology)입니다. 따라서 이러한 기술, 정보
유출과 관련하여 같이 알아두실 것 중의 하나가 첨단기술을
가리키는 말일 것입니다.
첨단 기술은 간단히 advanced technology라고 해도 되나 그
외에도 많이 사용되는 것으로 high-technology (줄여서
high-tech)가 있고 예술의 경지에 이른 기술이라 해서
state-of-the-art technology라고도 합니다. 여기서 state는
경지, 상태라는 말이므로 직역해서 예술(the art)의
경지(state)가 되므로 쉽게 기억하실 수 있을 것입니다.
state-of-the-art는 많이 사용되는 표현이므로 잘 기억해 두시기
바랍니다.
그 외에도 top-notch technology라는 말이 있는데 notch가 기다란
기둥 같은 것에 눈금을 새겨 넣어 비교 따위를 위해 이용하는
것이라 하면 그러한 눈금 표시 중에서 가장 높은 것에 해당된다는
의미에서 top notch는 가장 높은 수준의, 가장 발달한 것을
비유할 때 사용되고 있습니다. 따라서 top-notch technology 역시
첨단 기술을 가리키는 용어 중의 하나입니다.
"정교하게 잘 발달된"이라는 의미로 사용되는 것으로는
sophisticated가 있습니다. sophisticated technology라는 말도
많이 사용되고 있으므로 함께 알아 두시기 바랍니다.
이제까지의 용어에 어느 정도 익숙해 있다면 기업
비밀(industrial secrets 또는 technological secrets) 유출과
관련된 산업스파이 활동에 대한 기사는 별 어려움 없이 접하실 수
있으리라 생각됩니다.
Many showed outrageous response to the leakage of
sophisticated technology of domestic companies. Last week,
the industry called for an enactment of an anti-espionage
act, which could punish those who steal or get away with
industrial or technological secrets.
많은 사람들이 국내 회사의 첨단 기술의 유출에 대해 분노했다.
지난 주 업계에서는 기술 정보를 훔치거나 빼돌리는 행위를
처벌할 수 있는 반첩보활동 관련 법을 제정할 것을 요구했다.

Profoundly lamentable is the fact that our civil servants
still retain the strong residues of authoritarian orientation
of the mandarins and their outdated behavioral norms. *Imbued
with the *archaic rules of conduct, they are reluctant to
lead the radical tasks considered to be acts of *sticking
their necks out and thereby risking their *entrenched
positions. The *upshot has been that our reform fronts have
hardly made any substantial progress thus far. In fact, those
public officials have, more often than not, been a major
hurdle for social change than the nation's machinery of
reforms.
▲ imbued with: ~에 찬
▲ stick one's necks out: 호된 비평(쓰라린 경험)을 초래하는
짓을 하다
우리의 공무원들이 아직도 권위주의의 잔재와 시대에 뒤떨어진
행동규범을 간직하고 있다는 사실은 통탄할 일이다. 낡은
행동규칙으로 가득 차 있어서 호된 비평을 초래할 수밖에 없는
행동으로 그들의 확고한 지위를 위협하는 진보적 과제의 과감한
수행을 방해하고 있다. 그 결과로 우리의 개혁전선은 지금까지
실질적인 발전을 조금도 보이지 않고 있다. 사실 이러한
공무원들은 빈번히 국가의 개혁기관이기 보다는 사회변화의 주요
장애물이었다.

The task force, composed of officials from the Presidential
office, the Bureau of Audit and Inspection, and the State
Affairs Coordination Bureau of the Prime Minister's office,
will constantly monitor,* incognito, any shady dealings,
influence peddling, kickbacks, unlawful hiring practices, tax
fraud, embezzlement, and illegal trading of stocks and
shares, to mention only a few examples here.
▲ incognito: 신분을 감춘, 미행의
청와대와 감사원, 국무총리실의 정책조정실들로 구성된 특별
기동반이 신분을 감추고 끊임없이 불법거래와 영향력 행사, 상납,
불법 해고 관행, 탈세, 횡령, 주식과 지분의 불법거래들을 감시할
것인 바, 이는 몇 가지 예에 불과하다.

머시닝 센터 Machining centers
수평형 머시닝 센터 Horizontal machining center
멀티태스킹 또는 유니버셜 머시닝 센터 Multi-tasking or universal machining center
수직형 머시닝 센터 Vertical machining center

의자류 Seating
강당,경기장용의자또는특수목적의자 Auditorium or stadium or special use seating
작업용의자 Task seating
접대용의자 Guest seating
경영자용의자 Executive seating
라운지용의자 Lounge seating
스툴의자 Stool seating
의자부품또는액세서리 Seating parts or accessories
책상용콤비의자 Combination chair with desk
벤치 Benches

task method
광고 목표를 달성하기 위해 필요한 예산을 계산하는 방법. task
과제의 의미. 가장 정통적인 광고 예산설정방법. (참고) 과업기준법

현지법인으로 인허가를 받은 은행은 기업금융·소매금융이 가능하고 지점을 10곳까지 설립할 수 있어 사실상 모든 은행 업무를 수행할 수 있는 자격을 얻게 된다.
Banks licensed as local subsidiaries will be eligible to carry out virtually all banking tasks as they can provide corporate finance and retail financing and set up to 10 branches.

"요즘 PB는 1대1 고객 응대 외에도 상품 설계 등 다른 업무가 많고 시간도 부족해 특히 젊은 PB들은 공과 사를 구분하는 경향이 강하다"는 것이다.
"These days, PB's have a lot of other tasks such as product design in addition to one-on-one customer response, which means that they lack in time, so young PB's tend to distinguish between public and private," he said.

글로벌 무역 환경 변화로 경쟁력 강화가 시급한 과제로 떠오른 부품·소재·장비 관련 기업 등에 주로 투자하는 주식형 펀드다.
It is a stock fund that mainly invests in parts, materials, and equipment-related companies that have emerged as urgent tasks to strengthen competitiveness due to changes in the global trade environment.

발행회사로부터 의결권 행사 권유업무를 위탁받아 주주가 전자투표 등 전자적으로 의결권을 행사하도록 권유하는 방식으로 이뤄질 예정이다.
This will be done by encouraging shareholders to exercise their voting rights electronically, such as through electronic voting, after being entrusted by the issuing company with the task of soliciting votes.

이러한 일련의 사건·사고들을 보면 우리의 감독체계가 건전한 신용질서 유지 및 금융소비자 보호를 위한 감독 및 검사업무 쇄신이라는 본래의 목적을 달성하고 있는지에 대한 심각한 회의가 들지 않을 수 없다.
These series of incidents and accidents have led to serious skepticism about whether our supervisory system is achieving its original purpose of maintaining sound credit order and revamping supervision and inspection tasks to protect financial consumers.

그러나 효율성을 꾀하기 위해 현지 파트너사에 맡긴 고객 정보 처리와 상담 업무를 유니클로 본사가 직접 맡기로 결정한 것은 최근 불매운동과 무관하지 않다.
However, UNIQLO headquarters' decision to directly handle customer information processing and counseling tasks that were previously entrusted to local partners for reasons of efficiency is not unrelated to the recent boycott.

고객들이 시간과 장소를 불문하고 스마트폰앱과 인터넷뱅킹 등으로 언제 어디서나 퇴직연금 관련 업무를 수행할 수 있도록 하는 서비스도 시행 중이다.
It is also implementing a service that allows customers to perform retirement pension-related tasks anytime, anywhere with smartphone apps and Internet banking, regardless of time and place.

IB업계 관계자는 "지방자치단체의 허가를 받는 것이 과제이긴 하지만 주총을 거쳐야 하는 롯데쇼핑보다는 이마트가 자산을 다른 용도로 개발하는 의사결정을 더 빠르게 내릴 수 있을 것"이라고 말했다.
An official from the IB industry said, "The task is to get permission from local governments, but E-Mart will be able to make decisions faster to develop assets for other purposes compared to Lotte Shopping, which has to go through a shareholders' meeting."

또 인턴 기간 중 개인 및 조별 과제도 평가하며 임원 면접을 통해 채용 여부가 결정된다.
In addition, individual and group tasks will be evaluated during the internship, and executive interviews will determine whether to hire them.

정책과제에는 스마트공장 확산을 중심으로 한 미래 성장동력 확보, 대중소기업 및 상생·공정경제 확립, 지속성장을 위한 생태계 조성, 일자리 환경 개선 등 9대 분야 261개가 담겼다.
The policy tasks included 261 in nine major areas, including securing future growth engines centered on the spread of smart factories, establishing a win-win and fair economy, creating an ecosystem for sustainable growth, and improving the working environment.

지난해 5월 취임한 윤석헌 금감원장이 7월 금융감독 혁신과제 발표를 통해 '제로 베이스'에서 키코 사태를 조사하겠다고 밝힌 지 약 1년6개월만이다.
It has been about a year and a half since Yoon Suk-heun, head of the Financial Supervisory Service, who took office in May last year, said in a July announcement that he would investigate the KIKO scandal at the "zero bases" through the financial supervisory innovation task.

시중은행 관계자는 "ATM으로 단순 업무의 상당수를 해결할 수 있다"며 "CD기는 입금 기능이 없어서 직원이 수시로 현금을 넣어줘야 하는 등 불편이 많았다"고 말했다.
An official from a commercial bank said, "ATM can solve many of the simple tasks," adding, "CD machines do not have a deposit function, so there were many inconveniences such as employees having to put cash in from time to time."

특히 외국인투자 및 외국환 관련 무역금융 컨설팅 서비스도 적극 지원해 관련 업무에 대한 기업 부담이 낮출 방침이다.
In particular, it plans to actively support foreign investment and foreign exchange-related trade and financial consulting services to reduce the burden on companies for related tasks.

Sh수협은행 관계자는 "이번 일본의 수출규제와 관련. 수산·어업분야를 비롯한 기업고객 피해가 최소화되도록 적극 지원할 예정"이라며 "금융지원 대책반 TF와 상담센터는 이번 조치로 인한 피해가 완전히 해소될 때까지 무기한 운영하겠다"고 밝혔다.
An official from Suhyup Bank said, "We will actively support corporate customers, including the fisheries and fisheries sectors due to Japan's export regulations to minimize damage," and added, "The Financial Support Task Force and the counseling center will operate indefinitely until the damage caused by the measure is completely resolved."

김 회장은 또 "은행산업 발전을 위한 추진과제에 대해 금융당국 및 은행권과 적극 소통해 은행산업이 우리나라의 경제성장과 균형발전을 견인하는 전략 서비스산업으로 한 단계 더 도약할 수 있도록 노력해 나가겠다"고 했다.
Chairman Kim also said, "We will actively communicate with financial authorities and the banking sector on the task of developing the banking industry so that the banking industry can leap forward as a strategic service industry that drives Korea's economic growth and balanced development."

손 행장은 "모두가 공감은 하지만 실행에 주저했던 과제들을 지금 바꾸지 않으면 혁신의 기회는 다시 오지 않을 것"이라고 말했다.
"If we don't change the tasks that everyone empathizes with but hesitated to implement now, the opportunity for innovation will not come again," Son said.

적금 가입자들이 한꺼번에 몰려 외환이나 대출 업무를 하는 직원까지 동원돼 다른 업무가 마비될 지경이었다고 한다.
It was said that other tasks were paralyzed as installment savings subscribers gathered at once to the point that even employees engaged in foreign exchange or loan operations had to help out as well.

오는 20일 주주총회를 통해 새롭게 사령탑에 오르는 조용일 총괄사장과 이성재 부사장에게는 '내실과 성장'이라는 두마리 토끼를 모두 잡아야 하는 과제가 놓이게 된 셈이다.
General President Cho Yong-il and Vice President Lee Sung-jae, who will be newly appointed as the head through a shareholders' meeting on the 20th, will be tasked with serving two ends of "internal and growth".

금융위는 지난달 25일 '핀테크·디지털금융 혁신과제' 세부 방안을 발표하고 간편결제뿐 아니라 송금을 비롯한 계좌 기반의 다양한 서비스가 가능한 마이페이먼트 사업자를 도입하기로 했다.
The Financial Services Commission announced detailed measures for 'FinTech and Digital Finance Innovation Tasks' on the 25th of last month and decided to introduce My Payment business operators that can provide various account-based services, including remittance, as well as simple payments.

국내에선 당시 금감원이 14개 은행에 대한 현장점검 등으로 8개 부문에서 은행 과실을 적발하고도 법적 소송 등을 이유로 징계·제재 등에 미온적이었다고 키코 공동대책위원회는 주장했다.
In Korea, the KIKO Joint Task Force claimed that at the time, the FSS was lukewarm about disciplinary and sanctions even after detecting bank negligence in 8 sectors at on-site inspections of 14 banks, due to legal lawsuits and such.

현재 대출서류 접수, 현장 실사 등 업무 일부를 은행이 위탁받아 하지만 역시 폭증하는 신청을 감당하지 못하고 있다.
Currently, banks are entrusted with some of their tasks, such as receiving loan documents and conducting on-site inspections, but they are also unable to handle soaring applications.

그러면서 "내년에는 총선 등이 예정돼 있는데 주요 경제 입법과제들이 매몰되고 자동폐기 되는 일이 없도록 정부와 경영계가 함께 대응해 나가면 좋겠다"고 말했다.
The general election is scheduled for next year, and I hope the government and business communities will respond together to prevent major economic legislative tasks from being buried and automatically repealed, he said.

금융위는 금융당국뿐만 아니라 정부가 일제히 방침을 정한 만큼 중장기 과제로도 검토가 어렵다는 사실을 명확히 했다.
The Financial Services Commission made it clear that it is difficult to review mid- to long-term tasks as the government, as well as the financial authorities, have set policies at the same time.

민간 전문가로 꾸려질 벤처기업확인위원회 구성과 운영 사무국 선정, 전산 구축 등 세부 업무가 산적해 있다.
There is a lot of specific tasks, including the formation of a venture business verification committee composed of private experts, the selection of an operation secretariat, and the establishment of a computerized system.

외국계 보험사들의 한국 철수설이 잇따라 나오는 속에서 경영안정이 우선적인 숙제로 꼽힌다.
Amid a series of rumors of foreign insurers withdrawing from Korea, management stability is considered a priority task.

그는 "사모펀드 관련 개인투자자를 어떻게 보호하느냐가 중요한 과제이기 때문에 제 입장이 변화하고 있다"고 말했다.
"My position is changing because protecting private equity-related individual investors is an important task," he said.

임추위에서는 권 대표가 과거 우리금융의 전략과 인사 등 주요 업무를 두루 수행했고 은행의 투자은행(IB) 업무와 해외 기업설명회(IR) 경험을 바탕으로 은행의 글로벌 전략 추진에 최적임자라고 판단했다.
The Executive Recommendation Committee judged that CEO Kwon is the best person for promoting the bank's global strategy on the ground that he has carried out major tasks such as strategy and personnel, etc. of Woori Financial Group in the past and has had experience in the bank's Investment Bank (IB) business and overseas Investors Relations (IR).

앞으로 탄생할 자녀를 위한 목돈 마련도 신혼부부가 미리 준비해야 할 과제다.
Raising a large sum of money for the upcoming children is also a task for newlyweds to prepare in advance.

자동 로그인이 가능하고 공인인증서 없이 간편하게 소액 송금 등 업무를 처리할 수 있다.
Automatic login is possible and it is easy to handle tasks such as small remittances without a public certificate.

상장사협은 이 같은 내용이 담긴 '상장기업 경영활동 매진과 이익창출을 위한 10대 과제'를 발표하고 정부에 건의했다고 27일 밝혔다.
The Korea Listed Companies Association announced on the 27th that it presented "the top 10 tasks for listed companies' striving for management activities and generating profits" and suggested them to the government.

기조연설에 이어 최영민 국민연금연구원 연구위원이 '글로벌 자산운용허브를 위한 연기금의 역할'을 주제로 금융센터가 가지는 역사적·정치적·경제지리학적 요인을 분석하고 연기금의 국가별 사례에서 얻은 시사점을 통해 전북에 요구되는 과제를 제시했다.
Following the keynote speech, Choi Young-min, a researcher at the National Pension Research Institute, analyzed the historical, political and economic geography factors of the financial center under the theme of "The Role of Pension Funds for the Global Asset Management Hub" and presented the tasks required for Jeollabuk-do through implications from national cases of pension funds.

기존 공적기금 운영 중심 '경영관리위원회'의 명칭을 '운영위원회'로 변경하고, 주요 업무 수행 시 경영관리위원회와 이사회가 중복 의결하던 체계에서 공사 운영 관련 기본 사항은 운영위원회에서, 주요 업무 사항은 이사회에서 의결하도록 분리했다.
The name "Business Management Committee", which was centered on the operation of the existing public fund, was changed to "Steering Committee", and the system, in which the Business Management Committee and the Board of Directors voted in duplicate when carrying out major tasks, was divided so that the basic matters related to the operation of the construction is resolved by the Steering Committee and the main tasks by the board of directors.

키코공동대책위원회가 최종구 금융위원장이 최근 '키코 사건'을 두고 "분쟁조정 대상인지 의문이 드는 건 사실"이라고 말한 데 대해 사과를 요구했다.
The KIKO Joint Task Force demanded an apology for Financial Services Commission Chairman Choi Jong-ku's recent remarks on the "KIKO case", saying, "It is true that it is questionable whether it is subject to dispute settlement."

결론적으로 수익성 제고에 골몰하는 카드사에 건전성 유지라는 또 다른 과제가 부여된 셈이다.
In conclusion, credit card companies, which are bent on improving profitability, have been given another task of maintaining soundness.

대표회사로 지정되면 이 회사가 금융그룹 위험관리정책의 수립 등 금융그룹의 건전성 관리와 관련된 제반 업무를 이행해야 한다.
If designated as a representative company, it must carry out all tasks related to the asset quality of the financial group, including the establishment of a risk management policy.

P2P금융 관련 법안들이 국회 정무위원회 법안심사소위원회를 통과하며 P2P 법제화가 7부 능선을 넘은 가운데 P2P금융 업계가 금융당국으로부터 두 개로 쪼개진 협회를 합치라는 과제를 부여받았다.
As bills related to P2P finance passed the Legislative Subcommittee on the Deliberation of Bills of the National Assembly's National Policy Committee, the P2P legislation crossed the 7th ridge out of ten, and the P2P finance industry was given a task of combining the association, which was divided into two by financial authorities.

젊은 층을 공략하고 소통하는 일이 중요 사업과제 중 하나로 꼽혔다.
Targeting and communicating with young people was cited as one of the important business tasks.

제주항공은 인수를 위해 내부적으로 꾸린 태스크포스팀(TFT)이 이스타항공의 실물 데이터룸을 살펴보고 있으며 법률자문사 광장과 논의를 진행 중인 것으로 알려졌다.
Jeju Air is reportedly looking at Eastar Jet's real data room by the task force team (TFT) internally set up for the acquisition and is in talks with the legal counsel square.

복지지출 증가 관리방안에선 노인 연령 기준 상향이 장기 과제로 제시됐다.
In the management plan for increasing welfare spending, raising the aged standard for senior citizens was proposed as a long-term task.

우여곡절 끝에 '2기 체제'에 들어선 손 회장 앞에는 수많은 과제가 첩첩산중이다.
After many twists and turns, a number of tasks are piled up in front of Sohn, who entered the "second-term system."

디지털 트랜스포메이션과 글로벌 영업 강화 등을 토대로 수익 기반을 다지는 게 산업은행의 내년도 주요 과제다.
The main task of the Korea Development Bank next year is to build a foundation for profits based on digital transformation and strengthening global sales.

'세계 금융권의 저승사자'로 불리는 국제자금세탁방지기구(FATF) 평가단이 한국에 있다.
There is a Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) evaluation team in South Korea, called the "grim reaper of the world financial sector."

문재인 정부의 핵심 과제인 '양극화 해소'가 어디까지 왔는지를 가늠할 수 있는 지표다.
It is an indicator of how far the Moon Jae-in government's core task, "resolving polarization," has come.

결국 주총까지 치열한 우호지분 확보 경쟁 및 표 싸움이 예고되면서 양측 모두 일반주주 및 국민연금 설득이 최대 과제가 될 전망이다.
In the end, as the competition to secure friendly shares and vote is predicted until the shareholders' meeting, persuasion of general shareholders and the National Pension Service is expected to be the biggest task for both sides.

전임 회장들도 지속적으로 의지를 갖고 추진했지만 뚜렷한 성과가 없었기 때문에 최 회장이 이들과 차별화되려면 반드시 극복해야 할 과제다.
Former chairmen also continued to push ahead with their will, but there were no clear results, so it is a task that Chairman Choi must overcome to differentiate himself from them.

특히 피해가 큰 대구·경북지역에는 특별 전담심사반을 신설해 대출을 신청하면 2영업일 내에 심사 결과를 받아볼 수 있도록 프로세스를 대폭 줄였다.
In particular, in Daegu and North Gyeongsang Province, where damage is severe, a special task force has been established to drastically reduce the process so that if a loan is applied, the results of the review can be received within two business days.

이세훈 금융정책국장은 브리핑에서 "일자리 창출이 정책의 직접적 목표가 되기는 어렵다"며 "다른 여러 정책과제의 결과물로서 일자리가 나타나는 것"이라고 말했다.
Lee Se-hoon, director of the Financial Policy Bureau, said in a briefing, "It is difficult for job creation to be a direct goal of the policy," adding, "Jobs appear as a result of various tasks of other policies."

다만 향후 풀어야 할 숙제가 적지 않다는 견해도 많다.
However, there are many opinions that there are a lot of tasks to be solved in the future.

다만 정부는 지난해 말 예상보다 크게 악화된 대외여건, 산업·인구 등 구조적 변화 등을 감안, 일부 과제를 보완·강화할 필요가 있다고 진단했다.
However, at the end of last year, the government diagnosed that some tasks need to be supplemented and strengthened in consideration of external conditions that have worsened significantly more than expected and due to structural changes such in the industry and population.

신외감법 도입 등 회계개혁을 단행한 지 2년이 지난 가운데 시행 과정에서 나타난 기업과 회계법인의 애로사항을 해결하고, 개혁과제의 연착륙을 유도하기 위한 조치다.
The move is aimed at resolving difficulties of companies and accounting firms that emerged during the implementation process and inducing a smooth settlement of reform tasks while two years have passed after implementing accounting reforms, including the introduction of the new Act on External Audit of Stock Companies.

키코공동대책위원회가 오는 26일 총회를 열어 키코 손해배상금 지급과 관련해 은행을 상대로 공동대응에 나서기로 했다.
The KIKO Joint Task Force will hold a general meeting on the 26th to take joint action against banks in connection with the payment of KIKO damages.

마이데이터 산업, 온라인투자연계금융 법제화, 신용정보법 개정안 시행, 혁신금융서비스 등 앞으로 해결할 과제와 정책이 산적했기 때문이다.
This is because there is a stack of tasks and policies to be solved in the future, including the MyData industry, the legislation of online investment-linked finance, the implementation of amendments to the Credit Information Act, and innovative financial services.

삼성화재는 지난해 1∼3분기 순익이 5859억원으로 전년보다 35.1%나 줄어 실적 개선이 시급한 과제로 떠오르고 있다.
Samsung Fire & Marine Insurance's net profit in the first to third quarters of last year fell 35.1% from the previous year to 585.9 billion won, emerging as an urgent task to improve its performance.

한편, 은행연합회 홈페이지 내 소비자포털에서는 추석 연휴 중에도 문을 열고 다양한 금융 업무가 가능한 은행 탄력점포나 고기능인자동화기기 운영 현황 등을 찾아볼 수 있다.
On the other hand, the consumer portal on the website of the Korea Federation of Banks opens during the Chuseok holiday and finds the current status of bank flexible stores or high-functioning automated devices that can do various financial tasks.

이 밖에 신용평가업 전문인력 요건을 '자격증 소지자 기준'에서 금융투자업과 같이 '세부업무별 전문인력 기준'으로 바꾸고, 외부감사 대상 기업의 회계부정 행위가 포착된 경우 익명신고를 허용하는 방안도 규제개선 과제로 선정했다.
Also, the government will change the requirements for experts in the credit rating industry from "certification holders" to "professional personnel standards for each task" just as in the financial investment business and allow anonymous accusations of companies subject to external audits if they are found to have committed accounting frauds.

금융회사가 '플랫폼 비즈니스'를 부수 업무로 수행할 수 있는 길도 긍정적으로 검토하기로 했다.
It also decided to positively consider ways for financial companies to carry out "platform business" as a side task.

은 위원장이 첫 공식일정으로 소부장 산업장을 방문하는 것은 그가 금융정책 과제 중 금융 안정을 최우선에 둔 것이라는 분석이 나온다.
Analysts say that Chairman Eun's first official visit to the materials, parts, and equipment industrial complex is his top priority among financial policy tasks.

대한상의가 코로나19 대책반을 통해 조사한 결과 기업 현장에서는 산업계에 대한 정부의 지원책들을 복잡한 절차, 까다로운 지원 요건 등 때문에 체감하기 어렵다는 반응이 많다.
According to a survey conducted by the Korea Chamber of Commerce and Industry through the Corona 19 Task Force, many companies say that it is difficult to feel the government's support measures for the industry due to complicated procedures and demanding support requirements.

신 의원은 "담당 국장이 정확히 사안을 모르고 중간자 역할도 못하는데다 중대한 업무를 추진하는 투자 회사 기업 정보도 전혀모른다면 누가 책임있게 매각 업무를 추진하냐"고 반문했다.
Rep. Shin asked back, "If the director in charge does not know the exact issue and does not act as an intermediary, and if there is no information on investment companies that are pushing for important tasks, who is responsible for the sale?"

손 부위원장은 "경기의 룰이 바뀌었는데, 심판인 금융당국이 엄격한 잣대와 관행을 고집하면 혁신이 위축될 수밖에 없다"며 "금융위·금감원 간 정례 협의체를 운용하며 혁신과제를 일관성 있게 추진하겠다"고 말했다.
Vice Chairman Sohn said, "the rules of the game have changed, and if the financial authorities, who are the referee, insist on strict standards and practices, innovation will inevitably shrink," and added that, "we will operate a regular consultative body between the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service and pursue innovation tasks consistently."

다만 임추위의 지적대로 김 회장이 연임에는 성공했지만 해결해야 할 과제도 만만치 않다.
However, as the committee pointed out, Chairman Kim succeeded in serving a second term, but the tasks to be solved are also formidable.

콜센터 상담원들의 가장 중요한 임무 중 하나는 신종 코로나 감염에 대한 막연한 불안감을 해소하는 것이다.
One of the most important tasks of call center counselors is to relieve vague anxiety about the new corona infection.

국립보건연구원은 5일 "전 세계 공중보건을 위협하는 신종 코로나바이러스에 대응하고자 치료제와 백신 개발을 긴급 현안 연구과제로 선정해 이달 중으로 추진한다"고 밝혔다.
The National Institute of Health said on the 5th that "to respond to COVID-19, which threatens public health around the world, the development of treatments and vaccines will be selected as an urgent research task and will be promoted within this month."

대책반은 이와 함께 국내·외 감염병 발생 정보 등을 지속 모니터링하고, 해외 감염병 오염 지역 여행객을 대상으로 감염 예방에 대한 안내도 실시할 예정이다.
Simultaneously, the task force will continue to monitor information on the occurrence of infectious diseases at home and abroad and provide guidance on infection prevention to tourists in areas contaminated with infectious diseases overseas.

이어 지난 6일 관저에서 주재한 코로나19 대책본부 회의에선 병상수를 현재의 2만8000개에서 5만개로 늘려야 한다고 말했다.
"The number of sickbeds should be increased to 50,000 from the current 28,000," he said at a meeting of the COVID 19 Task Force, which was presided over at his official residence on the 6th.

방역 당국은 대구 지역에 특별대책반을 파견해 지방자치단체와 함께 긴급 방역을 시행하고 있다.
The quarantine authorities is dispatching special task force to the Daegu area to carry out emergency disease control together with local governments.

적극적인 모니터링과 선제적인 검사 없이는 요원한 과제가 될 수밖에 없다.
Without active monitoring and proactive inspection, it is bound to be a distant task.

이처럼 대구는 병상 확보 및 확진자 입원이 가장 시급한 과제다.
As such, securing beds and hospitalization of confirmed patients are the most urgent tasks in Daegu.

인천시는 24시간 운영하는 감염병 대책반을 시에서 구군보건소까지 확대한다고 20일 밝혔다.
Incheon-si announced on the 20th that it would expand the organization of a 24-hour task force against infectious disease from the city to the district community health center.

서울시는 "이번 수사는 건강보험심사평가원과 공조해 의약품유통이력 추적제도를 적극 활용했다"며 "앞으로 전문의약품 불법유통 근절을 위해 전담반을 설치하고 건강보험심사평가원과 실시간 공조수사를 강화하기로 했다"고 설명했다.
The Seoul Metropolitan Government said, "In this investigation, we cooperated with the Health Insurance Review and Assessment Service to make full use of the drug distribution history tracking system," adding, "In the future, to eradicate illegal distribution of prescription drugs, a task force will be established and real-time cooperative investigations with the Health Insurance Review and Assessment Service will be strengthened."

따라서 사람 대신 로봇이 의료진이 해야 할 일 가운데 일부라도 대체할 수 있다면 의료진의 일손도 돕고 불필요한 감염 및 전파 위험도를 낮출 수 있을 것입니다.
So, if robots can replace some of the medical staffs' tasks instead of human beings, they will also help the staffs and lower the risk of unnecessary infection and transmission.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 203 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)