영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

take a hike

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


I had a dream last night where I was playing football with my kid.
나 어제 꿈에서 내 애하고 미식축구 했어.
That's nice.
괜찮은데...
No, no, with him.
아니, 내가 걔를 공으로..
I'm on this field, and they, they hike me the baby
내가 필드에 있는데 상대방이 애를 빼앗으려 했어.
And I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
그리고, 그리고 난 Tampa Bay 수비수가 내 앞으로 다가오는 것을 보고
And I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
내가 뭔가를 해야 되겠다고 느꼈지.
Tampa Bay's got a terrible team.
Tampa Bay팀은 정말 거친데...
Right, but, it is just me and the baby, so I'm thinkin' they can take us.
그래, 근데 그때는 나하고 아기밖에 없었어.
그래서 그들이 우릴 어떻게든 잡을수 있을거라 생각했지.
And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.
그래서...그래서 난 걔를 그대로 던져버렸지.
What are you crazy? That's a baby!
너 정신 나갔냐? 걔는 아기란 말이야.
He should take the sack?
포대기에 싸여있을텐데,뭐.
Anyway, suddenly I'm down field,
and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right?
Only I know there is no way I'm gonna get there in time,
그 때, 그 앨 받을 사람은 나뿐이란 걸 느꼈지.
근데 그러기엔 시간이 부족했어.
So I am running, and running, and that, that is when I woke up.
그래서 무조건 달리고 달렸지.그러다가 깨어났어.
See I, I am so not ready to be a father.
난 아직 아빠가 되기엔 부족해.
Hey, you're gonna be fine.
You're one of the most caring, most responsible men in North America.
괜찮아. 넌 북미에서 제일 자상하고 책임감있는 사람이야.
You're gonna make a great dad.
넌 좋은 아빠가 될 수있을거야.
Yeah, Ross.
You and the baby just need better blocking.
그래, 로스! 너랑 아기가 좀 더 방어를 잘한다면 말이야.

제 목 : [생활영어]"걸어서 출근하다"
날 짜 : 98년 01월 22일
'hoof'는 「발굽」이라는 뜻을 가지는 단어이며,'it'은 별뜻없이 사용되고
있는 비인칭대명사이다. 'hoof it to work'는 「직장에 걸어서 출근하다」
라는 의미를 가지는 관용적인 표현이다.
A:The government has announced a hike in oil price.
B:I'm afraid that the maintenance of my car is going to be pretty high.
A:That's why I decided to get rid of my car.
B:You don't have a car,then?
A:Right.
B:How do yo come to work,then?
A:I hoof it to work. It takes about half an hour.
B:Good for your health,uh?
A:I think so,but to be a pedestrian requires a lot of caution, you know.
It seems like there're still many color-blind drivers.
<어구풀이>hike:인상
maintenance:유지비
get rid of:처분하다
pedestrian:보행자
require:요구하다
color-blind:색맹에 걸린
A:정부에서는 유류가격의 인상을 발표했어요.
B:내 자동차 유지비가 굉장히 비싸지겠는데요.
A:그래서 나는 차를 처분하기로 결정을 내렸죠.
B:그러면 차가 없으세요?
A:그렇습니다.
B:그러면 어떻게 출근하시는데요?
A:걸어서 출근하죠. 한 반시간쯤 걸립니다.
B:건강에 좋겠군요?
A:그렇다고는 생각하지만 보행자가 된다는 건 많은 주의를 요합니다. 아직
도 색맹에 걸린 운전자가 많은 것 같습니다.

[slang] take a hike (떠나다)

저리 가, 꺼져!, Take a hike!


검색결과는 4 건이고 총 73 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter